Search
English Turkish Sentence Translations Page 156797
| English | Turkish | Film Name | Film Year | |
| So cruel. | Ne kadar kaba. | Super Space Fortress Macross-1 | 1984 | |
| Hurry! Start the engines! | Acele! Motorları çalıştırın! | Super Space Fortress Macross-1 | 1984 | |
| I have to rescue Minmay. | Minmay'i kurtarmalıyım. | Super Space Fortress Macross-1 | 1984 | |
| Weaklings... | Zavallılar... | Super Space Fortress Macross-1 | 1984 | |
| Disappointing. Can't anyone match my fighting skill? | Hayal kırıcı. Kimse benim dövüş yeteneğime yetişemeyecek mi? | Super Space Fortress Macross-1 | 1984 | |
| It's a woman. | Bu bir kadın. | Super Space Fortress Macross-1 | 1984 | |
| Men and women are fighting! | Erkek ve kadınlar dövüşüyor! | Super Space Fortress Macross-1 | 1984 | |
| Now's our chance to get out of here. | İşte buradan çıkma şansımız. | Super Space Fortress Macross-1 | 1984 | |
| You will not escape, Micron! | Kaçamayacaksın, Mikron! | Super Space Fortress Macross-1 | 1984 | |
| SENIOR! | SENPAI! | Super Space Fortress Macross-1 | 1984 | |
| Get out of here! Go rescue Minmay! | Çık buradan! Git Minmay'i kurtar! | Super Space Fortress Macross-1 | 1984 | |
| If you say so...? | Eğer öyle söylüyorsan...? | Super Space Fortress Macross-1 | 1984 | |
| Tell Claudia goodbye for me... | Claudia'ya benim için hoşçakal de... | Super Space Fortress Macross-1 | 1984 | |
| SENIOR! | SENPAİ! | Super Space Fortress Macross-1 | 1984 | |
| Don't waste the opportunity his death gave us. | Ölümün bize verdiği şansı harcama. | Super Space Fortress Macross-1 | 1984 | |
| What?! You cold hearted... | Ne?! Seni taş kalpli... | Super Space Fortress Macross-1 | 1984 | |
| Minmay has a homing device. Follow its signal. | Minmay bir verici taşıyor. Onun işaretini takip et. | Super Space Fortress Macross-1 | 1984 | |
| Energy level rising. | Enerji seviyesi yükseliyor. | Super Space Fortress Macross-1 | 1984 | |
| Flagship coordinates calculations complete. | Amiral gemisi koordinat hesaplamaları tamamlandı. | Super Space Fortress Macross-1 | 1984 | |
| Long range fold, stand by. | Uzun menzilli uzay atlaması, hazır olun. | Super Space Fortress Macross-1 | 1984 | |
| It's Hikaru! He's come for us! | Bu Hikaru! Bizim için geldi! | Super Space Fortress Macross-1 | 1984 | |
| A Fold! This ship's going to fold! | Bir Atlama! Bu gemi uzay atlama yapacak! | Super Space Fortress Macross-1 | 1984 | |
| Hikaru. | Hikaru. | Super Space Fortress Macross-1 | 1984 | |
| And the enemy vessel? | Ya düşman gemisi? | Super Space Fortress Macross-1 | 1984 | |
| No sign of it. | Hiç iz yok. | Super Space Fortress Macross-1 | 1984 | |
| In any case, we're on a creepy planet. | In anHer halükarda, korkutucu bir gezegendeyiz. | Super Space Fortress Macross-1 | 1984 | |
| That looks like an ocean! Can you fly us out that way? | Bu okyanus gibi gözüküyor! Bizi o yöne doğru uçurabilir misin? | Super Space Fortress Macross-1 | 1984 | |
| Going there won't reunite me with Minmay. | Oraya gitmek beni Minmay'e kavuşturmayacak. | Super Space Fortress Macross-1 | 1984 | |
| Minmay will probably be killed. | Minmay belki de öldürülecek. | Super Space Fortress Macross-1 | 1984 | |
| Just like Senior was. | Tıpkı Senpai gibi. | Super Space Fortress Macross-1 | 1984 | |
| If I hadn't take her out, this never would have happened. | Eğer onu dışarı çıkarmasaydım, bunlar asla olmazdı. | Super Space Fortress Macross-1 | 1984 | |
| But it's our duty to find where we are. | Fakat nerede olduğumuzu bulmak bizim görevimiz. | Super Space Fortress Macross-1 | 1984 | |
| Duty! Duty! | Görev! Görev! | Super Space Fortress Macross-1 | 1984 | |
| Is that all you ever think about? | Tek düşündüğün bu mu? | Super Space Fortress Macross-1 | 1984 | |
| W...Wait, Lieutenant... | B...Bekleyin, Teğmen... | Super Space Fortress Macross-1 | 1984 | |
| That was extremely stupid! | Bu son derece aptalcaydı. | Super Space Fortress Macross-1 | 1984 | |
| United Navy...Pacific Fleet... Offensive Aircraft Carrier... | Birleşik Donanma... Pasifik Filosu... Saldırı Uçağı Gemisi... | Super Space Fortress Macross-1 | 1984 | |
| The Prometheus. | Promentheus. | Super Space Fortress Macross-1 | 1984 | |
| This is our Earth! | Bu bizim Dünyamız! | Super Space Fortress Macross-1 | 1984 | |
| When the bell tolls at the midnight hour... | Saat gece yarısını vurduğunda... | Super Space Fortress Macross-1 | 1984 | |
| ...the magic will disappear. | ...büyü bozulacak. | Super Space Fortress Macross-1 | 1984 | |
| At the top of the stairs... | Merdivenlerin üstünde... | Super Space Fortress Macross-1 | 1984 | |
| ...is a pair of glass slippers. | ... bir çift cam ayakkabı. | Super Space Fortress Macross-1 | 1984 | |
| Like Cinderella's love affair... | Sindirella'nın aşk hikayesi gibi... | Super Space Fortress Macross-1 | 1984 | |
| ...mine's all controlled by the clock. | ...benimki de saate bağlı. | Super Space Fortress Macross-1 | 1984 | |
| Everything that can tell the time... | Saati gösteren herşey... | Super Space Fortress Macross-1 | 1984 | |
| ...until day breaks. | ... gün doğana kadar. | Super Space Fortress Macross-1 | 1984 | |
| Protoculture. | Protoculture. | Super Space Fortress Macross-1 | 1984 | |
| Protoculture? | Protoculture? | Super Space Fortress Macross-1 | 1984 | |
| The Micron's Culture is called Protoculture. | Mikronların Kültürüne Protoculture denir. | Super Space Fortress Macross-1 | 1984 | |
| "Culture"? | "Kültür"? | Super Space Fortress Macross-1 | 1984 | |
| Even I do not know much, except that it means: | Çok bilgim olmasa da, anlamı: | Super Space Fortress Macross-1 | 1984 | |
| "Creative activity that is not fighting." | "Dövüşmek olmayan yaratıcı aktivite." | Super Space Fortress Macross-1 | 1984 | |
| Our Creators did not teach me anything about "Culture"... | Yaratıcımız bana "Kültür" hakkında bir şey öğretmedi... | Super Space Fortress Macross-1 | 1984 | |
| ...except for our programming... | .. sadece programımıza şunu ekledi... | Super Space Fortress Macross-1 | 1984 | |
| "Never become involved with Culture." | "Asla Kültür'e bulaşma" | Super Space Fortress Macross-1 | 1984 | |
| That terrible sound is "Culture"? | O korkunç ses "Kültür" mü? | Super Space Fortress Macross-1 | 1984 | |
| That is "Song". | O "Şarkı". | Super Space Fortress Macross-1 | 1984 | |
| "Song"? | "Şarkı"? | Super Space Fortress Macross-1 | 1984 | |
| I am a Mobile Fortress that has endured... | Ben yatadılışımdan beri 120.000 devir görmüş... | Super Space Fortress Macross-1 | 1984 | |
| 120,000 cycles since my Creation. | bir Mobil Kaleyim. | Super Space Fortress Macross-1 | 1984 | |
| In my many battles, I have not learned much of the "Culture" of Protoculture. | Pek çok savaşımda, Protokültür "Kültür"ü hakkında pek bir şey öğrenmedim. | Super Space Fortress Macross-1 | 1984 | |
| Except that "culture" can be very powerful. | "Kültür"ün çok güçlü olabileceği dışında. | Super Space Fortress Macross-1 | 1984 | |
| This "song" may have the power to bring Meltran and Zentran together. | Bu "Şarkı" Meltran ve Zentranları bir araya getirecek güce sahip olabilir. | Super Space Fortress Macross-1 | 1984 | |
| Such power? | Bu kadar güç? | Super Space Fortress Macross-1 | 1984 | |
| Power that deprives us of our will to fight? | Bizi savaşma isteğimizden arındıran bir güç? | Super Space Fortress Macross-1 | 1984 | |
| A "Fragment of Culture" that was captured a long time ago. | Uzun zaman önce yakalanmış bir "Kültür Kırıntısı". | Super Space Fortress Macross-1 | 1984 | |
| "Fragment of Culture"? | "Kültür Kırıntısı" mı? | Super Space Fortress Macross-1 | 1984 | |
| The two Protocultures may know what this "Fragment of Culture" is. | İki Protokültür bu "Kültür Kırıntısı"nın ne olduğunu bilebilir. | Super Space Fortress Macross-1 | 1984 | |
| Tokyo was also destroyed. | Tokyo bile yok edilmiş. | Super Space Fortress Macross-1 | 1984 | |
| The United Forces HQ at Alaska Base was buried in lava. | Alaska'daki Birleşik Kuvvetler Merkezi, lav altında kalmış. | Super Space Fortress Macross-1 | 1984 | |
| We haven't found one single survivor in a whole week. | Bütün hafta boyunca bir tek kurtulan bulamadık. | Super Space Fortress Macross-1 | 1984 | |
| So, where to now, Lt. Hayase? | Şimdi nereye, Tğ. Hayase? | Super Space Fortress Macross-1 | 1984 | |
| London? Or maybe Paris? | Londra? Yada belki Paris? | Super Space Fortress Macross-1 | 1984 | |
| How about New York? | New York'a ne dersiniz? | Super Space Fortress Macross-1 | 1984 | |
| Just give me your orders. | Yalnızca emirlerini verin. | Super Space Fortress Macross-1 | 1984 | |
| Here, it's cooked. | İşte, pişti. | Super Space Fortress Macross-1 | 1984 | |
| You haven't eaten a thing in 3 days. | 3 gündür bir şey yemedin. | Super Space Fortress Macross-1 | 1984 | |
| At least eat a little. | En azından biraz ye. | Super Space Fortress Macross-1 | 1984 | |
| I would rather die before I eat that. | Onu yemeden ölmeyi tercih ederim. | Super Space Fortress Macross-1 | 1984 | |
| I put the anti radiation drug in the recipe. | Tarifine anti radyasyon ilacı koydum. | Super Space Fortress Macross-1 | 1984 | |
| So, a little bite of this won't hurt. | Yani, ufak bir ısırık zarar vermez. | Super Space Fortress Macross-1 | 1984 | |
| Survival is also a soldier's duty. | Hayatta kalmak da bir askerin görevidir. | Super Space Fortress Macross-1 | 1984 | |
| It doesn't matter anymore. | Artık önemi yok. | Super Space Fortress Macross-1 | 1984 | |
| But we finally made it back to Earth. | Ama sonunda Dünya'ya geri döndük. | Super Space Fortress Macross-1 | 1984 | |
| And if Macross is safe, it'll be here soon. | Ve eğer Macross güvendeyse, yakında burada olur. | Super Space Fortress Macross-1 | 1984 | |
| Macross can't do anything even if it does get here. | Buraya gelse bile, Macross bir şey yapamaz. | Super Space Fortress Macross-1 | 1984 | |
| There is no one left on Earth! | Dünya'da kimse kalmamış! | Super Space Fortress Macross-1 | 1984 | |
| The people on Macross are still alive. | Macross'daki insanlar hayatta. | Super Space Fortress Macross-1 | 1984 | |
| Earth is totally lifeless... | Dünya tamamen ölü... | Super Space Fortress Macross-1 | 1984 | |
| 10 billion people were annihilated in just a few seconds. | 10 milyar insan sadece bir kaç saniyede yok edildi. | Super Space Fortress Macross-1 | 1984 | |
| How pathetic... | Ne kadar zavallı... | Super Space Fortress Macross-1 | 1984 | |
| To be an officer of an army whose defeat is obvious. | Yenilgisi kesin olan bir ordunun subayı olmak. | Super Space Fortress Macross-1 | 1984 | |
| But you're much tougher than I. | Ama sen benden çok daha dayanıklısın. | Super Space Fortress Macross-1 | 1984 | |
| Commander Fokker told me... | Kumandan Fokker bana anlattı... | Super Space Fortress Macross-1 | 1984 | |
| Senior...? | Senpai? | Super Space Fortress Macross-1 | 1984 | |
| That you don't have a family. | Senin bir ailen olmadığını. | Super Space Fortress Macross-1 | 1984 | |
| Your mother died when you were very young... | Annenin sen çok küçükken öldüğünü... | Super Space Fortress Macross-1 | 1984 | |
| ...and your father died in an accident. | ... ve babanın bir kazada öldüğünü. | Super Space Fortress Macross-1 | 1984 | |
| He screwed up during an acrobatic maneuver. | Akrobatik bir hareketi eline yüzüne bulaştırdı. | Super Space Fortress Macross-1 | 1984 |