Search
English Turkish Sentence Translations Page 156790
| English | Turkish | Film Name | Film Year | |
| There's a mirror behind you. | Arkanda bir ayna var. | Super 8 Stories-1 | 2001 | |
| Watch the window. | Pencereye dikkat! | Super 8 Stories-1 | 2001 | |
| Close that window. | Pencereyi kapayın. | Super 8 Stories-1 | 2001 | |
| What's wrong with you two? | Siz ikinizin derdi ne? | Super 8 Stories-1 | 2001 | |
| You attacked me. l had to use your weight against you. | Bana saldırdın. Ağırlığını sana karşı kullanmak zorunda kaldım. | Super 8 Stories-1 | 2001 | |
| You threw your 100 kilos at me. | Yüz kiloluk bedeninle üzerime geldin. | Super 8 Stories-1 | 2001 | |
| He's just fucking around. l know. | Sadece etraftaydın. Farkındayım. | Super 8 Stories-1 | 2001 | |
| l'm supposed to let you throw me? | Beni fırlatmana izin mi vermeliydim? | Super 8 Stories-1 | 2001 | |
| Didn't you charge at me? | Bana saldıran sen değil misin? | Super 8 Stories-1 | 2001 | |
| All l could do was use your weight against you. | Tek yapabildiğim kilonu sana karşı kullanmaktı. | Super 8 Stories-1 | 2001 | |
| God, l'm fucking strong. | Tanrım, çok güçlüyüm. | Super 8 Stories-1 | 2001 | |
| Besides the artistic experiments, | Sanatsal denemeler ve... | Super 8 Stories-1 | 2001 | |
| and the exhibitions, | ...sergilerinden başka... | Super 8 Stories-1 | 2001 | |
| we did plays for a while. | ...bir süre çaldık. | Super 8 Stories-1 | 2001 | |
| We did sketches which later became... | Eskiz yaptık. | Super 8 Stories-1 | 2001 | |
| Know what you did in the ''Oblivion''? This... | "Oblivion"da ne yaptığını biliyor musun? Bunu... | Super 8 Stories-1 | 2001 | |
| Any beer around? | Hiç biramız var mı? | Super 8 Stories-1 | 2001 | |
| Go to hell! | Cehennemde var! | Super 8 Stories-1 | 2001 | |
| Our sketches became the ''Surreal Top List'' TV show. | Eskizlerimiz "Gerçeküstü Top Listesi" TV gösterisine dönüştü. | Super 8 Stories-1 | 2001 | |
| There are two kinds of funerals: city and country funerals. | İki çeşit cenaze vardır: şehir ve köy cenazeleri. | Super 8 Stories-1 | 2001 | |
| When we play at country funerals, | Köy cenazelerinde çaldığımızda... | Super 8 Stories-1 | 2001 | |
| we see kettles smoking, | ...çaydanlıkların tüttüğünü, domuz ve koyun etlerinin... | Super 8 Stories-1 | 2001 | |
| pork, lambs turning on a spit. Which means...a good lunch. | ...kızardığı gördük. Yani lezzetli yemekleri. | Super 8 Stories-1 | 2001 | |
| Their soups were the tastiest. | Çorapları en lezzetli olandı. | Super 8 Stories-1 | 2001 | |
| They never skimp on a funeral. | Cenazelerde asla cimri değillerdi. | Super 8 Stories-1 | 2001 | |
| Whatever price you say, they agree. | Fiyat ne olursa olsun, sizinle anlaşırlardı. | Super 8 Stories-1 | 2001 | |
| But you can't charge too much for 10 15 minutes of work. | Ama on, on beş dakikalık bir iş için yüksek fiyat biçemezdiniz. | Super 8 Stories-1 | 2001 | |
| ln the city... it's like America. You wear shades. | Şehir de ise...aynı Amerika gibi. Siyahlara bürünürsünüz. | Super 8 Stories-1 | 2001 | |
| ''Good day, good day.'' No priest, no nothing. | "İyi günler, iyi günler." Dua yok, hiçbir şey. | Super 8 Stories-1 | 2001 | |
| Speeches in front of the town hall. | Halkın önünde konuşmalar. | Super 8 Stories-1 | 2001 | |
| You play. | Siz de çalarsınız. | Super 8 Stories-1 | 2001 | |
| The crypt is concrete. They close the lid and everyone leaves. | Genel görünüm sıkıcıdır. Herkes göz kapaklarını kapatır, sonra gider. | Super 8 Stories-1 | 2001 | |
| Sometimes they organize a very modest lunch | Bazen bir restoranda... | Super 8 Stories-1 | 2001 | |
| in some rented restaurant. | ...mütevazi yemek düzenlerler. | Super 8 Stories-1 | 2001 | |
| But usually we don't attend them. lt's modest, as l said. | Genelde yemeklere katılmayız. Dediğim gibi mütevazi işte. | Super 8 Stories-1 | 2001 | |
| lt's not worth it. You take your 20 DM and... | Değmez. Yirmi dinarınızı alır ve... | Super 8 Stories-1 | 2001 | |
| You get used to it. l cried in the beginning. | Alıştık cenazelere. Başta çok ağlardım. | Super 8 Stories-1 | 2001 | |
| lt's not easy going to funerals every day. lt's not normal. | Her gün bir cenazede çalmak kolay değil. Normal hiç değil. | Super 8 Stories-1 | 2001 | |
| l thought of quitting, but you gotta make a living. | Bırakmayı düşünmüştüm ama yaşamak zorundaydım. | Super 8 Stories-1 | 2001 | |
| lt used to be well paid. | İyi para alıyorduk. | Super 8 Stories-1 | 2001 | |
| When you ask a peasant how far the cemetery is, | Köylünün birine, mezarlığın ne kadar uzakta olduğunu sorarsanız,... | Super 8 Stories-1 | 2001 | |
| and he says 1 .5 kms, you know it's twice as far. | ...size 1.5 km uzakta olduğunu der. Ama bilin ki; iki kat uzaklıktadır. | Super 8 Stories-1 | 2001 | |
| lt's a strain. To get back down afterwards, we take | Zordur, aldığımız parayla dönüşümüz... | Super 8 Stories-1 | 2001 | |
| a tractor, horse or wagon, | ...bir traktör, at veya vagon... | Super 8 Stories-1 | 2001 | |
| depending on how they brought the body. | ...bizi nasıl aldıklarına bağlı. | Super 8 Stories-1 | 2001 | |
| Then we put the tuba, drum and heavier instruments on the wagon, | Sonra tubayı, davulu ve diğer ağır aletleri vagona atar... | Super 8 Stories-1 | 2001 | |
| climb on ourselves and come back down. | ...kendimizi yukarı çeker ve gerisin geri döneriz. | Super 8 Stories-1 | 2001 | |
| Then we wait for the priest to come and light the candle, | Daha sonra ise papazın gelmesin bekler, mumları yakarız... | Super 8 Stories-1 | 2001 | |
| and then we can eat. | ...ancak bundan sonra yemek yiyebiliriz. | Super 8 Stories-1 | 2001 | |
| The roof of the house is finished. The ground floor is finished. | Evin çatısı bitti. Taban da bitti. | Super 8 Stories-1 | 2001 | |
| My mother, father and brother will live here. | Annem, babam ve kardeşim burada yaşayacak. | Super 8 Stories-1 | 2001 | |
| And l have a 90 sq. meters upstairs. | Yukarı katta doksa metrakare yerimiz var. | Super 8 Stories-1 | 2001 | |
| Paneling, tiles and all. | Paneller, kiremitler, her şey tam. | Super 8 Stories-1 | 2001 | |
| When we play at weddings | Düğünlerde çalınca... | Super 8 Stories-1 | 2001 | |
| and we go through villages, | ...köylere gidiyorduk. | Super 8 Stories-1 | 2001 | |
| we say: l played at a funeral here. l've been to a funeral there... | Aa, burada cenazede çalmıştım, burada da çalmıştım. | Super 8 Stories-1 | 2001 | |
| l know all the cemeteries around Banja Luka city. | Bunja Luka'nın etrafındaki tüm mezarlıkları biliyorum. | Super 8 Stories-1 | 2001 | |
| On the tuba, from the Srpska Republic... | Tubada Sırp Cumhuriyeti'nden... | Super 8 Stories-1 | 2001 | |
| Fake eating it, Drale, or you'll get sick. | Yeme artık Drale, yoksa hastalanacaksın. | Super 8 Stories-1 | 2001 | |
| C'mon, everybody out now. | Haydi millet, herkes dışarı. | Super 8 Stories-1 | 2001 | |
| Don't turn so soon. | Sustur şunu. | Super 8 Stories-1 | 2001 | |
| lf we do it at the same time, it's the clash of titans. | Aynı anda yaparsak, devlerin çatışması olacak. | Super 8 Stories-1 | 2001 | |
| Stop, Zoki! lf you make me cry l'll beat you up. | Yeter Zoki! Beni ağlatırsan, pataklarım seni. | Super 8 Stories-1 | 2001 | |
| As a patient, l know it's a form of paranoid delusions. | Bir hasta olarak; saplantılı bir aldanma bu. | Super 8 Stories-1 | 2001 | |
| The type of disease which some shrinks | Bu hastalık Petar Bokun gibi bazı psikaytrların... | Super 8 Stories-1 | 2001 | |
| like Petar Bokun and others say will be | ...dediği gibi başta şehirler olmak üzere... | Super 8 Stories-1 | 2001 | |
| the most common disease on earth, in cities especially. | ...dünyanın en yaygın hastalığıdır. | Super 8 Stories-1 | 2001 | |
| When l'm back in the city's roar, | Kentin gürültüsüne dönünce... | Super 8 Stories-1 | 2001 | |
| the brain crunching starts. | ...kafam zonklamaya başladı. | Super 8 Stories-1 | 2001 | |
| The first signs of paranoia came in Sarajevo, and then Belgrade. | İlk belirti Saraybosna'da gösterdi kendini, sonra da Belgrad'da. | Super 8 Stories-1 | 2001 | |
| This state, especially when l'm not playing, gets worse. | Bu durum özellikle çalmadığım sıralar daha beter oluyordu. | Super 8 Stories-1 | 2001 | |
| This state of brain crunching... | Kafanın zonklama hali... | Super 8 Stories-1 | 2001 | |
| When we play, l feel like a musician should: relaxed. | Çaldığımızda, kendimi bir müzisyenin olması gibi hissediyorum: rahatlamış. | Super 8 Stories-1 | 2001 | |
| The concerts were very successful. We played Portugal, Spain, France. | Konserlerimiz başarılıydı. Portekiz, İspanya ve Fransa'da çaldık. | Super 8 Stories-1 | 2001 | |
| Anyway, l took a sedative in Portugal during the tour, | Her neyse, Portekiz turnesinde anlaştığımız gibi bir tane... | Super 8 Stories-1 | 2001 | |
| as we agreed. And, doctor, to be honest, | ...yatıştırıcı aldım. Doktor, dürüst olmak gerekirse... | Super 8 Stories-1 | 2001 | |
| my condition's improved. l even think more clearly | ...durumum daha iyi. Kafam berraklaştı... | Super 8 Stories-1 | 2001 | |
| because l move around a lot. Lots of concerts, lots of cities, | ...çünkü çok dolaşıyorum, bir sürü konser, bir sürü kent... | Super 8 Stories-1 | 2001 | |
| lots of countries, and all in all, | ...bir sürü ülke ve her şeyi hesaba katarak... | Super 8 Stories-1 | 2001 | |
| in my opinion as a patient, l'm in a state of remission. | ...bir hastanız olarak görüşüm; hafifleme durumundayım. | Super 8 Stories-1 | 2001 | |
| Hello, Drazen. Sit down. | Merhaba, Drazen. Otur lütfen. | Super 8 Stories-1 | 2001 | |
| How are you, Drazen? | Nasılsın, Drazen? | Super 8 Stories-1 | 2001 | |
| There's been a big change in Nele. | Nele'de çok şans vardı. | Super 8 Stories-1 | 2001 | |
| lt's not so much that he craves money now, | Şu an çok para kazanacak kadar yok ama... | Super 8 Stories-1 | 2001 | |
| but he can treat his family to more pleasures. | ...ailesine daha mutlu bir hayat sunabilir. | Super 8 Stories-1 | 2001 | |
| Like taking his daughter | Kız kardeşine binicilik dersi,... | Super 8 Stories-1 | 2001 | |
| to riding lessons. lnstructing her | ...modelliğe yöneltme gibi. | Super 8 Stories-1 | 2001 | |
| in modeling, because she's clearly going to be a model. | Apaçık ortada, kardeşi model olacak. | Super 8 Stories-1 | 2001 | |
| Well done. For your room. When Mama sees it... | Odana yakışacak. Annen görünce... | Super 8 Stories-1 | 2001 | |
| ln the opinion of Nele's brother, | Nele'nin kardeşine göre... | Super 8 Stories-1 | 2001 | |
| Nele's family is nouveau riche. l mean, really... | ...ailesi yeni zenginlerden. Yani gerçekten zenginler. | Super 8 Stories-1 | 2001 | |
| Finally, the Queen Mother, l mean our mother came and said: | Sonunda Kraliçe Anne, yani annemiz geldi dedi ki: | Super 8 Stories-1 | 2001 | |
| Goodness! A flat without a piano! | Aman Tanrım. Piyanolu bir ev! | Super 8 Stories-1 | 2001 | |
| Chico, fuck you! | Chico, siktir! | Super 8 Stories-1 | 2001 | |
| What's this? The end of the show? | Bu ne? Gösterinin sonu mu? | Super 8 Stories-1 | 2001 | |
| Well, play the music! | Peki, müzik başlasın! | Super 8 Stories-1 | 2001 | |
| We did the sketch not only because we think | Eskizleri sadece düşünebildiğimiz ve... | Super 8 Stories-1 | 2001 | |
| and are politically literate. We simply had a certain fear. | ...politik görüşümüz olduğu için yapmıyorduk. Mevcut bazı korkularımız vardı. | Super 8 Stories-1 | 2001 | |
| Sadly, reality was always worse than what we showed | Maalesef gerçek bizim "Gerçeküstü Top Listesi"nde... | Super 8 Stories-1 | 2001 | |
| on ''Surreal Top List.'' | ...gösterdiğimizden çok daha acıydı. | Super 8 Stories-1 | 2001 |