• en flag English
    • tr flag Turkish

Search

English Turkish Sentence Translations Page 156788

English Turkish Film Name Film Year Details
and l'm someone very impulsive. Aslında ben hareketli bir insanım... Super 8 Stories-1 2001 info-icon
Still, it somehow appeals to me. ...ama bir şekilde etkiliyor beni. Super 8 Stories-1 2001 info-icon
Later, when l moved to Belgrade, Sonradan, Belgrad'a taşınınca... Super 8 Stories-1 2001 info-icon
l felt uneasy seeing some phony reggae band, ...başka bir dünyadan olan... Super 8 Stories-1 2001 info-icon
trying to copy ...yaşadığımız yerle alakası olmayan... Super 8 Stories-1 2001 info-icon
the black Jamaican sound, which is another world ...Jamaika müziğini taklit eden... Super 8 Stories-1 2001 info-icon
and has nothing to do with where we live. ...bazı regae grupları beni huzursuz etti. Super 8 Stories-1 2001 info-icon
l discovered the bistros. Meyhaneleri keşfettim... Super 8 Stories-1 2001 info-icon
This is where l heard gypsy music ...buralarda çingene müziğini dinledim... Super 8 Stories-1 2001 info-icon
which, in a way, is our blues. ...başka bir deyişle bizim "blues" müziğimiz. Super 8 Stories-1 2001 info-icon
C'mon, son. Haydi oğlum. Super 8 Stories-1 2001 info-icon
What is it, brother? Ne var kardeşim? Super 8 Stories-1 2001 info-icon
These are my brothers. Bunlar benim kardeşlerim. Super 8 Stories-1 2001 info-icon
lDs out! Knives and guns on the table. Kimlikleri çıkart! Silahlar ve bıçaklar masaya. Super 8 Stories-1 2001 info-icon
Let's get our lDs out. But l have no papers. Haydi kimliklerinizi çıkartın. Ama benim kimliğim yok. Super 8 Stories-1 2001 info-icon
Don't you say good evening first? Önce iyi akşamlar dedin mi? Super 8 Stories-1 2001 info-icon
They already said it. Zaten onlar söyledi. Super 8 Stories-1 2001 info-icon
How are you, gentlemen? l'm fine, and you? Nasılsın bayım? İyiyim, siz nasılsınız? Super 8 Stories-1 2001 info-icon
What is this, a raid? What is this? Bu ne, baskın mı? Bu ne? Super 8 Stories-1 2001 info-icon
Wow, machine guns! The works! Taramalı tüfek, çalışıyor! Super 8 Stories-1 2001 info-icon
Your papers. Excuse me? Kimlikleriniz lütfen. Pardon? Super 8 Stories-1 2001 info-icon
Lots of people think l go bistros to screw around. Birçok insan meyhanelere düzüşmek için gittiğimi sanıyor. Super 8 Stories-1 2001 info-icon
Sure, but l also pick up things, some new rhythm, Elbette, bir şeyler kaldırıyorum, bazı yeni ritimler... Super 8 Stories-1 2001 info-icon
some new tricks for our gigs. ...grubumuz için yeni numaralar. Super 8 Stories-1 2001 info-icon
Our concerts use doubles, rumbas, Konserlerimiz çiftleri, rumbaları... Super 8 Stories-1 2001 info-icon
rhythms we hear in the bistros. ...ve meyhanedeki duyduğumuz ritimleri kullanır. Super 8 Stories-1 2001 info-icon
l scored! l scored! Sayı yaptım, sayı yaptım! Super 8 Stories-1 2001 info-icon
Don't want to go home? Eve gitmek istemiyor musun? Super 8 Stories-1 2001 info-icon
Because l'm having fun. Çünkü eğleniyorum. Super 8 Stories-1 2001 info-icon
Well, let me tell you something... Peki, sana bir şey anlatayım... Super 8 Stories-1 2001 info-icon
You're soaked. Islanmışsın. Super 8 Stories-1 2001 info-icon
So what! What? Ne olmuş! Ne? Super 8 Stories-1 2001 info-icon
So what! Ne olmuş! Super 8 Stories-1 2001 info-icon
Please, no! What? Hayır, lütfen. Ne? Super 8 Stories-1 2001 info-icon
Don't want to go home? No. Eve gitmek istemiyor musun? Hayır. Super 8 Stories-1 2001 info-icon
Let me see your tears. Gözyaşlarına bakayım. Super 8 Stories-1 2001 info-icon
Shit, he has to bug me even when he interviews me. Kahretsin, benimle görüşürken bile canımı sıkardı. Super 8 Stories-1 2001 info-icon
l like going to the library in Belgrade, like my dad. Babam gibi Belgrad'da kütüphaneye gitmeyi severdim. Super 8 Stories-1 2001 info-icon
When my dad's in Belgrade, he goes to the library. Babam Belgrad'dayken, kütüphaneye giderdi. Super 8 Stories-1 2001 info-icon
He really relaxes there. Orada gevşerdi. Super 8 Stories-1 2001 info-icon
Your father carries books around with him. Baban kitapları yanında taşırdı. Super 8 Stories-1 2001 info-icon
l don't need the library. Kütüphaneye ihtiyacım yok. Super 8 Stories-1 2001 info-icon
When we lived in the French countryside, Fransa'da köyde kalırken... Super 8 Stories-1 2001 info-icon
l'd listen to and copy Sly Dunbar, ...Sly Dunbar'ın kopyalarını dinlerdim. Super 8 Stories-1 2001 info-icon
Copeland, Barrett. Copeland, Barrett. Super 8 Stories-1 2001 info-icon
When l came to Belgrade and met Ceda, Belgrad'a gelip Ceda ile tanışınca... Super 8 Stories-1 2001 info-icon
l forgot the others because Ceda and l had the same musical feeling. ...diğerlerini unuttum çünkü Ceda ve ben aynı müziğin insanlarıyız. Super 8 Stories-1 2001 info-icon
So where's the brandy? Konyak nerede? Super 8 Stories-1 2001 info-icon
Sit down, Nele. Here it comes! Otur, Nele. İşte geliyor. Super 8 Stories-1 2001 info-icon
You play. Reminds me of Steve Gedd. Sen çal. Bana Steve Gedd'i hatırlattı. Super 8 Stories-1 2001 info-icon
But it's not Steve Gedd. lt's us. Ama Steve Gedd değil, biziz. Super 8 Stories-1 2001 info-icon
Sure, it's us. Elbette biziz. Super 8 Stories-1 2001 info-icon
Ah, double kick. Çift vuruş. Super 8 Stories-1 2001 info-icon
You can recognize his style... Tarzını hatırlayabilirsiniz. Super 8 Stories-1 2001 info-icon
on every album, even when he plays folk, Folk müzik çalsa bile onun tarzını... Super 8 Stories-1 2001 info-icon
with its simple doubles. ...tüm albümlerde anlayabilirsiniz. Basit çift vuruşlar. Super 8 Stories-1 2001 info-icon
The point of any art, Tüm sanatların çıkış noktası... Super 8 Stories-1 2001 info-icon
apart from expressing your emotions ...duygularınızı ifade etmeten ve demek istediklerinizi... Super 8 Stories-1 2001 info-icon
and saying what you want to, ...söylemekten başka; yaptığınız... Super 8 Stories-1 2001 info-icon
is to do everything in a special way. ...her şeyin özel olmasıdır. Super 8 Stories-1 2001 info-icon
Do l only crack one end? Sadece bir tarafını mı kıracağım? Super 8 Stories-1 2001 info-icon
You have to do both ends. İki tarafı da kırmalısın. Super 8 Stories-1 2001 info-icon
That won't work. İşe yaramıyor. Super 8 Stories-1 2001 info-icon
l'll do only the top. Sadece baş tarafına yapacağım. Super 8 Stories-1 2001 info-icon
Goddammit! l'll try the other end. Kahretsin! Diğer tarafı deneyeceğim. Super 8 Stories-1 2001 info-icon
May Hitler fuck his mother! Belki Hitler anasını becermiştir! Super 8 Stories-1 2001 info-icon
Cover the gentleman up, please. Lütfen kapatın, beyler. Super 8 Stories-1 2001 info-icon
Your hand should appear suddenly. Elin aniden görünmeli. Super 8 Stories-1 2001 info-icon
60, take 4! 60, dördü al! Super 8 Stories-1 2001 info-icon
Come for your final pay later. Please, no! Daha sonra ödeşmeye gel. Hayır, lütfen. Super 8 Stories-1 2001 info-icon
We decided to create a rehearsal studio in the cellar. Bodrumda prova stüdyosu kurmaya karar verdik. Super 8 Stories-1 2001 info-icon
We had connections, my father being president of the tenants' council. Bağlantılarımız vardı, babam kiracılar meclisi başkanıydı. Super 8 Stories-1 2001 info-icon
Before that, we'd rehearse in my flat. Ondan önce, dairemde prova yapacaktık. Super 8 Stories-1 2001 info-icon
So it was in his interest to give us authorization. Yani bize yetki vermesi ona bağlıydı. Super 8 Stories-1 2001 info-icon
Building the space, which we called ''Oblivion,'' "Oblivion" olarak adlandırdığımız... Super 8 Stories-1 2001 info-icon
began in March 1980. ...yeri Mart 1980'de inşaya başladık. Super 8 Stories-1 2001 info-icon
I was just a kid at the time Çocuktum o sıralar. Super 8 Stories-1 2001 info-icon
I didn't know why peopIe were crying Neden gözyaşı döküyordu insanlar, bilmiyordum. Super 8 Stories-1 2001 info-icon
I toId myseIf, I'II get in for free Dedim kendime, üzülme anlarsın içeride. Super 8 Stories-1 2001 info-icon
Find a seat somewhere and cheer Oturacak bir yer bul ve keyiflen. Super 8 Stories-1 2001 info-icon
I waIked by the guard Korumanın yanından geçtim. Super 8 Stories-1 2001 info-icon
He just Iit his cigarette and said: Sigarasını yaktı ve şöyle dedi: Super 8 Stories-1 2001 info-icon
''Go on in and don't be afraid.'' "Gir içeri ve korkma." Super 8 Stories-1 2001 info-icon
''Nobody wiII touch you today, kid.'' "Bugün kimse dokunmayacak, evlat." Super 8 Stories-1 2001 info-icon
I sat somewhere in the crowd Kalabalıkta bir yere oturdum. Super 8 Stories-1 2001 info-icon
And I heard it buzz: Ve vızıltıyı duydum: Super 8 Stories-1 2001 info-icon
''Asim Ferhatovic is retiring today'' ''Asim Ferhatovic, bugün emekli oluyor." Super 8 Stories-1 2001 info-icon
''Our Hase is retiring today!'' "Hase'miz bugün emekli oluyor." Super 8 Stories-1 2001 info-icon
Let's see those fIares! Alevleri görelim! Super 8 Stories-1 2001 info-icon
The Sunday Hase Ieft! Pazar Hase'si bıraktı! Super 8 Stories-1 2001 info-icon
The construction lasted 2 months. Yapım iki ay sürdü. Super 8 Stories-1 2001 info-icon
We used modern soundproofing methods. Modern ses yalıtımı yöntemlerini kullandık. Super 8 Stories-1 2001 info-icon
We stole material from nearby construction sites, Kartondan, polyesterden hoparlör yapmak için... Super 8 Stories-1 2001 info-icon
to make the baffles: cardboard Styrofoam cardboard. ...yakındaki inşaatlardan malzeme de çaldık. Super 8 Stories-1 2001 info-icon
And, of course, we used those boxes... Elbette o kutuları kullandık. Super 8 Stories-1 2001 info-icon
what do you call it?... that stuff they put eggs into. Ne dediniz ona? Hani yumurtların konduğu şeye. Super 8 Stories-1 2001 info-icon
l know what you mean. But what's it called? Ne dediğini biliyorum. Ama ne dediniz? Super 8 Stories-1 2001 info-icon
Everyone, attack! Everyone, attack! Herkes saldırsın! Herkes saldırsın! Super 8 Stories-1 2001 info-icon
Hase is the one! Hase bir tanedir! Super 8 Stories-1 2001 info-icon
Yugoslavia! Yugoslavya! Yugoslavya! Super 8 Stories-1 2001 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 156783
  • 156784
  • 156785
  • 156786
  • 156787
  • 156788
  • 156789
  • 156790
  • 156791
  • 156792
  • …
  • »
  • »»
Restricted Mode:   
  • Contribute
  • About Us
  • Disclaimer
  • Contact