• en flag English
    • tr flag Turkish

Search

English Turkish Sentence Translations Page 156759

English Turkish Film Name Film Year Details
Get my hand. Get my hand. Elime bir şey yapın. Elime bir şey yapın. Sunshine-2 2007 info-icon
Capa, are you all right? Yeah. Yeah. Capa, iyi misin? Evet. Evet. Sunshine-2 2007 info-icon
Searle? Searle? Sunshine-2 2007 info-icon
In other words, unless Icarus is deleting her own files, she didn't do it. Başka bir deyişle, eğer Icarus kendi dosyalarını silmiyorsa, bunu o yapmamış. Sunshine-2 2007 info-icon
Which means the airlock was decoupled manually. Bunun anlamı kabin manuel olarak ayrılmış. Sunshine-2 2007 info-icon
Cassie and I were on the Flight Deck. Cassie ve ben uçuş güvertesindeydik. Sunshine-2 2007 info-icon
And I was with Capa and Searle. Ben de Capa ve Searle’le birlikteydim. Sunshine-2 2007 info-icon
And I think we can all assume it wasn't Harvey. Ve sanırım hepimiz bunu yapanın Harvey olmadığına eminiz. Sunshine-2 2007 info-icon
Which leaves one possibility. Bu da geriye tek seçenek bırakıyor. Sunshine-2 2007 info-icon
This isn't just about the possibility whether he sabotaged the airlock. ... güzeldi. Sunshine-2 2007 info-icon
...we'll have the oxygen to make it to the delivery point. ...hedefe ulaşacak yeterli oksijenimiz olur. Sunshine-2 2007 info-icon
I'm not passing any bucks. İşi şansa bırakmayacağım. Sunshine-2 2007 info-icon
Do it how? Nasıl yapacaksın? Sunshine-2 2007 info-icon
That's between me and Trey. Bu benimle Trey'in arasında. Sunshine-2 2007 info-icon
We'll have a vote this time. Unanimous decision required. Bu sefer oylama yapacağız. Oy birliği gerek. Sunshine-2 2007 info-icon
So you know where I stand. Benim ne düşündüğümü biliyorsunuz. Sunshine-2 2007 info-icon
That we weigh the life of one against the future of mankind? Bir kişinin hayatıyla insanoğlunun geleceğini kıyaslamamızı mı? Sunshine-2 2007 info-icon
Cassie. I know the argument. Cassie. Durumu biliyorum. Sunshine-2 2007 info-icon
Find a kindness. Merhametli bir yol bul. Sunshine-2 2007 info-icon
He took responsibility. Sorumluluğu almış. Sunshine-2 2007 info-icon
All these deaths. Bütün bu ölümler. Belli ki olanaksız değil, çünkü duyabiliyorsun. Sunshine-2 2007 info-icon
Searle. Harvey. Searle. Harvey. Sunshine-2 2007 info-icon
None of them would have happened if you hadn't diverted the mission. Eğer görevi değiştirmeseydin hiç biri olmayacaktı. Sunshine-2 2007 info-icon
What do you want me to say? I don't want you to say shit. Ne söylememi istiyorsun? Hiç bir şey söylemeni istemiyorum. Sunshine-2 2007 info-icon
I just want you to know that this... Sadece bilmeni istiyorum ki bu... Sunshine-2 2007 info-icon
All crew are dying. Bütün mürettebat ölüyor. Sunshine-2 2007 info-icon
As long as we can live long enough to deliver the payload... Roketi yerine ulaştıracak kadar yaşayabildikten sonra... Sunshine-2 2007 info-icon
You will not live long enough to deliver the payload. Roketi yerine ulaştıracak kadar yaşamayacaksınız. Sunshine-2 2007 info-icon
Sixteen hours until death. 16 saat içinde ölecek. Sunshine-2 2007 info-icon
Nineteen hours. Impossible. Corazon was certain. Doksan saat. İmkansız. Corazon emindi. Sunshine-2 2007 info-icon
We have remaining oxygen to keep four crew alive. Dört mürettebatı hayatta tutabilecek oksijenimiz var. Sunshine-2 2007 info-icon
Five crew members. Beş mürettebat. Sunshine-2 2007 info-icon
Who's the fifth crew member? Beşinci mürettebat kim? Sunshine-2 2007 info-icon
Where is the fifth crew member? Beşinci mürettebat nerede? Sunshine-2 2007 info-icon
Then the moment will pass. Sonra o an geçecek. Sunshine-2 2007 info-icon
The man will be gone. Adam ölecek. Sunshine-2 2007 info-icon
...but stardust. ...bir şey olmayacak. Sunshine-2 2007 info-icon
Icarus. Full sunlight. Icarus. Tam güneş ışığı. Sunshine-2 2007 info-icon
Icarus? Icarus? Sunshine-2 2007 info-icon
Warning, you do not have authority to remove... Dikkat, ana panelleri soğutucudan çıkarmak için... Sunshine-2 2007 info-icon
...the mainframe panels from the coolant. ...yetkiniz yok. Sunshine-2 2007 info-icon
Please return the panels to the coolant. Lütfen panelleri soğutucuya yerleştirin. Sunshine-2 2007 info-icon
I cannot locate your biometric signs. Biyolojik sinyalinizi tespit edemiyorum. Sunshine-2 2007 info-icon
A beautiful baby. Güzel bir filiz. Sen değil. Sorumluluk benim. Sunshine-2 2007 info-icon
...wonderful to show him. ...harika bir şeyim var. Sunshine-2 2007 info-icon
Or Cassie or Capa. Cassie'ye yada Capa'ya. Sunshine-2 2007 info-icon
Don't fight. Karşı koyma. Sunshine-2 2007 info-icon
Icarus, why are we in orbit? Icarus, niçin yörüngedeyiz? Sunshine-2 2007 info-icon
Capa? Capa? Capa? Capa? Sunshine-2 2007 info-icon
In the suit. Kıyafette. Sunshine-2 2007 info-icon
Use the hard link. Telsizi kullan. Sunshine-2 2007 info-icon
Pinbacker is onboard. He's trying to stop the mission. Pinbacker güvertede. Görevi durdurmaya çalışıyor. Sunshine-2 2007 info-icon
Mace, listen. I'm locked in the airlock. Mace, dinle. Basınç kabininde kilitli kaldım. Sunshine-2 2007 info-icon
Mace, repeat, please. Mace, tekrarla, lütfen. Sunshine-2 2007 info-icon
Mace, come in. Mace, cevap ver. Sunshine-2 2007 info-icon
Capa. Mace? Capa. Mace? Sunshine-2 2007 info-icon
We're in orbit. The computer is down. Yörüngedeyiz. Bilgisayar devre dışı. Sunshine-2 2007 info-icon
I don't know if I can get her back online. Tekrar çalıştırabilir miyim bilmiyorum. Sunshine-2 2007 info-icon
You have to break us out of orbit manually. Bizi yörüngeden manuel olarak çıkarmalısın. Sunshine-2 2007 info-icon
Force the bomb into the sun. Bombayı güneşe doğru yollamak. Sunshine-2 2007 info-icon
You'll have to get to the bomb and detonate manually. Bombaya ulaşmalı ve onu manuel olarak patlatmalısın. Sunshine-2 2007 info-icon
Do it, Capa. Bitir bu işi, Capa. Sunshine-2 2007 info-icon
Do it. Bitir. Sunshine-2 2007 info-icon
Is it the surface of the sun? Güneşin yüzeyi mi? Sunshine-2 2007 info-icon
Cassie, there's not much time. I need to know. Cassie, fazla zaman yok. Bilmeliyim. Sunshine-2 2007 info-icon
For seven years I spoke with God. Tanrıyla konuştuğum yedi yıl boyunca. Sunshine-2 2007 info-icon
Let's say 25. Set at 25. 25 diyelim. 25'e ayarlandı. Sunshine-2 2007 info-icon
Hi, sis. Selam, abla. Sunshine-2 2007 info-icon
You guys, come on. Çocuklar, hadi. Sunshine-2 2007 info-icon
...and it's a particularly beautiful day, you'll know we made it. ...diğerlerinden farklı olarak aydınlık bir günse, başardığımızı anlayacaksınız. Sunshine-2 2007 info-icon
SUNSHINE (2007) SUNSHINE (2007) Sunshine-3 2007 info-icon
Attention all fellow deer. Geyik arkadaşların dikkatine. Sunshine Cleaning-1 2008 info-icon
If you find deer feet in the middle of the forest be a bit suspicious. Ormanda bir geyik ayağı bulursanız etrafınıza iyi bakın. Sunshine Cleaning-1 2008 info-icon
Morning sir, how are you doing? Good. Günaydın, bayım. Nasılsınız? İyi. Sunshine Cleaning-1 2008 info-icon
I am looking for a 20 gauge, maybe a coach, or a Western Competition Special. 20 kalibrelik bir silah arıyorum, Coach olabilir ya da Western Competition. Sunshine Cleaning-1 2008 info-icon
I think I just have what you need. Elimde tam istediğiniz gibi bir tane var. Sunshine Cleaning-1 2008 info-icon
Try this one on for size. Buna bir bakabilirsiniz. Sunshine Cleaning-1 2008 info-icon
Hey Cliff, Are 12 Gauges and 20 gauge shotgun shell should be here by Thursday? Cliff, 12 ve 20 kalibrelik av fişekleri Perşembe mi gelecekti? Sunshine Cleaning-1 2008 info-icon
I'll make it Tuesday with the .45 4 Capsule. 45 mm.'lik 4 kapsüllüler Salı günü gelecek. Sunshine Cleaning-1 2008 info-icon
A real rager, huh? Güzel parti, değil mi? Sunshine Cleaning-1 2008 info-icon
Norah, the restaurant is on the phone. Norah, restorandan arıyorlar. Sunshine Cleaning-1 2008 info-icon
You're supposed to be at work. İşe geç kalmışsın. Sunshine Cleaning-1 2008 info-icon
I'm sleeping dad. Uyuyoruz herhalde, baba. Sunshine Cleaning-1 2008 info-icon
Hurry up. Çabuk götür. Sunshine Cleaning-1 2008 info-icon
You're fired. I am stumbled. Kovuldun. Sadece ayağım takıldı. Sunshine Cleaning-1 2008 info-icon
Just a couple of question here. Sadece birkaç soru soracağım. Sunshine Cleaning-1 2008 info-icon
Alright, is it 12 gauge? A 20 gauge. Pekâlâ, silah 12 kalibre miydi? 20 kalibre. Sunshine Cleaning-1 2008 info-icon
And the Coach? That was behind the desk. Coach muydu? Siz tezgâhın arkasında... Sunshine Cleaning-1 2008 info-icon
Here is your contract. I hate the shotgun cases, A real pain in the ass. İşte kontratın. Av tüfeği vakalarından nefret ederim. Başa bela olurlar. Sunshine Cleaning-1 2008 info-icon
He had the shell in his pocket when he came in here. Yani buraya geldiğinde fişekler cebindeydi. Sunshine Cleaning-1 2008 info-icon
Inside his jacket. He brought his own ammo. Ceketinin içinde. Cephanesini yanında getirmiş. Sunshine Cleaning-1 2008 info-icon
Then he was up there. The guy scattered all over this place, Şimdi tavanda. Herif her tarafa saçıldı. Sunshine Cleaning-1 2008 info-icon
Every his blood is biohazard. Hey Carl, his over here and fishing too. Biyolojik tehlike söz konusu. Hey Carl, adam buraya kadar sıçramış. Sunshine Cleaning-1 2008 info-icon
Real pain in the ass. Evet. Tam bir baş belası. Sunshine Cleaning-1 2008 info-icon
Alright, thank you guys. Tamamdır. Teşekkürler, baylar. Teşekkürler. Sunshine Cleaning-1 2008 info-icon
Alright, we wrapping it up. $ 3000 just to wipe the asshole off the floor. Buradaki işimiz bitti. Herifi zeminden kazımak 3000 dolara mal olacak. Sunshine Cleaning-1 2008 info-icon
Hey, do you can handle this report tonight? Hey, bu raporla sen ilgilenebilir misin? Sunshine Cleaning-1 2008 info-icon
I got thing to do. Was it blonde thing or brunette thing? Benim işim var. Esmer bir iş mi, sarışın mı? Sunshine Cleaning-1 2008 info-icon
You are strong, you are powerful, You can do anything. Sen güçlüsün, iradelisin. Her şeyi yapabilirsin. Sunshine Cleaning-1 2008 info-icon
You are a winner. Sen her şeyi atlatırsın. Sunshine Cleaning-1 2008 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 156754
  • 156755
  • 156756
  • 156757
  • 156758
  • 156759
  • 156760
  • 156761
  • 156762
  • 156763
  • …
  • »
  • »»
Restricted Mode:   
  • Contribute
  • About Us
  • Disclaimer
  • Contact