Search
English Turkish Sentence Translations Page 156755
| English | Turkish | Film Name | Film Year | |
| Lost a little vapor. Nothing serious. | Biraz hava kaybedildi. Önemli bir şey değil. | Sunshine-1 | 2007 | |
| I watched them hit us from the Observation Room. | Bize çarpmalarını gözlem odasından seyrettim. | Sunshine-1 | 2007 | |
| Gotta tell you, Moon Base, it was... | Söylemeliyim ki Ay Üssü | Sunshine-1 | 2007 | |
| ...beautiful. | ...güzeldi. | Sunshine-1 | 2007 | |
| Mace? Yeah. | Mace? Evet. | Sunshine-1 | 2007 | |
| Your maintenance program allows a further 14 minutes... | Bakım programı ana panellerin soğutucunun dışında en fazla... | Sunshine-1 | 2007 | |
| ...for the mainframe panel to remain out of coolant tank. | ...14 dakika tutulmasına izin veriyor. | Sunshine-1 | 2007 | |
| ...you wanna see something? | ...bir şey görmek ister misiniz? | Sunshine-1 | 2007 | |
| Well, I should have a few words to say... | Şey, bir şeyler söylemem gerekiyor... | Sunshine-1 | 2007 | |
| ...but on reflection... | ...ama bu görüntü karşısında... | Sunshine-1 | 2007 | |
| ...what can one say? | ...ne söylenebilir ki? | Sunshine-1 | 2007 | |
| Twenty three hours ago, on the comms systems... | Yirmi üç saat önce, iletişim sisteminde | Sunshine-1 | 2007 | |
| While listening to your space music? | Uzay müziğini dinlerken mi? | Sunshine-1 | 2007 | |
| While scanning the frequencies, I heard a transmission. | Frekansları tararken, bir yayın duydum. | Sunshine-1 | 2007 | |
| It appeared as we flew into the dark side of Mercury. | Merkür'ün karanlık tarafında uçarken algıladık. | Sunshine-1 | 2007 | |
| The iron content of the planet... | Gezegenin demir içeriği... | Sunshine-1 | 2007 | |
| ...is acting as an antenna. | ...bir anten görevi görüyor. | Sunshine-1 | 2007 | |
| There's high background interference, but the signal is clear enough. | Arka planda fazla parazit var, ama sinyal yeterince temiz. | Sunshine-1 | 2007 | |
| Icarus, please play audio file 7 5/B. | Icarus, lütfen 7 5/B ses dosyasını çal. | Sunshine-1 | 2007 | |
| Yes, Harvey. | Evet, Harvey. | Sunshine-1 | 2007 | |
| End file. | Dosyayı kapat. | Sunshine-1 | 2007 | |
| It's the Icarus I. | Icarus I. | Sunshine-1 | 2007 | |
| That signal is their distress beacon. | Bu sinyal onların acil durum sinyali. | Sunshine-1 | 2007 | |
| That's impossible. It's been seven years. | Bu imkansız. Yedi yıl oldu. | Sunshine-1 | 2007 | |
| Clearly it's not impossible because you can hear it. | Görünen o ki imkansız değilmiş çünkü az önce dinlediniz. | Sunshine-1 | 2007 | |
| They're still alive? We don't know. | Hâlâ hayatta olduklarını mı söylüyorsun? Bilmiyoruz. | Sunshine-1 | 2007 | |
| But they could be. Oxygen is self replenishing. | Ama olabilirler. Oksijen üretilebiliyor. | Sunshine-1 | 2007 | |
| Water is recycled. | Su geri dönüşümlü. | Sunshine-1 | 2007 | |
| They have the solar power they need. | İhtiyaçları olan güneş enerjisine sahipler. | Sunshine-1 | 2007 | |
| What about food? Their supplies couldn't last. | Ya yemek? Erzakları yetmez. | Sunshine-1 | 2007 | |
| They had stock to cover eight people for three years. | Sekiz kişiye üç yıl boyunca yetecek stokları vardı. | Sunshine-1 | 2007 | |
| That's a four year shortfall. Hell of a diet. | Bu dört yıllık bir açık. Ağır bir diyet. | Sunshine-1 | 2007 | |
| We don't know what happened to Icarus I. | Icarus I'e ne olduğunu bilmiyoruz. | Sunshine-1 | 2007 | |
| There might have been an accident. | Bir kaza olmuş olabilir. | Sunshine-1 | 2007 | |
| There might not have been eight people to feed. | Besleyecek sekiz kişi kalmamış olabilir. | Sunshine-1 | 2007 | |
| Captain, do we know where they are? Well done, Capa. That is the question. | Kaptan, nerede olduklarını biliyor muyuz? Harika, Capa. İşte soru bu. | Sunshine-1 | 2007 | |
| Please plot our trajectory following the slingshot around Mercury. | Lütfen Merkür’ün etrafından varış rotamızı çiz. | Sunshine-1 | 2007 | |
| Now plot the source of the Icarus I beacon. | Şimdi Icarus I'in sinyalinin geldiği yeri hesapla. | Sunshine-1 | 2007 | |
| Jesus. They almost made it. | Tanrım. Neredeyse başarmışlar. | Sunshine-1 | 2007 | |
| That's why no one picked up the signal until now. | Şu ana kadar sinyali kimse bu yüzden almamış. | Sunshine-1 | 2007 | |
| It was lost in the background light and noise. | Işık ve parazit arkasında kaybolmuşlar. | Sunshine-1 | 2007 | |
| We're gonna pass right by them. | Tam yanlarından geçeceğiz. | Sunshine-1 | 2007 | |
| Within 10 or 15 thousand miles. | 160 240 bin kilometre uzağından. | Sunshine-1 | 2007 | |
| Can anyone survive? | Kurtulan olabilir mi? | Sunshine-1 | 2007 | |
| If the shield is intact. | Eğer kalkan sağlamsa. | Sunshine-1 | 2007 | |
| We'll be able to see them? | Onları görebilecek miyiz? | Sunshine-1 | 2007 | |
| I'd need to look at all of this pretty carefully. Very carefully. | Bütün bunları dikkatlice incelemeliyim. Çok dikkatlice. | Sunshine-1 | 2007 | |
| But if I had to make a guess right now, I'd say we could adjust our trajectory. | Ama şu an bir tahmin yürütmem gerekirse, rotamızı ayarlayabiliriz. | Sunshine-1 | 2007 | |
| We could fly straight to them. | Tam onlara doğru uçabiliriz. | Sunshine-1 | 2007 | |
| But we're not gonna do that. | Ama bunu yapmayacağız. | Sunshine-1 | 2007 | |
| Just to make it absolutely clear, there's no way we're gonna do that. | Sadece açıklığa kavuşturmak için söylüyorum, bunu yapmamıza imkan yok. | Sunshine-1 | 2007 | |
| Do I have to spell it out for you? | Bunu size kelime kelime söylemek zorunda mıyım? | Sunshine-1 | 2007 | |
| We have a payload to deliver to the heart of our nearest star. | Güneşe ulaştırmamız gereken bir kargomuz var. | Sunshine-1 | 2007 | |
| We're doing it because that star is dying. | Bunu yapıyoruz çünkü güneşimiz ölüyor. | Sunshine-1 | 2007 | |
| And if it dies, we die. | Ve eğer ölürse, biz ölürüz. | Sunshine-1 | 2007 | |
| So that is our mission. There is nothing... | O yüzden görevimiz bu. Hiç bir şey... | Sunshine-1 | 2007 | |
| ...literally nothing, more important than completing our mission. End of story. | ...kesinlikle hiç bir şey, görevi tamamlamaktan daha önemli değil. Tartışmanın sonu. | Sunshine-1 | 2007 | |
| He's right. He's right. Of course I'm right. | Haklı. Haklı. Elbette haklıyım. | Sunshine-1 | 2007 | |
| Is anyone here seriously considering otherwise? | Cidden burada başka türlü düşünen var mı? | Sunshine-1 | 2007 | |
| May I put a counter argument? No. | Karşı bir argüman sunabilir miyim? Hayır. | Sunshine-1 | 2007 | |
| It would, of course... | Elbette... | Sunshine-1 | 2007 | |
| ...be absurd to alter our trajectory to assist the crew of the Icarus I. | ...rotamızı Icarus I'in mürettebatına yardım için değiştirmemiz saçma olurdu. | Sunshine-1 | 2007 | |
| Even if we knew that some or even all of that crew are still alive... | Bazılarının yada tamamının hayatta olduğunu bilsek bile... | Sunshine-1 | 2007 | |
| ...their lives are expendable when seen in the context of our mission. | ...görevimiz düşünüldüğünde hayatları gözden çıkarılabilir. | Sunshine-1 | 2007 | |
| As are our own lives. | Bizim hayatlarımız gibi. | Sunshine-1 | 2007 | |
| Exactly. However... | Aynen öyle. Bununla birlikte... | Sunshine-1 | 2007 | |
| ...there is something onboard the Icarus I that may be worth the detour. | ...Icarus I'de rotayı değiştirmeye değecek başka bir şey daha var. | Sunshine-1 | 2007 | |
| As you pointed out, Mace, we have a payload to deliver. | Senin de belirttiğin gibi, Mace, ulaştırmamız gereken bir kargomuz var. | Sunshine-1 | 2007 | |
| A payload. Singular. | Bir roket. Tek. | Sunshine-1 | 2007 | |
| Now, everything about the delivery and effectiveness of that payload... | Şimdi,bu roketin yerine ulaşması ve başarı ihtimali ile ilgili her şey... | Sunshine-1 | 2007 | |
| ...is entirely theoretical. | ...tamamen teorik. | Sunshine-1 | 2007 | |
| Simply put... | Basitçe söylersek... | Sunshine-1 | 2007 | |
| ...we don't know if it's gonna work. | ...işe yarayacak mı bilmiyoruz. | Sunshine-1 | 2007 | |
| But what we do know is this... | Ama şunu biliyoruz ki... | Sunshine-1 | 2007 | |
| ...if we had two bombs, we'd have two chances. | ...eğer iki bombamız olsaydı, iki şansımız olurdu. | Sunshine-1 | 2007 | |
| You're assuming we'd be able to pilot Icarus I. | Icarus I'i uçurabileceğimizi varsayıyorsun. | Sunshine-1 | 2007 | |
| Yes. Which is assuming... | Evet. Ki bu varsayım... | Sunshine-1 | 2007 | |
| ...that whatever stopped them wasn't a fault or a damage to the spacecraft. | ...onları her ne durduysa bu gemiye ait bir hasar yada hata değildi. | Sunshine-1 | 2007 | |
| Yes. It's a lot of assumptions. | Evet. Bir sürü varsayım. | Sunshine-1 | 2007 | |
| It's a risk assessment. | Bu bir risk değerlendirmesi. | Sunshine-1 | 2007 | |
| Does the risk of a detour outweigh the benefits of an extra payload? | Ekstra bir bomba rotayı değiştirmenin getireceği riske değer mi? | Sunshine-1 | 2007 | |
| We'll have a vote. No, no. | Oylama yapacağız. Hayır, hayır. | Sunshine-1 | 2007 | |
| No, we won't. | Hayır, yapmayacağız. | Sunshine-1 | 2007 | |
| We are not a democracy. | Biz demokrasi ile yönetilen bir topluluk değiliz. | Sunshine-1 | 2007 | |
| We're a collection of astronauts and scientists. | Bir grup astronot ve bilim adamı topluluğuyuz. | Sunshine-1 | 2007 | |
| So we're gonna make the most informed decision available to us. | O yüzden kararı konuyla ilgili en yetkin kişi verecek. | Sunshine-1 | 2007 | |
| Made by you, by any chance? | Bu sen misin yoksa? | Sunshine-1 | 2007 | |
| Made by the person best qualified to understand the complexities... | Roketi yerine ulaştırmayla ilgili verileri... | Sunshine-1 | 2007 | |
| ...of a payload delivery. | ...anlayacak en nitelikli kişi. | Sunshine-1 | 2007 | |
| Our physicist. | Fizikçimiz. | Sunshine-1 | 2007 | |
| Okay, Icarus, run the math on the successful delivery of the payload. | Tamam, Icarus, başarılı bir roket fırlatımı simülasyonu hazırla. | Sunshine-1 | 2007 | |
| Okay, payload delivery point reached. | Tamam, roket fırlatma noktasına gelindi. | Sunshine-1 | 2007 | |
| Detach the payload. | Roketi ayır. | Sunshine-1 | 2007 | |
| Stellar bomb initiated and detached. | Yıldız bombası çalıştırıldı ve ayrıldı. | Sunshine-1 | 2007 | |
| Crew and living section have four minutes... | Mürettebat ve yaşam bölgelerinin güvenli bir şekilde... | Sunshine-1 | 2007 | |
| ...to clear and commence homeward journey. | ...dönüş yolculuğuna başlamaları için dört dakikaları var. | Sunshine-1 | 2007 | |
| And four minutes after separation, boosters automatically fire. | Ve ayrılma işleminden dört dakika sonra, itiş motorları otomatik olarak ateşleniyor. | Sunshine-1 | 2007 | |
| Payload boosters will automatically fire after four minute delay. | Roket iticileri dört dakikalık bir gecikmeden sonra otomatik olarak ateşlenecekler. | Sunshine-1 | 2007 | |
| Entering coronal hole in South Polar Cap. | Güney kutbundaki koronal deliğe giriliyor. | Sunshine-1 | 2007 | |
| Magnetic field structure open. | Manyetik kaplama açılıyor. | Sunshine-1 | 2007 |