Search
English Turkish Sentence Translations Page 156750
English | Turkish | Film Name | Film Year | |
Well, thank you very much, thank you. | Teşekkür ederim. | Sunset Blvd.-2 | 1950 | ![]() |
Hog eye, turn that light back where it belongs. | Hog eye ışığı yerine çevir. | Sunset Blvd.-2 | 1950 | ![]() |
Well, I got hold of Gordon Cole. | Gordon Cole'la konuştum. | Sunset Blvd.-2 | 1950 | ![]() |
Did you see how they came? | Nasıl geldiklerini gördün mü? | Sunset Blvd.-2 | 1950 | ![]() |
You know, some crazy things happen in this business, Norma. | İşte çılgın şeyler oldu Norma. | Sunset Blvd.-2 | 1950 | ![]() |
I hope you haven't lost your sense of humour. | Espri anlayışını kaybetmedin umarım. | Sunset Blvd.-2 | 1950 | ![]() |
I didn't realise what it would be like coming back to the studio. | Stüdyo’ya geri dönmenin böyle olacağını düşünmemiştim. | Sunset Blvd.-2 | 1950 | ![]() |
I'd no idea how much I missed it. We've missed you, too. | Bu kadar özlediğimi bilmiyordum. Biz de seni özledik. | Sunset Blvd.-2 | 1950 | ![]() |
We'll be working again. We'll make our greatest picture. | Yeniden birlikte çalışacağız. En iyi filmimizi yapacağız. | Sunset Blvd.-2 | 1950 | ![]() |
I want to talk to you about that. Isn't it a good script? | Seninle bunu konuşmak istiyordum. Senaryo iyi, değil mi? | Sunset Blvd.-2 | 1950 | ![]() |
It has some good things in it, but it would be a very expensive picture. | Güzel bölümleri var evet, ama çok pahalı bir film olacak. | Sunset Blvd.-2 | 1950 | ![]() |
I want to work again. You don't know what it means knowing you want me. | Tekrar çalışmak istiyorum. Beni istediğini bilmek nasıl, bilemezsin. | Sunset Blvd.-2 | 1950 | ![]() |
Nothing would please me more if it were possible. | Mümkün olsaydı, başka hiçbir şey beni mutlu etmezdi. | Sunset Blvd.-2 | 1950 | ![]() |
Remember, I don't work before 10 a.m. and never after 4.30 p.m. | Unutma, sabah ondan önce ve öğlen dört buçuktan sonra çalışmam. | Sunset Blvd.-2 | 1950 | ![]() |
We're ready, Mr DeMille. All right. | Hazırız Bay DeMille. Tamam. | Sunset Blvd.-2 | 1950 | ![]() |
Why don't you sit here and watch? Pictures have changed quite a bit. | Neden burada oturup izlemiyorsun? Film işi biraz değişti. | Sunset Blvd.-2 | 1950 | ![]() |
All right, let's go. | Tamam, başlayalım. | Sunset Blvd.-2 | 1950 | ![]() |
Hit 'em all. | Başlayın. | Sunset Blvd.-2 | 1950 | ![]() |
Roll 'em. Speed. | Sar. Hız. | Sunset Blvd.-2 | 1950 | ![]() |
You see those offices there, Mr Gillis? | Oradaki ofisleri görüyor musunuz Bay Gillis? | Sunset Blvd.-2 | 1950 | ![]() |
They used to be Madame's dressing room. The whole row. | Hanımefendinin soyunma odalarıydı. Bütün sıra. | Sunset Blvd.-2 | 1950 | ![]() |
That didn't leave much for Wallace Reid. | Wallace Reid için fazla yer yokmuş. | Sunset Blvd.-2 | 1950 | ![]() |
He had a great big bungalow on wheels. | Tekerlekli, kocaman bir karavanı vardı. | Sunset Blvd.-2 | 1950 | ![]() |
I had the upstairs. You see where it says "Readers Department"? | Üst katı benimdi. "Okutman Odaları" yazan yeri görüyor musun? | Sunset Blvd.-2 | 1950 | ![]() |
I remember my walls were covered with black patent leather. | Duvarlarımın siyah deriyle kaplı olduğunu hatırlıyorum. | Sunset Blvd.-2 | 1950 | ![]() |
I'll be with you in a minute. | Birazdan dönerim. | Sunset Blvd.-2 | 1950 | ![]() |
Here's that funny car Cole was talking about. Can we look it over? | Cole'un sözünü ettiği komik araba. Bakabilir miyiz? | Sunset Blvd.-2 | 1950 | ![]() |
What's so funny about it? | Komik olan ne? | Sunset Blvd.-2 | 1950 | ![]() |
If there's anything in "Dark Windows" you can use, take it, it's all yours. | "Karanlık Pencere"de kullanmak istediğin bir şey varsa, senin olsun. | Sunset Blvd.-2 | 1950 | ![]() |
For heaven's sakes! Come in, have a chair. | Nihayet! İçeri gel, otur. | Sunset Blvd.-2 | 1950 | ![]() |
I mean it. Help yourself. Why should you do that? | Gerçekten. Alabilirsin. Neden bana veresin ki? | Sunset Blvd.-2 | 1950 | ![]() |
You get $100,000, buy me chocolates; an Oscar, I get the left foot. | 100.000 dolar kazanırsan çikolata, Oscar alırsan sol bacağını verirsin. | Sunset Blvd.-2 | 1950 | ![]() |
I would do that, but I'm not good enough to do it alone. | Olabilir ama tek başıma yapacak kadar iyi değilim. | Sunset Blvd.-2 | 1950 | ![]() |
What about those ideas you had? See if they make sense. | Bana söylediklerin neydi? Güzeller mi bakalım. | Sunset Blvd.-2 | 1950 | ![]() |
First, throw out all that psychological mess, exploring the killer's sick mind. | Bir, psikolojik karmaşayı çıkarıyoruz, katilin beynini incelemeyi. | Sunset Blvd.-2 | 1950 | ![]() |
Psychopaths sell like hot cakes. | Psikopatlar yavan ekmek gibi satar. | Sunset Blvd.-2 | 1950 | ![]() |
This is a story about teachers, their threadbare lives. | Bu öğretmenlerin hikâyesi, zorlu yaşamlarının hikâyesi. | Sunset Blvd.-2 | 1950 | ![]() |
She teaches day classes while he teaches night school. | Kadın gündüz öğretmenlik yaparken, erkek geceleri yapıyor. | Sunset Blvd.-2 | 1950 | ![]() |
The first time they meet... | İlk görüştükleri zaman... | Sunset Blvd.-2 | 1950 | ![]() |
I haven't time to listen. I'll make it short. | Dinleyecek zamanım yok. Kısa keseceğim. | Sunset Blvd.-2 | 1950 | ![]() |
It's your baby. Couldn't we work evenings? | Artık senin bebeğin. Akşamları çalışamaz mıyız? | Sunset Blvd.-2 | 1950 | ![]() |
Six in the morning? This month I'm completely at your disposal. | Sabah altıda. Bu ay tamamen seninim. | Sunset Blvd.-2 | 1950 | ![]() |
Artie's out of town. What's Artie to do with it? | Artie şehir dışında. Bununla Artie'nin ne ilgisi var? | Sunset Blvd.-2 | 1950 | ![]() |
We're engaged. Good for you. | Nişanlandık. Tebrik ederim. | Sunset Blvd.-2 | 1950 | ![]() |
You couldn't find a nicer guy. I agree. | Ondan iyisini bulamazdın. Katılıyorum. | Sunset Blvd.-2 | 1950 | ![]() |
They're on location in Arizona making a Western. | Bir Western'in dış çekimleri için Arizona'dalar. | Sunset Blvd.-2 | 1950 | ![]() |
I'm free every evening and weekend. We could work at your place. | Her akşam ve her hafta sonu boşum. Senin evinde çalışırız. | Sunset Blvd.-2 | 1950 | ![]() |
It can't be done. Stop being chicken hearted and write that story. | Yapamam. Korkak olma ve hikâyeyi yaz. | Sunset Blvd.-2 | 1950 | ![]() |
I hate you. Don't make it too dreary. | Senden nefret ediyorum. Çok acıklı da olmasın. | Sunset Blvd.-2 | 1950 | ![]() |
How about this? She teaches daytimes, he teaches at night. | Bu nasıl olur? Kadın gündüz, erkek de gece öğretmenlik yapıyor. | Sunset Blvd.-2 | 1950 | ![]() |
They don't know each other but share a room. It's cheaper. | Birbirlerini tanımıyorlar ama aynı odayı paylaşıyorlar. Daha ucuz. | Sunset Blvd.-2 | 1950 | ![]() |
They sleep in the same bed. In shifts, of course. | Aynı yatakta yatıyorlar. Nöbetleşe. | Sunset Blvd.-2 | 1950 | ![]() |
Are you kidding? I think it's good. | Dalga mı geçiyorsun? Bu harika bir fikir. | Sunset Blvd.-2 | 1950 | ![]() |
So do I. Let me show you where it fits in. | Bence de. Nereye girdiğini göstereyim. | Sunset Blvd.-2 | 1950 | ![]() |
So long. Oh, you... | Hoşça kal. Seni... | Sunset Blvd.-2 | 1950 | ![]() |
I found out the reason for those telephone calls from Paramount. | Paramount'tan gelen telefonların nedenini öğrendim. | Sunset Blvd.-2 | 1950 | ![]() |
It's not Madame they want, it's her car they want to rent. | İstedikleri hanımefendi değilmiş. Arabasını kiralamak istiyorlarmış. | Sunset Blvd.-2 | 1950 | ![]() |
Goodbye, Norma. We'll see what we can do. | Hoşça kal Norma. Bir şeyler ayarlarız. | Sunset Blvd.-2 | 1950 | ![]() |
I'm not worried. The old team together again. Nothing can stop us. | Endişelenmiyorum. Eski takım yeniden bir arada. Kimse durduramaz. | Sunset Blvd.-2 | 1950 | ![]() |
The old team? Yeah. | Eski takım mı? Evet. | Sunset Blvd.-2 | 1950 | ![]() |
Goodbye, dear. Goodbye, Mr DeMille. | Hoşça kal tatlım. Hoşça kalın Bay DeMille. | Sunset Blvd.-2 | 1950 | ![]() |
How'd it go? It couldn't have gone better. | Nasıl geçti? Daha iyi geçemezdi. | Sunset Blvd.-2 | 1950 | ![]() |
He has to finish this picture first. Mine will be next. | Yaptığı filmi bitirmesi gerekiyor. Benimkine sonra başlayacak. | Sunset Blvd.-2 | 1950 | ![]() |
Get Gordon Cole. Tell him to forget about her car. | Gordon Cole'u ara. Arabayı unutsun. | Sunset Blvd.-2 | 1950 | ![]() |
Say he can get another old car someplace. | Başka bir araba bulsun. | Sunset Blvd.-2 | 1950 | ![]() |
I'll buy him five old cars if necessary. | Gerekirse ona beş tane eski araba alırım. | Sunset Blvd.-2 | 1950 | ![]() |
After that, an army of beauty experts | Bundan sonra, güzellik uzmanlarından bir ordu, | Sunset Blvd.-2 | 1950 | ![]() |
invaded her house on Sunset Boulevard. | Sunset Bulvarı’ndaki evini istila etti. | Sunset Blvd.-2 | 1950 | ![]() |
She went through a merciless series of treatments. | Bir dizi acımasız bakımdan geçti. | Sunset Blvd.-2 | 1950 | ![]() |
Like an athlete training for the Olympics, she counted every calorie, | Olimpiyatlar için hazırlanan bir sporcu gibi, her kaloriyi sayıyor, | Sunset Blvd.-2 | 1950 | ![]() |
went to bed every night at nine. | gece saat dokuzda yatıyordu. | Sunset Blvd.-2 | 1950 | ![]() |
She was absolutely determined to be ready, | Hiçbir zaman dönmeyecek kameralar için, | Sunset Blvd.-2 | 1950 | ![]() |
ready for those cameras that would never turn. | hazır olmaya kararlıydı. | Sunset Blvd.-2 | 1950 | ![]() |
Darling, are you there? Yes. | Hayatım, orada mısın? Evet. | Sunset Blvd.-2 | 1950 | ![]() |
Don't turn around. Keep your eyes on the book. | Sakın dönme. Gözlerini kitaptan ayırma. | Sunset Blvd.-2 | 1950 | ![]() |
I just came to say goodnight. You mustn't see me. | İyi geceler demeye geldim. Beni görmemelisin. | Sunset Blvd.-2 | 1950 | ![]() |
I'm not very attractive. Goodnight. | Pek güzel sayılmam. İyi geceler. | Sunset Blvd.-2 | 1950 | ![]() |
I've lost half a pound. Good. | Çeyrek kilo verdim. İyi. | Sunset Blvd.-2 | 1950 | ![]() |
I was worried about my throat. This woman's done wonders. | Çenemin altındaki çizgiler korkunçtu. Kadın mucizeler yarattı. | Sunset Blvd.-2 | 1950 | ![]() |
Good. You'd better get to bed yourself. | İyi. Sen de yatsan fena olmaz. | Sunset Blvd.-2 | 1950 | ![]() |
I think I'll read a little longer. You went out last night, didn't you? | Biraz daha okuyacağım. Dün akşam dışarı mı çıktın? | Sunset Blvd.-2 | 1950 | ![]() |
Why do you say that? I know. | Bu da nereden çıktı? Biliyorum. | Sunset Blvd.-2 | 1950 | ![]() |
I had a nightmare and screamed for you. Where were you? | Kâbus gördüm ve seni çağırdım. Neredeydin? | Sunset Blvd.-2 | 1950 | ![]() |
I went for a walk. No, you didn't. You took the car. | Yürüyüşe çıktım. Hayır. Arabayı aldın. | Sunset Blvd.-2 | 1950 | ![]() |
I drove to the beach. You don't want me to feel I'm locked up here? | Sahile gittim. Kendimi hapiste gibi hissetmemi istemiyorsun, değil mi? | Sunset Blvd.-2 | 1950 | ![]() |
Of course not. I just don't want to be left alone. | Tabii ki, hayır. Sadece yalnız kalmak istemiyorum. | Sunset Blvd.-2 | 1950 | ![]() |
Not while I'm under this strain. My nerves are torn to shreds. | Böylesi bir baskı altındayken. Sinirlerim harap oldu. | Sunset Blvd.-2 | 1950 | ![]() |
All I ask is for you to be a little patient and a little kind. | Senden tek istediğim biraz sabır, biraz anlayış. | Sunset Blvd.-2 | 1950 | ![]() |
I haven't done anything. Of course you haven't. | Bir şey yapmadım. Tabii ki, yapmadın. | Sunset Blvd.-2 | 1950 | ![]() |
I wouldn't let you. Goodnight, darling. | İzin vermezdim zaten. İyi geceler, hayatım. | Sunset Blvd.-2 | 1950 | ![]() |
Yes, I was playing hookey every evening along in there. | Evet, her gece evden hırsız gibi kaçıyordum. | Sunset Blvd.-2 | 1950 | ![]() |
It reminded me of being twelve, sneaking out to see a gangster film. | 12 yaşında gangster filmi izlemek için evden kaçtığım zamanı hatırlatıyordu. | Sunset Blvd.-2 | 1950 | ![]() |
This time, it wasn; t to see a picture, it was to try and write one. | Bu sefer, film izlemek için değil, bir tane yazmak için kaçıyordum. | Sunset Blvd.-2 | 1950 | ![]() |
That story Betty Schaefer dug up | Betty Schaefer’in bulduğu hikâye | Sunset Blvd.-2 | 1950 | ![]() |
kept going through my head like a dozen locomotives. | kafamın içini kurcalayıp duruyordu. | Sunset Blvd.-2 | 1950 | ![]() |
So we started working on it, nights when the studio was deserted, | Ofis yerine geçen fare deliğinde, stüdyo boş iken, | Sunset Blvd.-2 | 1950 | ![]() |
up in her little cubby hole of an office. | birlikte üzerinde çalışmaya başladık. | Sunset Blvd.-2 | 1950 | ![]() |
I got the funniest letter from Artie. | Artie'den çok komik bir mektup aldım. | Sunset Blvd.-2 | 1950 | ![]() |
It's rained every day since they got there. | Oraya gittikleri ilk günden beri yağmur yağmış. | Sunset Blvd.-2 | 1950 | ![]() |
They rewrote the whole picture for rain and shot half. | Filmi yağmur için baştan yazıp, yarısını çekmişler. | Sunset Blvd.-2 | 1950 | ![]() |