• en flag English
    • tr flag Turkish

Search

English Turkish Sentence Translations Page 156640

English Turkish Film Name Film Year Details
I'm calling in reinforcements. Takviye alacağım. Suits Undefeated-1 2011 info-icon
If Tanner sent a guy to intimidate Kenny, Tanner, Kenny'yi korkutmak için adam göndermişse... Suits Undefeated-1 2011 info-icon
he's got something else up his sleeve, ...gizlediği bir şey vardır. Suits Undefeated-1 2011 info-icon
and I want to know what it is. Ben de onu öğrenmek istiyorum. Suits Undefeated-1 2011 info-icon
Nothing, you guys are like two sides of the same coin. Hiç, ikiniz sanki bir bozuk paranın iki tarafı gibisiniz. Suits Undefeated-1 2011 info-icon
What are you saying, he's another me? Benden bir tane daha mı demek istiyorsun? Suits Undefeated-1 2011 info-icon
I mean, you told Donna I was another you. Donna'ya benim senden bir tane daha olduğumu söylemişsin. Suits Undefeated-1 2011 info-icon
You said you were looking for another you, Kendinden bir tane daha arıyormuşsun... Suits Undefeated-1 2011 info-icon
and then you hired me. ...sonra da beni işe aldın. Suits Undefeated-1 2011 info-icon
So see how that works? Nasıl olduğunu anladın mı? Suits Undefeated-1 2011 info-icon
Mike, let's go. In my office now. Mike, yürü. Ofisime hemen. Suits Undefeated-1 2011 info-icon
Oh, damn, Mike. Lanet olsun, Mike. Suits Undefeated-1 2011 info-icon
Are you our Benedict Arnold? Benedict Arnold falan mısın? Suits Undefeated-1 2011 info-icon
Benedict Arnold, nice reference. Benedict Arnold. İyi gönderme. Suits Undefeated-1 2011 info-icon
You helping your high school girlfriend Yine liseli kız arkadaşının ödevlerinde mi yardımcı oluyorsun? Suits Undefeated-1 2011 info-icon
Okay, not cool, Mike. Hiç hoş değil, Mike. Suits Undefeated-1 2011 info-icon
You know Darla's in community college. Darla'nın devlet üniversitesinde okuduğunu biliyorsun. Suits Undefeated-1 2011 info-icon
You don't have a chick. Senin manitan yok. Suits Undefeated-1 2011 info-icon
She's of age. Kız reşit. Suits Undefeated-1 2011 info-icon
I am so very proud of you, Mike. Seninle gurur duyuyorum, Mike. Suits Undefeated-1 2011 info-icon
Wow, I really wish you weren't touching me right now. Bana dokunmamanı dilerdim. Suits Undefeated-1 2011 info-icon
You are what loyalty looks like. Sadakatin tam karşılığısın. Suits Undefeated-1 2011 info-icon
You rooted out the person responsible Tanık listesini Wakefield Cady'ye sızdıran kişinin kökünü kazıttın. Suits Undefeated-1 2011 info-icon
Louis, I have no idea what you're talking about. Louis, neden bahsettiğin konusunda hiçbir fikrim yok. Suits Undefeated-1 2011 info-icon
It was almost cute how you hid the evidence Kanıtı Galusska belgelerinin içine saklaman çok kurnazcaydı. Suits Undefeated-1 2011 info-icon
Like you didn't want to take the credit. Sanki övgüyü toplamamak için yapmışsın. Suits Undefeated-1 2011 info-icon
What? Louis, I didn't hide anything. Ne? Ben bir şey saklamadım. Suits Undefeated-1 2011 info-icon
Don't worry, no one's gonna label you a snitch. Merak etme, kimse sana ispiyoncu etiketi yapıştırmaz. Suits Undefeated-1 2011 info-icon
Snitch? İspiyoncu mu? Suits Undefeated-1 2011 info-icon
We didn't even think to check the fax machines. Faks makinelerini kontrol etmek aklımızın ucundan geçmedi. Suits Undefeated-1 2011 info-icon
That was brilliant. Çok zekiceydi. Suits Undefeated-1 2011 info-icon
The list was sent from right here in this firm. Liste şirketin içinden gönderilmiş. Suits Undefeated-1 2011 info-icon
This is a copy of a fax submission form Bu, üç gün önce gönderilmiş bir faksın kopyası. Suits Undefeated-1 2011 info-icon
She must not have known that the machine recorded it. Kız, makinenin bunu kaydettiğini bilmiyor olmalı. Suits Undefeated-1 2011 info-icon
Wait, why am I being suspended? Neden uzaklaştırılıyorum? Suits Undefeated-1 2011 info-icon
I didn't leak any documents. Ben hiçbir şey sızdırmadım. Suits Undefeated-1 2011 info-icon
Who told Louis I did this? Louis'e bunu kim söylemiş? Suits Undefeated-1 2011 info-icon
You have to stop this. I didn't turn Rachel in. Bunu durdurman gerek. Rachel'ı ihbar etmedim ben. Suits Undefeated-1 2011 info-icon
That's so sweet how you didn't really mean Ne kibarsın. Nasıl birini ihbar etmek istememiş olabilirsin? Suits Undefeated-1 2011 info-icon
Wait, Mike, stop. Mike, dur. Suits Undefeated-1 2011 info-icon
You did a great thing. Harika bir şey yaptın. Suits Undefeated-1 2011 info-icon
And because of that great thing, O harika bir şey nedeniyle... Suits Undefeated-1 2011 info-icon
$10,000, and don't spend it in one place. 10 bin dolar. Güle güle harca. Suits Undefeated-1 2011 info-icon
You say, "Thank you, Louis." Sen "Teşekkürler, Louis." diyorsun. Suits Undefeated-1 2011 info-icon
And then, "You're welcome, Mike." Ben de "Rica ederim, Mike." Suits Undefeated-1 2011 info-icon
Rachel. I don't want to talk to you. Rachel! Seninle konuşmak istemiyorum. Suits Undefeated-1 2011 info-icon
Why would you do that to me? I didn't do anything to you. Niye öyle bir şey yaptın o zaman? Ben sana hiçbir şey yapmadım. Suits Undefeated-1 2011 info-icon
I didn't fax that goddamn list. O lanet olası listeyi ben fakslamadım. Suits Undefeated-1 2011 info-icon
Then why was I just suspended, Mike? O zaman neden uzaklaştırıldım, Mike? Suits Undefeated-1 2011 info-icon
All I know is that I gave Louis a stack of briefs Tek bildiğim Louis'e bir yığın belge verdiğim ve... Suits Undefeated-1 2011 info-icon
and there was some fax with your confidential code on it. ...içinde senin gizli kodun olan bir faks bulunması. Suits Undefeated-1 2011 info-icon
Do you think that if I was gonna leak firm documents, Şirket belgelerini sızdırsam, üstünde kendi kodum olan... Suits Undefeated-1 2011 info-icon
I'd be dumb enough to fax them with my own code? ...bir faksla gönderecek kadar aptal mıyım sanıyorsun? Suits Undefeated-1 2011 info-icon
No, I don't, but whoever did this Hayır, sanmıyorum. Bunu kim yaptıysa suçu senin üstüne atmış olmalı. Suits Undefeated-1 2011 info-icon
Rachel, look, you just Rachel, bak... Suits Undefeated-1 2011 info-icon
They're gonna investigate this. Bunu soruşturacaklar. Suits Undefeated-1 2011 info-icon
They're gonna clear your name, you know that. İsmini temize çıkaracaklar, bunu biliyorsun. Suits Undefeated-1 2011 info-icon
I've worked there for five years, Orada tam beş sene çalıştım ve bana böyle mi davranıyorlar? Suits Undefeated-1 2011 info-icon
I'm suspended, Mike. Uzaklaştırıldım, Mike. Suits Undefeated-1 2011 info-icon
Ringo... Ringo... Sukiyaki Western Django-1 2007 info-icon
Yes, we'll win! Evet, kazanıyoruz. Sukiyaki Western Django-1 2007 info-icon
Yeah, he's a half breed. Evet, o bir melez. Sukiyaki Western Django-1 2007 info-icon
Got himself killed. Kendisini öldürttü. Sukiyaki Western Django-1 2007 info-icon
F F F... Fine, fine! Gerçekten var mıydı? Sukiyaki Western Django-1 2007 info-icon
Then one day that boy, her son Akira. Kaybedersek hepsini onlar olacak. Sukiyaki Western Django-1 2007 info-icon
Sure! Don't mind if I do. Tabii. Sukiyaki Western Django-1 2007 info-icon
Do what you like. Ne istersen yap. Sukiyaki Western Django-1 2007 info-icon
One I heard, when I was a kid. Duyduğumda... Sukiyaki Western Django-1 2007 info-icon
Benten... ...Benten. Sukiyaki Western Django-1 2007 info-icon
I got my reasons. Kendime saygım var. Sukiyaki Western Django-1 2007 info-icon
Have the roses bloomed yet? Güller açtı mı? Sukiyaki Western Django-1 2007 info-icon
Here... Demek o nine Kanlı Benten'di, ha? Sukiyaki Western Django-1 2007 info-icon
Counterfeit our roses, for pale they look with fear... ...bizim gerçeklerimize... Sukiyaki Western Django-1 2007 info-icon
that thy cheeks blush for pure shame Onların saf şekilleri daima aynı kalacak. Sukiyaki Western Django-1 2007 info-icon
That Sheriff's late! Bring him here you idiot! Bu hıyarlar ne anlar ki zaten? Sukiyaki Western Django-1 2007 info-icon
So what do we do now?! Peki şimdi ne yapacağız? Sukiyaki Western Django-1 2007 info-icon
He ain't going nowhere for awhile. Bir süreliğine bir yere gittiği yok. Sukiyaki Western Django-1 2007 info-icon
At least, as long as we stay here, we're safe. En azından, burada kaldığımız sürece... Sukiyaki Western Django-1 2007 info-icon
A special weapon will be here soon. ''Çok yakında özel bir silah getirtiyorlar.'' Sukiyaki Western Django-1 2007 info-icon
What are you doing boy?! Ne yapıyorsun sen oğlum? Sukiyaki Western Django-1 2007 info-icon
Boss Kiyomori! Patron Kiyomori! Sukiyaki Western Django-1 2007 info-icon
Watch it! Dikkatli olun! Bu tehlikeli. Sukiyaki Western Django-1 2007 info-icon
Fire boys, he's climbing out the window! Bu ismin beni geçmişe götürmesi... Sukiyaki Western Django-1 2007 info-icon
No more! Yeter artık. Sukiyaki Western Django-1 2007 info-icon
You want some bitch? Sen de biraz ister misin sürtük? Sukiyaki Western Django-1 2007 info-icon
You can't close them! Gözlerini gerçeklere karşı kapatamazsın. Sukiyaki Western Django-1 2007 info-icon
What were you doing acting alone?! Tek başına ne halt ediyordun? Sukiyaki Western Django-1 2007 info-icon
You got balls, but no brain! Cesaretin var, ama beynin yok Sukiyaki Western Django-1 2007 info-icon
Ruriko, why did you hide this from me? Ruriko, bunu benden neden sakladın? Sukiyaki Western Django-1 2007 info-icon
I thought we were friends. Dostuz sanıyordum. Sukiyaki Western Django-1 2007 info-icon
Sorry but... Üzgünüm fakat... Sukiyaki Western Django-1 2007 info-icon
Could you visit this address? And stock up on these. Şu adrese gidip şunları alabilir misin? Sukiyaki Western Django-1 2007 info-icon
If he is still alive. Tabi, hâlâ hayattaysa... Sukiyaki Western Django-1 2007 info-icon
My signature here, should help you out. ...şuraya attığım imzamın sana yardımı olacaktır. Sukiyaki Western Django-1 2007 info-icon
I wish I could go, but I can't leave the boy alone. Keşke ben gidebilsem, ama çocuğu yalnız bırakamam. Sukiyaki Western Django-1 2007 info-icon
Ruriko... Ruriko. Sukiyaki Western Django-1 2007 info-icon
But these are guns? Ama bunlar silah. Sukiyaki Western Django-1 2007 info-icon
Tell him, I need help and he owes me. Ona yardıma ihtiyacım olduğunu ve bana borçlu olduğunu söyle. Sukiyaki Western Django-1 2007 info-icon
You are the only one I can depend on. Tek güvenebileceğim kişi sensin. Sukiyaki Western Django-1 2007 info-icon
What's BB? BB nedir? Sukiyaki Western Django-1 2007 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 156635
  • 156636
  • 156637
  • 156638
  • 156639
  • 156640
  • 156641
  • 156642
  • 156643
  • 156644
  • …
  • »
  • »»
Restricted Mode:   
  • Contribute
  • About Us
  • Disclaimer
  • Contact