Search
English Turkish Sentence Translations Page 156637
English | Turkish | Film Name | Film Year | |
All these years... yeah, I think that's a first. | Bütün yıllar boyu evet, sanırım bu bir ilk. | Suits Rules of the Game-5 | 2011 | ![]() |
Ex... except for Nixon in China, of course. | Çin'deki Nixon haricinde tabi. | Suits Rules of the Game-5 | 2011 | ![]() |
That gives you... | Bu da size... | Suits Rules of the Game-5 | 2011 | ![]() |
Do you have a counterproposal, or... | Senin karşı bir teklifin ya da | Suits Rules of the Game-5 | 2011 | ![]() |
Worst dating story... identical twins. | En kötü çıkma hikâyem tek yumurta ikizleri. | Suits Rules of the Game-5 | 2011 | ![]() |
The truth is, I... | İşin gerçeği | Suits Rules of the Game-5 | 2011 | ![]() |
Yeah. Kyle, really, just... | Evet. Kyle, gerçekten | Suits Rules of the Game-5 | 2011 | ![]() |
okay, Kyle, just... | Tamam, Kyle, sadece | Suits Rules of the Game-5 | 2011 | ![]() |
Jenny... | Jenny | Suits Rules of the Game-5 | 2011 | ![]() |
Ms. Leeds... | Bayan Leeds | Suits Rules of the Game-5 | 2011 | ![]() |
I didn't... | Etmedim | Suits Rules of the Game-5 | 2011 | ![]() |
I've hit... I've already done that. | Bunu zaten yaptım. | Suits Rules of the Game-5 | 2011 | ![]() |
And it didn't... | Ve açılma | Suits Rules of the Game-5 | 2011 | ![]() |
So your client's really willing to give Madison. | Yani müvekkilin "Sadece Gerçek"i Madison'a mı vermek istiyor? | Suits Rules of the Game-5 | 2011 | ![]() |
This you joking about your first time or... | İlk defan hakkında şaka yapman ya da | Suits Rules of the Game-5 | 2011 | ![]() |
or rubbing my shoulders or... or touching my arm. | ...omuzlarımı ovman veya koluma dokunman. | Suits Rules of the Game-5 | 2011 | ![]() |
Smooth. Sorry. | Güzel. Pardon. | Suits Undefeated-1 | 2011 | ![]() |
You woulda made a nice ballerina. | Senden iyi balet olur. | Suits Undefeated-1 | 2011 | ![]() |
I'm not gonna apologize for my lithe physique, okay? | Esnek fiziğimden dolayı özür dilemeyeceğim, tamam mı? | Suits Undefeated-1 | 2011 | ![]() |
And, by the way, I was on the wrestling team | Bu arada, lisede güreş takımındaydım. | Suits Undefeated-1 | 2011 | ![]() |
I'm just trying to imagine you fighting someone. | Seni biriyle dövüşürken hayal etmeye çalışıyorum da. | Suits Undefeated-1 | 2011 | ![]() |
Because you'd be too busy staring at me in tights. | Çünkü ben tayt giymişken beni kesmekle meşgul olursun. | Suits Undefeated-1 | 2011 | ![]() |
You're not wearing any tights. | Tayt giymiyorsun. | Suits Undefeated-1 | 2011 | ![]() |
I'm you | Ben sen | Suits Undefeated-1 | 2011 | ![]() |
Okay, so, Mrs. Williams, | Pekâlâ, Bayan Williams... | Suits Undefeated-1 | 2011 | ![]() |
we're gonna take you to the deposition | Kenny Verdasco'nun ifadesi biter bitmez sizin ifadenizi alacağız. | Suits Undefeated-1 | 2011 | ![]() |
You two draw the short straw? | İkiniz kısa kibriti mi çektiniz? | Suits Undefeated-1 | 2011 | ![]() |
It's not the most glamorous duty in the world. | Dünyadaki en çekici iş olduğu söylenemez. | Suits Undefeated-1 | 2011 | ![]() |
No, no, I'm sort of seeing someone | Yo, yo, ben başka biriyle beraberim. | Suits Undefeated-1 | 2011 | ![]() |
It's gonna happen sooner or later. | Er ya da geç olacaktır. | Suits Undefeated-1 | 2011 | ![]() |
Excuse me. Excuse me for a moment. | Affedersiniz. İzninizle. | Suits Undefeated-1 | 2011 | ![]() |
Hi, I'm sorry, I think I'm in the wrong place. | Merhaba, kusura bakmayın, yanlış gelmişim galiba. | Suits Undefeated-1 | 2011 | ![]() |
Are you here for the Emerson Petroleum deposition? | Emerson Petrolcülük davası için ifade vermeye mi geldiniz? | Suits Undefeated-1 | 2011 | ![]() |
No, no, I'm an old friend of Harvey Specter's. | Yok, yok, Harvey Spector'ın eski bir arkadaşıyım. | Suits Undefeated-1 | 2011 | ![]() |
This place is huge. I always get turned around. | Burası çok büyükmüş. Dolanıp duruyorum. | Suits Undefeated-1 | 2011 | ![]() |
Maybe you can point me in the right direction. | Belki beni yönlendirebilirsiniz. | Suits Undefeated-1 | 2011 | ![]() |
Uh, no problem. | Önemli değil. | Suits Undefeated-1 | 2011 | ![]() |
You just see those doors right there? | Şuradaki kapıları görüyor musunuz? | Suits Undefeated-1 | 2011 | ![]() |
Go through to the elevators, | Asansöre binin, iki kat çıkın, sonra sağa dönün,.. | Suits Undefeated-1 | 2011 | ![]() |
Travis Tanner. | Travis Tanner. | Suits Undefeated-1 | 2011 | ![]() |
Mike Ross. Good to meet you. | Mike Ross. Tanıştığımıza memnun oldum. | Suits Undefeated-1 | 2011 | ![]() |
Pleasure to meet you too, Mike. | Ben de tanıştığıma memnun oldum, Mike. | Suits Undefeated-1 | 2011 | ![]() |
My wife Emily and I, we saved every dollar | Eşim Emily ve ben, ordudan kazandığım parayı biriktirdik... | Suits Undefeated-1 | 2011 | ![]() |
and we moved here from Apple Creek, New York, | ...ve altı yıl önce Apple Creek'ten buraya taşındık. | Suits Undefeated-1 | 2011 | ![]() |
We bought a brownstone, | Kumtaşı alıp domates yetiştirdik. | Suits Undefeated-1 | 2011 | ![]() |
We had barbecues with the neighbors. | Komşularımızla barbeküler yaptık. | Suits Undefeated-1 | 2011 | ![]() |
It was It was a dream come true. | Rüyanın gerçeğe dönüşmesi gibiydi. | Suits Undefeated-1 | 2011 | ![]() |
After being diagnosed with lung cancer, | Akciğer kanseri teşhisi konulduktan sonra... | Suits Undefeated-1 | 2011 | ![]() |
I couldn't work anymore. | ...çalışamaz hâle geldim. | Suits Undefeated-1 | 2011 | ![]() |
I mean, there's times I have difficulty | Yukarı, kızımın odasına çıkarken zorlandığım zamanlar oldu. | Suits Undefeated-1 | 2011 | ![]() |
You attended Apple Creek High School, is that right? | Apple Creek Lisesi'nde okudun, doğru mu? | Suits Undefeated-1 | 2011 | ![]() |
All four years. | Dört sene boyunca. | Suits Undefeated-1 | 2011 | ![]() |
You high school was built in 1985. | Okul 1985 yılında inşa edilmiş. | Suits Undefeated-1 | 2011 | ![]() |
What was there before? | Ondan önce ne vardı? | Suits Undefeated-1 | 2011 | ![]() |
An oil well, | Petrol kuyusu. | Suits Undefeated-1 | 2011 | ![]() |
owned and operated by Emerson Petroleum. | Sahibi ve işletmecisi Emerson Petrolcülük idi. | Suits Undefeated-1 | 2011 | ![]() |
Now, Kenny, why was the high school shut down? | Kenny, okul neden kapatıldı? | Suits Undefeated-1 | 2011 | ![]() |
Because 200 people who taught at | Çünkü orada okuyan ve öğretmenlik yapan 200 kişiye... | Suits Undefeated-1 | 2011 | ![]() |
I'm so sorry to interrupt. | Böldüğüm için çok üzgünüm. | Suits Undefeated-1 | 2011 | ![]() |
That's for you, Larry. | Bu sana, Larry. | Suits Undefeated-1 | 2011 | ![]() |
Trust me, it's good. Use it. | Güven bana, sağlam. Kullan. | Suits Undefeated-1 | 2011 | ![]() |
It's all in there, Larry. | Hepsi orada, Larry. | Suits Undefeated-1 | 2011 | ![]() |
We were in the library and one of the plaintiffs fainted, | Kütüphanedeydik, davacılardan biri bayılıp kafasını çarptı. | Suits Undefeated-1 | 2011 | ![]() |
Harvey, I have to admit, great job making Kenny Verdasco | Harvey, itiraf etmeliyim ki, Kenny Verdasco'yu grup davanızın... | Suits Undefeated-1 | 2011 | ![]() |
the face of your class action suit. | ...yüzü yapmakla harika iş çıkardınız. | Suits Undefeated-1 | 2011 | ![]() |
I don't know who Kenny Verdasco is. | Kenny Verdasco diye birini tanımıyorum. | Suits Undefeated-1 | 2011 | ![]() |
Oh, well, you better find out. | Öğrensen iyi olur. | Suits Undefeated-1 | 2011 | ![]() |
How 'bout for starters you introduce yourself | Önce kendini tanıtmaya ne dersin? | Suits Undefeated-1 | 2011 | ![]() |
or I'm calling security. Donna! | Yoksa güvenliği çağırıyorum. Donna! | Suits Undefeated-1 | 2011 | ![]() |
Relax, relax. Name's Travis Tanner. | Sakin ol. Ben Travis Tanner. | Suits Undefeated-1 | 2011 | ![]() |
You've heard of me. | Adımı işitmişsin. | Suits Undefeated-1 | 2011 | ![]() |
I'm a senior partner with Clyde MacPhee. | Clyde MacPhee'de baş ortağım. | Suits Undefeated-1 | 2011 | ![]() |
We're based in Boston. So are the Red Sox. | Merkezimiz Boston. Red Sox'ın da öyle. | Suits Undefeated-1 | 2011 | ![]() |
I don't give a shit about them either. | Onlar da umurumda değil. | Suits Undefeated-1 | 2011 | ![]() |
That's funny. | Ne komik. | Suits Undefeated-1 | 2011 | ![]() |
You know what's not funny, | Komik olmayan ne biliyor musun? | Suits Undefeated-1 | 2011 | ![]() |
is what's happening to Kenny Verdasco. | Kenny Verdasco'ya olanlar. | Suits Undefeated-1 | 2011 | ![]() |
At this moment, they're asking him about his parents, | Şu anda ailesi hakkında sorular soruyorlar. | Suits Undefeated-1 | 2011 | ![]() |
both heavy smokers. Nasty habit. | Annesi de babası da sigara tiryakisi. Fena bir alışkanlık. | Suits Undefeated-1 | 2011 | ![]() |
I lived with them till I was 18. | 18 yaşına kadar onlarla yaşadım. | Suits Undefeated-1 | 2011 | ![]() |
And then they'll ask how in the army | Sonra ordudayken nasıl nikel, krom ve hidrokarbonlara... | Suits Undefeated-1 | 2011 | ![]() |
I was an infantry soldier. | Piyade askerdim. | Suits Undefeated-1 | 2011 | ![]() |
I didn't have much choice in the matter. | Fazla seçeneğim yoktu. | Suits Undefeated-1 | 2011 | ![]() |
Not to mention the frivolous lawsuit | On yıl önce Shriver marketler zincirine karşı açtığı... | Suits Undefeated-1 | 2011 | ![]() |
It wasn't frivolous. | Anlamsız değildi. | Suits Undefeated-1 | 2011 | ![]() |
I slipped and shattered my elbow. | Kayıp dirseğimi kırmıştım. | Suits Undefeated-1 | 2011 | ![]() |
If they're doing such a great job down there, | Madem aşağıda o kadar iyi iş çıkarıyorlar,.. | Suits Undefeated-1 | 2011 | ![]() |
what are you doing up here in my office? | ...senin benim ofisimde işin ne? | Suits Undefeated-1 | 2011 | ![]() |
'Cause I gave them all that. | Çünkü bunların hepsini onlara ben verdm. | Suits Undefeated-1 | 2011 | ![]() |
And when they walk out that door, | O odadan çıkınca, onları kovacak olan da benim. | Suits Undefeated-1 | 2011 | ![]() |
So you coming to me for a pep talk? | Yani bana moral konuşması için mi geldin? | Suits Undefeated-1 | 2011 | ![]() |
You're gonna do great, kiddo. | Becerirsin sen, evlat. | Suits Undefeated-1 | 2011 | ![]() |
No, you see, Emerson Petroleum | Emerson Petrolcülük bu davayı kaybedecekti. | Suits Undefeated-1 | 2011 | ![]() |
So they called me in to fix the situation. | O yüzden vaziyeti kurtarmak için beni çağırdılar. | Suits Undefeated-1 | 2011 | ![]() |
And when I beat Pearson Hardman, | Pearson Hardman'ı mağlup edince kimsenin en iyilerini... | Suits Undefeated-1 | 2011 | ![]() |
I don't want anyone saying it was because | ...göndermedikleri için kazandın demesini istemiyorum. | Suits Undefeated-1 | 2011 | ![]() |
Well, I'm sorry to disappoint you, | Seni hayal kırıklığına uğrattığım için kusura bakma,.. | Suits Undefeated-1 | 2011 | ![]() |
but Jessica Pearson's handling this case herself. | ...ama Jessica Pearson davayla bizzat kendisi ilgileniyor. | Suits Undefeated-1 | 2011 | ![]() |
And if you think that she's not the best, | Onun en iyisi olmadığını düşünüyorsan,.. | Suits Undefeated-1 | 2011 | ![]() |
why don't you take a run at her and find out? | ...neden bir koşu gidip öğrenmiyorsun? | Suits Undefeated-1 | 2011 | ![]() |