• en flag English
    • tr flag Turkish

Search

English Turkish Sentence Translations Page 156637

English Turkish Film Name Film Year Details
All these years... yeah, I think that's a first. Bütün yıllar boyu evet, sanırım bu bir ilk. Suits Rules of the Game-5 2011 info-icon
Ex... except for Nixon in China, of course. Çin'deki Nixon haricinde tabi. Suits Rules of the Game-5 2011 info-icon
That gives you... Bu da size... Suits Rules of the Game-5 2011 info-icon
Do you have a counterproposal, or... Senin karşı bir teklifin ya da Suits Rules of the Game-5 2011 info-icon
Worst dating story... identical twins. En kötü çıkma hikâyem tek yumurta ikizleri. Suits Rules of the Game-5 2011 info-icon
The truth is, I... İşin gerçeği Suits Rules of the Game-5 2011 info-icon
Yeah. Kyle, really, just... Evet. Kyle, gerçekten Suits Rules of the Game-5 2011 info-icon
okay, Kyle, just... Tamam, Kyle, sadece Suits Rules of the Game-5 2011 info-icon
Jenny... Jenny Suits Rules of the Game-5 2011 info-icon
Ms. Leeds... Bayan Leeds Suits Rules of the Game-5 2011 info-icon
I didn't... Etmedim Suits Rules of the Game-5 2011 info-icon
I've hit... I've already done that. Bunu zaten yaptım. Suits Rules of the Game-5 2011 info-icon
And it didn't... Ve açılma Suits Rules of the Game-5 2011 info-icon
So your client's really willing to give Madison. Yani müvekkilin "Sadece Gerçek"i Madison'a mı vermek istiyor? Suits Rules of the Game-5 2011 info-icon
This you joking about your first time or... İlk defan hakkında şaka yapman ya da Suits Rules of the Game-5 2011 info-icon
or rubbing my shoulders or... or touching my arm. ...omuzlarımı ovman veya koluma dokunman. Suits Rules of the Game-5 2011 info-icon
Smooth. Sorry. Güzel. Pardon. Suits Undefeated-1 2011 info-icon
You woulda made a nice ballerina. Senden iyi balet olur. Suits Undefeated-1 2011 info-icon
I'm not gonna apologize for my lithe physique, okay? Esnek fiziğimden dolayı özür dilemeyeceğim, tamam mı? Suits Undefeated-1 2011 info-icon
And, by the way, I was on the wrestling team Bu arada, lisede güreş takımındaydım. Suits Undefeated-1 2011 info-icon
I'm just trying to imagine you fighting someone. Seni biriyle dövüşürken hayal etmeye çalışıyorum da. Suits Undefeated-1 2011 info-icon
Because you'd be too busy staring at me in tights. Çünkü ben tayt giymişken beni kesmekle meşgul olursun. Suits Undefeated-1 2011 info-icon
You're not wearing any tights. Tayt giymiyorsun. Suits Undefeated-1 2011 info-icon
I'm you Ben sen Suits Undefeated-1 2011 info-icon
Okay, so, Mrs. Williams, Pekâlâ, Bayan Williams... Suits Undefeated-1 2011 info-icon
we're gonna take you to the deposition Kenny Verdasco'nun ifadesi biter bitmez sizin ifadenizi alacağız. Suits Undefeated-1 2011 info-icon
You two draw the short straw? İkiniz kısa kibriti mi çektiniz? Suits Undefeated-1 2011 info-icon
It's not the most glamorous duty in the world. Dünyadaki en çekici iş olduğu söylenemez. Suits Undefeated-1 2011 info-icon
No, no, I'm sort of seeing someone Yo, yo, ben başka biriyle beraberim. Suits Undefeated-1 2011 info-icon
It's gonna happen sooner or later. Er ya da geç olacaktır. Suits Undefeated-1 2011 info-icon
Excuse me. Excuse me for a moment. Affedersiniz. İzninizle. Suits Undefeated-1 2011 info-icon
Hi, I'm sorry, I think I'm in the wrong place. Merhaba, kusura bakmayın, yanlış gelmişim galiba. Suits Undefeated-1 2011 info-icon
Are you here for the Emerson Petroleum deposition? Emerson Petrolcülük davası için ifade vermeye mi geldiniz? Suits Undefeated-1 2011 info-icon
No, no, I'm an old friend of Harvey Specter's. Yok, yok, Harvey Spector'ın eski bir arkadaşıyım. Suits Undefeated-1 2011 info-icon
This place is huge. I always get turned around. Burası çok büyükmüş. Dolanıp duruyorum. Suits Undefeated-1 2011 info-icon
Maybe you can point me in the right direction. Belki beni yönlendirebilirsiniz. Suits Undefeated-1 2011 info-icon
Uh, no problem. Önemli değil. Suits Undefeated-1 2011 info-icon
You just see those doors right there? Şuradaki kapıları görüyor musunuz? Suits Undefeated-1 2011 info-icon
Go through to the elevators, Asansöre binin, iki kat çıkın, sonra sağa dönün,.. Suits Undefeated-1 2011 info-icon
Travis Tanner. Travis Tanner. Suits Undefeated-1 2011 info-icon
Mike Ross. Good to meet you. Mike Ross. Tanıştığımıza memnun oldum. Suits Undefeated-1 2011 info-icon
Pleasure to meet you too, Mike. Ben de tanıştığıma memnun oldum, Mike. Suits Undefeated-1 2011 info-icon
My wife Emily and I, we saved every dollar Eşim Emily ve ben, ordudan kazandığım parayı biriktirdik... Suits Undefeated-1 2011 info-icon
and we moved here from Apple Creek, New York, ...ve altı yıl önce Apple Creek'ten buraya taşındık. Suits Undefeated-1 2011 info-icon
We bought a brownstone, Kumtaşı alıp domates yetiştirdik. Suits Undefeated-1 2011 info-icon
We had barbecues with the neighbors. Komşularımızla barbeküler yaptık. Suits Undefeated-1 2011 info-icon
It was It was a dream come true. Rüyanın gerçeğe dönüşmesi gibiydi. Suits Undefeated-1 2011 info-icon
After being diagnosed with lung cancer, Akciğer kanseri teşhisi konulduktan sonra... Suits Undefeated-1 2011 info-icon
I couldn't work anymore. ...çalışamaz hâle geldim. Suits Undefeated-1 2011 info-icon
I mean, there's times I have difficulty Yukarı, kızımın odasına çıkarken zorlandığım zamanlar oldu. Suits Undefeated-1 2011 info-icon
You attended Apple Creek High School, is that right? Apple Creek Lisesi'nde okudun, doğru mu? Suits Undefeated-1 2011 info-icon
All four years. Dört sene boyunca. Suits Undefeated-1 2011 info-icon
You high school was built in 1985. Okul 1985 yılında inşa edilmiş. Suits Undefeated-1 2011 info-icon
What was there before? Ondan önce ne vardı? Suits Undefeated-1 2011 info-icon
An oil well, Petrol kuyusu. Suits Undefeated-1 2011 info-icon
owned and operated by Emerson Petroleum. Sahibi ve işletmecisi Emerson Petrolcülük idi. Suits Undefeated-1 2011 info-icon
Now, Kenny, why was the high school shut down? Kenny, okul neden kapatıldı? Suits Undefeated-1 2011 info-icon
Because 200 people who taught at Çünkü orada okuyan ve öğretmenlik yapan 200 kişiye... Suits Undefeated-1 2011 info-icon
I'm so sorry to interrupt. Böldüğüm için çok üzgünüm. Suits Undefeated-1 2011 info-icon
That's for you, Larry. Bu sana, Larry. Suits Undefeated-1 2011 info-icon
Trust me, it's good. Use it. Güven bana, sağlam. Kullan. Suits Undefeated-1 2011 info-icon
It's all in there, Larry. Hepsi orada, Larry. Suits Undefeated-1 2011 info-icon
We were in the library and one of the plaintiffs fainted, Kütüphanedeydik, davacılardan biri bayılıp kafasını çarptı. Suits Undefeated-1 2011 info-icon
Harvey, I have to admit, great job making Kenny Verdasco Harvey, itiraf etmeliyim ki, Kenny Verdasco'yu grup davanızın... Suits Undefeated-1 2011 info-icon
the face of your class action suit. ...yüzü yapmakla harika iş çıkardınız. Suits Undefeated-1 2011 info-icon
I don't know who Kenny Verdasco is. Kenny Verdasco diye birini tanımıyorum. Suits Undefeated-1 2011 info-icon
Oh, well, you better find out. Öğrensen iyi olur. Suits Undefeated-1 2011 info-icon
How 'bout for starters you introduce yourself Önce kendini tanıtmaya ne dersin? Suits Undefeated-1 2011 info-icon
or I'm calling security. Donna! Yoksa güvenliği çağırıyorum. Donna! Suits Undefeated-1 2011 info-icon
Relax, relax. Name's Travis Tanner. Sakin ol. Ben Travis Tanner. Suits Undefeated-1 2011 info-icon
You've heard of me. Adımı işitmişsin. Suits Undefeated-1 2011 info-icon
I'm a senior partner with Clyde MacPhee. Clyde MacPhee'de baş ortağım. Suits Undefeated-1 2011 info-icon
We're based in Boston. So are the Red Sox. Merkezimiz Boston. Red Sox'ın da öyle. Suits Undefeated-1 2011 info-icon
I don't give a shit about them either. Onlar da umurumda değil. Suits Undefeated-1 2011 info-icon
That's funny. Ne komik. Suits Undefeated-1 2011 info-icon
You know what's not funny, Komik olmayan ne biliyor musun? Suits Undefeated-1 2011 info-icon
is what's happening to Kenny Verdasco. Kenny Verdasco'ya olanlar. Suits Undefeated-1 2011 info-icon
At this moment, they're asking him about his parents, Şu anda ailesi hakkında sorular soruyorlar. Suits Undefeated-1 2011 info-icon
both heavy smokers. Nasty habit. Annesi de babası da sigara tiryakisi. Fena bir alışkanlık. Suits Undefeated-1 2011 info-icon
I lived with them till I was 18. 18 yaşına kadar onlarla yaşadım. Suits Undefeated-1 2011 info-icon
And then they'll ask how in the army Sonra ordudayken nasıl nikel, krom ve hidrokarbonlara... Suits Undefeated-1 2011 info-icon
I was an infantry soldier. Piyade askerdim. Suits Undefeated-1 2011 info-icon
I didn't have much choice in the matter. Fazla seçeneğim yoktu. Suits Undefeated-1 2011 info-icon
Not to mention the frivolous lawsuit On yıl önce Shriver marketler zincirine karşı açtığı... Suits Undefeated-1 2011 info-icon
It wasn't frivolous. Anlamsız değildi. Suits Undefeated-1 2011 info-icon
I slipped and shattered my elbow. Kayıp dirseğimi kırmıştım. Suits Undefeated-1 2011 info-icon
If they're doing such a great job down there, Madem aşağıda o kadar iyi iş çıkarıyorlar,.. Suits Undefeated-1 2011 info-icon
what are you doing up here in my office? ...senin benim ofisimde işin ne? Suits Undefeated-1 2011 info-icon
'Cause I gave them all that. Çünkü bunların hepsini onlara ben verdm. Suits Undefeated-1 2011 info-icon
And when they walk out that door, O odadan çıkınca, onları kovacak olan da benim. Suits Undefeated-1 2011 info-icon
So you coming to me for a pep talk? Yani bana moral konuşması için mi geldin? Suits Undefeated-1 2011 info-icon
You're gonna do great, kiddo. Becerirsin sen, evlat. Suits Undefeated-1 2011 info-icon
No, you see, Emerson Petroleum Emerson Petrolcülük bu davayı kaybedecekti. Suits Undefeated-1 2011 info-icon
So they called me in to fix the situation. O yüzden vaziyeti kurtarmak için beni çağırdılar. Suits Undefeated-1 2011 info-icon
And when I beat Pearson Hardman, Pearson Hardman'ı mağlup edince kimsenin en iyilerini... Suits Undefeated-1 2011 info-icon
I don't want anyone saying it was because ...göndermedikleri için kazandın demesini istemiyorum. Suits Undefeated-1 2011 info-icon
Well, I'm sorry to disappoint you, Seni hayal kırıklığına uğrattığım için kusura bakma,.. Suits Undefeated-1 2011 info-icon
but Jessica Pearson's handling this case herself. ...ama Jessica Pearson davayla bizzat kendisi ilgileniyor. Suits Undefeated-1 2011 info-icon
And if you think that she's not the best, Onun en iyisi olmadığını düşünüyorsan,.. Suits Undefeated-1 2011 info-icon
why don't you take a run at her and find out? ...neden bir koşu gidip öğrenmiyorsun? Suits Undefeated-1 2011 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 156632
  • 156633
  • 156634
  • 156635
  • 156636
  • 156637
  • 156638
  • 156639
  • 156640
  • 156641
  • …
  • »
  • »»
Restricted Mode:   
  • Contribute
  • About Us
  • Disclaimer
  • Contact