• en flag English
    • tr flag Turkish

Search

English Turkish Sentence Translations Page 156638

English Turkish Film Name Film Year Details
All right, look, I hear what you're saying, Tamam, bak, ne demek istediğini anlıyorum. Suits Undefeated-1 2011 info-icon
but here's the thing. Olay şu... Suits Undefeated-1 2011 info-icon
I know that you know who I am. Benim kim olduğumu bildiğini biliyorum. Suits Undefeated-1 2011 info-icon
And I also know that during your senior year Ayrıca son sınıftayken omzun yüzünden... Suits Undefeated-1 2011 info-icon
you missed out on playing in the state championship ...Eyalet Şampiyonası'nı kaçırdığını da biliyorum. Suits Undefeated-1 2011 info-icon
You can't pitch with a bad shoulder. Kötü omuzla atıcılık yapamazsın. Suits Undefeated-1 2011 info-icon
And what do you know, Bil bakalım ne oldu. Suits Undefeated-1 2011 info-icon
they won without you, Harvey. Sensiz kazandılar, Harvey. Suits Undefeated-1 2011 info-icon
Now ask yourself something. Şimdi, kendine bir soru sor. Suits Undefeated-1 2011 info-icon
Are you gonna let Jessica Pearson Büyük maçı Jessica Pearson'ın oynamasına izin mi vereceksin? Suits Undefeated-1 2011 info-icon
I'm just thinking about how I'm gonna enjoy Seni mahvederken nasıl eğleneceğimi düşünüyorum da. Suits Undefeated-1 2011 info-icon
It was an attack on my history, my family, Geçmişime, aileme, değer verdiğim her şeye bir saldırıydı bu. Suits Undefeated-1 2011 info-icon
They're just trying to rattle you. Sadece seni sinir etmeye çalışıyorlar. Suits Undefeated-1 2011 info-icon
Yeah, well, they're doing a hell of a good job. O konuda harika iş çıkarıyorlar. Suits Undefeated-1 2011 info-icon
Kenny, you're our lead plaintiff. Kenny, sen bizim öncü davacımızsın. Suits Undefeated-1 2011 info-icon
You've got to keep your composure. Soğukkanlılığını korumalısın. Suits Undefeated-1 2011 info-icon
I don't care about composure. Soğukkanlılık umurumda değil. Suits Undefeated-1 2011 info-icon
I want to make a settlement. Anlaşma yapmak istiyorum. Suits Undefeated-1 2011 info-icon
That's exactly what they want. Tam da onların istedikleri şey. Suits Undefeated-1 2011 info-icon
Kenny, I'd like you to meet Harvey Specter. Kenny, seni Harvey Specter ile tanıştırayım. Suits Undefeated-1 2011 info-icon
He's my right hand. Kendisi benim sağ kolumdur. Suits Undefeated-1 2011 info-icon
Can your right hand please tell me why Sağ kolun neden anlaşma yapmamamız gerektiğini söyleyebilir mi? Suits Undefeated-1 2011 info-icon
But if we go to them, we're weak. Onlara gidersek, zayıfızdır. Suits Undefeated-1 2011 info-icon
They come to us, we're strong. Onlar bize gelirse, güçlü. Suits Undefeated-1 2011 info-icon
Harvey's right. Harvey haklı. Suits Undefeated-1 2011 info-icon
They came after you because they're running scared. Senin peşine takıldılar, çünkü endişeliler. Suits Undefeated-1 2011 info-icon
Trust me, they'll come to us soon enough. Güven bana, yakında bize gelirler. Suits Undefeated-1 2011 info-icon
I'm gonna postpone the rest of the depositions. İfadelerin kalanını erteleyeceğim. Suits Undefeated-1 2011 info-icon
Don't tell the rest of the plaintiffs what happened. Diğer davacılara olanları anlatma. Suits Undefeated-1 2011 info-icon
I need you to let me take over this case. Davayı bana bırakmanı istiyorum. Suits Undefeated-1 2011 info-icon
The guy that came into my deposition. İfade sırasında gelen adam. Suits Undefeated-1 2011 info-icon
He called you out? Yeah. Rakip olarak seni mi istiyor? Evet. Suits Undefeated-1 2011 info-icon
He's good. Yeah. İşini biliyor. Evet. Suits Undefeated-1 2011 info-icon
You think I can't take him? Sence ben baş edemez miyim? Suits Undefeated-1 2011 info-icon
He brought up the state championship. Eyalet Şampiyonası'ndan bahsetti. Suits Undefeated-1 2011 info-icon
Bringing up state championships, Eyalet Şampiyonası'ndan bahsetmek. Suits Undefeated-1 2011 info-icon
Find out where he's worked, where he's gone to school, Nerede çalıştığını, hangi okula gittiğini, hangi davaları kazandığını öğren. Suits Undefeated-1 2011 info-icon
Why, you thinking about starting Adına Vikipedi sayfası açmayı mı düşünüyorsun? Suits Undefeated-1 2011 info-icon
I don't know anything about how this guy operates. Bu adamın nasıl çalıştığına dair hiçbir şey bilmiyorum. Suits Undefeated-1 2011 info-icon
And before I make a move, I need to know everything Bir hamle yapmadan önce nasıl çalıştığına dair... Suits Undefeated-1 2011 info-icon
about how this guy operates. ...her şeyi bilmem gerek. Suits Undefeated-1 2011 info-icon
No. Who? Michael Jordan. Hayır. Kim? Michael Jordan. Suits Undefeated-1 2011 info-icon
If I hit this button right here, Bu tuşa basarsam Michael Jordan'ı mı ararım? Suits Undefeated-1 2011 info-icon
That's kinda how a phone works. Bir telefon öyle çalışır. Suits Undefeated-1 2011 info-icon
Speed dial 23. Hızlı arama 23. Suits Undefeated-1 2011 info-icon
I'm doing it. Go for it. Arıyorum. Ara bakalım. Suits Undefeated-1 2011 info-icon
I'm gonna ask him about baseball. Beyzbol soracağım. Suits Undefeated-1 2011 info-icon
Do not ask him about baseball. Sakın beyzbol sorma. Suits Undefeated-1 2011 info-icon
Ahh! Wrong Wrong number. Yanlış numara. Suits Undefeated-1 2011 info-icon
Who are you? Kimsin sen ya? Suits Undefeated-1 2011 info-icon
but I have some work to do for ...yapacak işlerim Suits Undefeated-1 2011 info-icon
His Majesty can wait. Majesteleri bekleyebilir. Suits Undefeated-1 2011 info-icon
All associates in the library now. Bütün yardımcılar hemen kütüphaneye. Suits Undefeated-1 2011 info-icon
Rumor is we're getting our annual raises early. Yıllık zamlarımızı erken alacağımıza dair bir dedikodu var. Suits Undefeated-1 2011 info-icon
You need a raise for that? Onun için zama mı ihtiyacın var? Suits Undefeated-1 2011 info-icon
I'm really overpaying for my apartment. Evin kirasına fazla ödüyorum. Suits Undefeated-1 2011 info-icon
Many of you seem to think Çoğunuz, zamlarınızı erken alacağınızı düşünüyor gibi görünüyorsunuz. Suits Undefeated-1 2011 info-icon
It isn't. Suck. Yanılıyorsunuz. Lanet olsun. Suits Undefeated-1 2011 info-icon
A confidential witness list was leaked to a rival firm, Gizli bir tanık listesi rakip bir şirkete sızdırılmış. Suits Undefeated-1 2011 info-icon
Now it's entirely possible Affedilebilir bir hata olmuş olabilir. Suits Undefeated-1 2011 info-icon
If so, we urge the responsible party Eğer öyleyse, sorumlu kişinin ortaya çıkmasını arzuluyoruz. Suits Undefeated-1 2011 info-icon
If not, we'll find out soon enough. Değilse, biz kısa sürede bulacağız. Suits Undefeated-1 2011 info-icon
Either way, we will get to the bottom of this. Her hâlükârda, bu olayın kökenine ineceğiz. Suits Undefeated-1 2011 info-icon
Jessica seems to think a mistake's been made. Jessica bir hata yapıldığını düşünüyor gibi. Suits Undefeated-1 2011 info-icon
I don't believe so. Ben öyle sanmıyorum. Suits Undefeated-1 2011 info-icon
I also don't believe this is a matter of ethics. Etik meselesi olduğunu da sanmıyorum. Suits Undefeated-1 2011 info-icon
It's a matter of loyalty. Bu, sadakat meselesi. Suits Undefeated-1 2011 info-icon
Someone in this room has betrayed us all, Bu odadakilerden biri hepimize ihanet etti... Suits Undefeated-1 2011 info-icon
and it makes me sick. ...ve bu beni hasta ediyor. Suits Undefeated-1 2011 info-icon
The fact that it went to those holier than thou pricks Hele o Wakefield Cady'deki kendini beğenmiş pisliklere... Suits Undefeated-1 2011 info-icon
at Wakefield Cady, you know what, that makes me sicker. ...gitmesi beni daha da hasta ediyor. Suits Undefeated-1 2011 info-icon
Now, you all work together, Hepiniz beraber çalışıyorsunuz, siper olarak, omuz omuza. Suits Undefeated-1 2011 info-icon
which means one of you must know who did this. O yüzden biriniz yapanı biliyor olmalısınız. Suits Undefeated-1 2011 info-icon
Now if y'all harbor knowledge of the perpetrator Suçluyu saklayıp bize teslim etmezseniz... Suits Undefeated-1 2011 info-icon
you're as bad as the perpetrator himself, ...siz de en az onun kadar suçlu olursunuz. Suits Undefeated-1 2011 info-icon
you along with the perpetrator will be fired. Suçluyla beraber kovulursunuz. Suits Undefeated-1 2011 info-icon
He's doing George W. Bush. George W. Bush'u oynuyor. Suits Undefeated-1 2011 info-icon
You're either with us or against us, folks. Ya bizimlesiniz ya da bize karşısınız, arkadaşlar. Suits Undefeated-1 2011 info-icon
He sounds like Bush, but he looks just like Cheney. Bush gibi konuşuyor, ama tıpkı Cheney gibi görünüyor. Suits Undefeated-1 2011 info-icon
No, not that one? No. O değil mi? Hayır. Suits Undefeated-1 2011 info-icon
Whoever turns this traitor in Bu haini kim ihbar ederse 10 bin dolar alacak. Suits Undefeated-1 2011 info-icon
Feel free to go back to work. İşinizin başına dönebilirsiniz. Suits Undefeated-1 2011 info-icon
$10,000, that's a big tattoo. 10 bin dolar. Büyük bir dövme yaptırılır. Suits Undefeated-1 2011 info-icon
Yeah, it'd be huge. Evet, kocaman bir tane yaptırılır. Suits Undefeated-1 2011 info-icon
Louis, there was a I don't care. Louis. Bir Umurumda değil. Suits Undefeated-1 2011 info-icon
Tell me what you learned about Travis Tanner. Travis Tanner hakkında ne öğrendin, onu söyle. Suits Undefeated-1 2011 info-icon
It's all in there. Hepsi burada. Suits Undefeated-1 2011 info-icon
Travis Tanner went to Yale, Travis Tanner, Yale mezunu. Suits Undefeated-1 2011 info-icon
undergrad in Law, honors in both. Hukuk bitirmiş. İki onur belgesi var. Suits Undefeated-1 2011 info-icon
Tennis. Just like Louis. Tenis. Tıpkı Louis gibi. Suits Undefeated-1 2011 info-icon
Yeah, he played in college too. Evet, üniversitede de oynamış. Suits Undefeated-1 2011 info-icon
Oh, my God. More importantly, Tanrım. Daha da önemlisi... Suits Undefeated-1 2011 info-icon
he was the youngest senior partner at Clyde MacPhee. ...Clyde MacPhee'deki en genç baş ortakmış. Suits Undefeated-1 2011 info-icon
This guy's record is off the charts. Bu adamın sicili alışılmışın dışında. Suits Undefeated-1 2011 info-icon
He specializes in breaking class action lawsuits. Grup davalarını kazanmada uzmanlaşmış. Suits Undefeated-1 2011 info-icon
Harris Tobacco, Bell Pesticide, Harris Tütüncülük, Bell Böcek İlaçlama... Suits Undefeated-1 2011 info-icon
Evidentially, he doesn't like to take public credit. Açıkça övgü toplamayı sevmiyor. Suits Undefeated-1 2011 info-icon
Stays off the radar, he avoids the press. Basından uzak durup dikkat çekmiyor. Suits Undefeated-1 2011 info-icon
Why he thinks I know him. Neden onu tanıdığımı düşünmesi. Suits Undefeated-1 2011 info-icon
I know those other attorneys. O rakip avukatları tanıyorum. Suits Undefeated-1 2011 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 156633
  • 156634
  • 156635
  • 156636
  • 156637
  • 156638
  • 156639
  • 156640
  • 156641
  • 156642
  • …
  • »
  • »»
Restricted Mode:   
  • Contribute
  • About Us
  • Disclaimer
  • Contact