Search
English Turkish Sentence Translations Page 156639
| English | Turkish | Film Name | Film Year | |
| He thinks they've told me about him. | Onların bana ondan bahsettiğini düşünüyor. | Suits Undefeated-1 | 2011 | |
| This guy's kind of a badass. | Adam bela bir tip. | Suits Undefeated-1 | 2011 | |
| You want me to get you an autograph? | Sana imzasını almamı ister misin? | Suits Undefeated-1 | 2011 | |
| No, I'm just respecting our foe. | Ben sadece düşmana saygı duyuyorum. | Suits Undefeated-1 | 2011 | |
| Foe? It's from the Art of War. | Düşman? The Art of War filminden. | Suits Undefeated-1 | 2011 | |
| No, look, I need to know | Değil, bak, diğer davaların bizimkinden farkı ne onu bilmeliyim. | Suits Undefeated-1 | 2011 | |
| Well, those other cases were spread out | Birçok alandan dava var. | Suits Undefeated-1 | 2011 | |
| You know I listen. | Dinlediğimi biliyorsun. | Suits Undefeated-1 | 2011 | |
| Travis, what can I do for you? | Travis, senin için ne yapabilirim? | Suits Undefeated-1 | 2011 | |
| You're gonna meet me at Apple Creek High School. | Benimle Apple Creek Lisesi'nde buluşacaksın. | Suits Undefeated-1 | 2011 | |
| See you in an hour. | Bir saate görüşürüz. | Suits Undefeated-1 | 2011 | |
| Why do you want to meet there? | Niye orada buluşmak istiyorsun? | Suits Undefeated-1 | 2011 | |
| Because that's ground zero. | Çünkü orası sıfır noktası. | Suits Undefeated-1 | 2011 | |
| And I want the emotion of that school under my feet | Konuşurken okulun duygusu ayaklarımın altında olsun istiyorum. | Suits Undefeated-1 | 2011 | |
| I thought you were against emotions. | Duygulara karşı olduğunu sanıyordum. | Suits Undefeated-1 | 2011 | |
| I'm against having emotions, | Duygulara sahip olmaya karşıyım. | Suits Undefeated-1 | 2011 | |
| not against using them. | Kullanmaya değil. | Suits Undefeated-1 | 2011 | |
| Come on, I thought we were homies. | Yapma, kankayız sanıyordum. | Suits Undefeated-1 | 2011 | |
| Jimmy, I didn't leak anything. | Bir şey sızdırmadım, Jimmy. | Suits Undefeated-1 | 2011 | |
| You know, I remember you said | Louis Litt'ten nefret ettiğini söylemiştin. Ayrıca... | Suits Undefeated-1 | 2011 | |
| your decision to become a lawyer. | ...avukat olma konusunda kararsızdın. | Suits Undefeated-1 | 2011 | |
| I told you that in confidence over six cosmopolitans. | Onu altı kokteyl devirdikten sonra söylemiştim. | Suits Undefeated-1 | 2011 | |
| It doesn't mean you're not the guy. | Sızdıran sen değilsin demek değil bu. | Suits Undefeated-1 | 2011 | |
| Harold, really? You drink cosmopolitans? | Harold, gerçekten mi? Kokteyl mi içiyorsun? | Suits Undefeated-1 | 2011 | |
| Stop doing that unless you're with girls, | Şunu içmeyi bırak. Tabii bir kızla beraber değilsen, ki hiç değilsin. | Suits Undefeated-1 | 2011 | |
| What, how do you know he didn't do it? | Ne var, onun yapmadığını nereden biliyorsun? | Suits Undefeated-1 | 2011 | |
| How do we know you didn't do it? | Senin yapmadığını nereden biliyoruz? | Suits Undefeated-1 | 2011 | |
| Maybe you're the guy. | Belki de sızdıran sensin. | Suits Undefeated-1 | 2011 | |
| Oh, my God, guys, this is ridiculous. | Tanrım. Çocuklar, bu saçmalık. | Suits Undefeated-1 | 2011 | |
| All right, has it occurred to any of you | Bunun test olabileceği hiçbirinizin aklına gelmedi mi? | Suits Undefeated-1 | 2011 | |
| Wow, wow, spoken like a person | Vay, sakladığı bir şey olan biri gibi konuştun. | Suits Undefeated-1 | 2011 | |
| Louis was talking about loyalty. | Louis, sadakatten bahsediyordu. | Suits Undefeated-1 | 2011 | |
| Maybe this is just some test to see how loyal we are | Belki de birbirimizi ihbar etmeyerek ne kadar sadık olduğumuzu... | Suits Undefeated-1 | 2011 | |
| by not turning on each other. Are you kidding? | ...görmek için yapılan bir testtir. Şaka mı yapıyorsun? | Suits Undefeated-1 | 2011 | |
| Jessica would never play along with something like that. | Jessica asla böyle bir şey yapmaz. | Suits Undefeated-1 | 2011 | |
| Even if it's not a test, | Test olmasa bile, burası hukuk bürosu. Lord of the Flies değil. | Suits Undefeated-1 | 2011 | |
| Are these the Galusska briefs? | Bunlar Galusska belgeleri mi? | Suits Undefeated-1 | 2011 | |
| Wow. You're scared of him. | Vay be. Ondan korkuyorsunuz. | Suits Undefeated-1 | 2011 | |
| He's Louis Litt, he's not Darth Vader. | Bahsettiğimiz kişi Louis Litt. Darth Vader değil. | Suits Undefeated-1 | 2011 | |
| Louis, the Galusska briefs. | Louis, Galusska belgeleri. | Suits Undefeated-1 | 2011 | |
| Hmm, only two days late. | Teşekkürler, Mike Ross. | Suits Undefeated-1 | 2011 | |
| Sure you're ready for this? I'm here, aren't I? | Buna hazır olduğuna emin misin? Geldim, değil mi? | Suits Undefeated-1 | 2011 | |
| I've been looking into you. You're an elusive man. | Seni araştırıyordum. Tarifi zor bir adamsın. | Suits Undefeated-1 | 2011 | |
| Yeah, well, when you're number one, | Evet, bir numara olunca zaferleri yaymaya gerek olmuyor, Harvey. | Suits Undefeated-1 | 2011 | |
| That's funny. Where I come from, | Tuhaf. Benim geldiğim yerde... | Suits Undefeated-1 | 2011 | |
| number one doesn't usually challenge number two | ...bir numara, genelde iki numarayla düelloya girmez. | Suits Undefeated-1 | 2011 | |
| This school was Apple Creek's pride. | Bu okul Apple Creek'in gururuydu. | Suits Undefeated-1 | 2011 | |
| Parents felt safe sending their children here, | Aileler, çocuklarını gönderirken, öğretmenler öğretirken güvendeydi. | Suits Undefeated-1 | 2011 | |
| A bunch of trailers on the outskirts of town. | Şehir dışında bir grup tarım aracı barınağı. | Suits Undefeated-1 | 2011 | |
| to cap an oil well and gave them all cancer. | ...kapatamayıp hepsini kanser ettiği için oldu. | Suits Undefeated-1 | 2011 | |
| They crisscross the entire town. | Bütün şehirde çaprazdır. | Suits Undefeated-1 | 2011 | |
| Two miles down that road, paint factory. | Şu yolun 3 km ilerisinde boya fabrikası var. | Suits Undefeated-1 | 2011 | |
| You got a microwave tower. | Baz istasyonu var. | Suits Undefeated-1 | 2011 | |
| And all this grass that you see? | Tüm bu yeşillik... | Suits Undefeated-1 | 2011 | |
| It's been treated with pesticide every week | 20 yıl boyunca her hafta böcek ilacı uygulandı. | Suits Undefeated-1 | 2011 | |
| You say it's our fault. I say you're wrong. | Sen bizim hatamız diyorsun, ben yanılıyorsun diyorum. | Suits Undefeated-1 | 2011 | |
| That office, Mitch Rosewall, | Şu ofis, Mitch Rosewall... | Suits Undefeated-1 | 2011 | |
| soccer coach, brain cancer. | Futbol antrenörü. Beyin kanseri. | Suits Undefeated-1 | 2011 | |
| Library, Monica Dodd, volunteer. | Kütüphane, Monica Dodd. | Suits Undefeated-1 | 2011 | |
| She ran it for years. Stomach cancer. | Yıllarca gönüllü olarak çalıştı. Mide kanseri. | Suits Undefeated-1 | 2011 | |
| They both died last month, | İkisi de geçen ay vefat etti. | Suits Undefeated-1 | 2011 | |
| and they sure as hell didn't die from pesticide. | Böcek ilacından ölmediklerine eminlerdi. | Suits Undefeated-1 | 2011 | |
| Can you prove it? If we go to trial, | Kanıtlayabilir misin? Duruşmaya gidersek,.. | Suits Undefeated-1 | 2011 | |
| It'll be about Monica, Mitch, and Kenny, | Monica, Mitch ve Kenny hakkında olacak ve... | Suits Undefeated-1 | 2011 | |
| I'm just sorry to say | Bunu söylediğim için üzgünüm, ama bunu duruşmaya taşımayacağız. | Suits Undefeated-1 | 2011 | |
| Against my advice, Emerson wants to settle. | Tavsiyemin aksine, Emerson anlaşma istiyor. | Suits Undefeated-1 | 2011 | |
| After all this, you want to settle. | Bütün bunlardan sonra anlaşma istiyorsunuz. | Suits Undefeated-1 | 2011 | |
| Call it a draw. | Beraberlik ilan edelim. | Suits Undefeated-1 | 2011 | |
| Mike, get over to Kenny's house. | Mike, Kenny'nin evine git. | Suits Undefeated-1 | 2011 | |
| Tanner's gonna try and make him cave. | Tanner onu pes ettirmeye çalışacak. | Suits Undefeated-1 | 2011 | |
| I came as soon as I got the message. | Mesajı alınca en kısa sürede geldim. | Suits Undefeated-1 | 2011 | |
| Kenny. | Kenny! | Suits Undefeated-1 | 2011 | |
| It's Harvey Specter. | Ben Harvey Specter. | Suits Undefeated-1 | 2011 | |
| Was Travis Tanner here? I was just with him. | Travis Tanner burada mıydı? Biraz önce onunlaydım. | Suits Undefeated-1 | 2011 | |
| Sweetie, why don't you go inside, okay, baby? | Tatlım, neden içeri girmiyorsun? | Suits Undefeated-1 | 2011 | |
| No, it wasn't him. | Hayır, o değildi. | Suits Undefeated-1 | 2011 | |
| It was someone else. He wouldn't tell me his name. | Başka biriydi. İsmini söylemedi. | Suits Undefeated-1 | 2011 | |
| He said he was with Pearson Hardman, | Pearson Hardman'dan olduğunu söyledi, ben de içeri aldım. | Suits Undefeated-1 | 2011 | |
| Did he mention Tanner's name? | Tanner'dan bahsetti mi? | Suits Undefeated-1 | 2011 | |
| No, but it was obvious that's who he worked for. | Hayır, ama onun adına çalıştığı belliydi. | Suits Undefeated-1 | 2011 | |
| He said me and the other plaintiffs | Ben ve diğer davacılar anlaşma teklifi alacakmışız. | Suits Undefeated-1 | 2011 | |
| What else? He said if we don't take it, | Başka ne dedi? Kabul etmezsek... | Suits Undefeated-1 | 2011 | |
| that they're gonna go after us. | ...peşimize düşeceklermiş. | Suits Undefeated-1 | 2011 | |
| That they have dirt on everyone. | Herkesin kirli çamaşırlarını biliyorlarmış. | Suits Undefeated-1 | 2011 | |
| He mentioned Eva Williams' arrest | Eva Williams'ın halkın huzurunu bozmaktan tutuklandığından bahsetti. | Suits Undefeated-1 | 2011 | |
| Bernie Rutherford's shoplifting arrest | Bernie Rutherford'ın üniversitedeyken hırsızlıktan tutuklanması. | Suits Undefeated-1 | 2011 | |
| That's criminal intimidation. | Cezai gözdağı bu. | Suits Undefeated-1 | 2011 | |
| If they want to go after me, that's fine. | Benim peşimden geleceklerse, tamam. | Suits Undefeated-1 | 2011 | |
| I can handle it. | Ben başa çıkabilirim. | Suits Undefeated-1 | 2011 | |
| But the others, I don't know if they can. | Ama diğerleri... Onlar başa çıkabilir mi bilemiyorum. | Suits Undefeated-1 | 2011 | |
| You have to stay strong, Kenny. | Güçlü kalman gerek, Kenny. | Suits Undefeated-1 | 2011 | |
| You cave, everything falls apart. | Sen pes edersen her şey bozulur. | Suits Undefeated-1 | 2011 | |
| One more thing, what did this guy look like? | Son bir şey, bu adam nasıl biriydi? | Suits Undefeated-1 | 2011 | |
| I don't know, he was average height, | Orta boyluydu, kahverengi saç ve gözleri vardı. | Suits Undefeated-1 | 2011 | |
| Want me to start figuring out who this guy is? | Bu adamın kim olduğunu araştırmaya başlayayım mı? | Suits Undefeated-1 | 2011 | |
| No. We'll never find him. | Hayır. Asla bulamayız. | Suits Undefeated-1 | 2011 | |
| How'd you know Tanner was going after Kenny? | Tanner'ın Kenny'nin peşine takılacağını nereden anladın? | Suits Undefeated-1 | 2011 | |
| 'Cause if I was the type to go out of bounds, | Sınırı aşmayı seven biri olsaydım, aynen bunu yapardım. | Suits Undefeated-1 | 2011 | |
| You're not? No. | Değil misin yani? Değilim. | Suits Undefeated-1 | 2011 | |
| So what's our next move? | Sıradaki hamlemiz ne? | Suits Undefeated-1 | 2011 |