Search
English Turkish Sentence Translations Page 156636
| English | Turkish | Film Name | Film Year | |
| You think I'd want him now? | Onu istediğimi mi sanıyorsun? | Suits Rules of the Game-1 | 2011 | |
| I just wiped the floor with him. | Onu biraz önce paspas ettim. | Suits Rules of the Game-1 | 2011 | |
| I'm not gonna let him take the fall | O serseri için onun da düşmesine izin vermeyeceğim. | Suits Rules of the Game-1 | 2011 | |
| Harvey didn't see it for a long time. | Harvey bunu uzun bir süre göremedi. | Suits Rules of the Game-1 | 2011 | |
| I mean, Cameron's good when he wants to be. | Yani, Cameron istediği zaman iyi görünür. | Suits Rules of the Game-1 | 2011 | |
| You know how I judge a man's character? | Bir adamın karakterini nasıl çözerim, biliyor musun? | Suits Rules of the Game-1 | 2011 | |
| Not by how he treats his equals, | Kendi akranlarına nasıl davrandığı ile değil... | Suits Rules of the Game-1 | 2011 | |
| but by how he treats the underlings. | ...kendi altındakilere nasıl davrandığı ile yaparım. | Suits Rules of the Game-1 | 2011 | |
| Lowest rungs on the ladder. | Merdivenin en altındakilere. | Suits Rules of the Game-1 | 2011 | |
| You always impressed me in that regard. | Beni bu konuda hep etkiledin. | Suits Rules of the Game-1 | 2011 | |
| and he'd kill me if he knew I had it. | ...ve bende olduğunu öğrenirse beni öldürür. | Suits Rules of the Game-1 | 2011 | |
| But can you help him? | Ama sen ona yardım edebilir misin? | Suits Rules of the Game-1 | 2011 | |
| Can you use this to help him? | Ona yardım etmek için bunu kullanabilir misin? | Suits Rules of the Game-1 | 2011 | |
| Is Harvey punishing you for something? | Harvey seni cezalandırıyor mu? | Suits Rules of the Game-1 | 2011 | |
| No! You lost? | Olamaz! Kaybettin mi? | Suits Rules of the Game-1 | 2011 | |
| You have to work for him? | Onun için mi çalışmak zorundasın? | Suits Rules of the Game-1 | 2011 | |
| I lost, and then he said he didn't want me. | Kaybettim ve o beni istemedi. | Suits Rules of the Game-1 | 2011 | |
| He farmed me out. | Beni kiraya verdi. | Suits Rules of the Game-1 | 2011 | |
| I wanted you for months. | Seni aylarca istedim. | Suits Rules of the Game-1 | 2011 | |
| Rachel, I flirted. | Rachel, sana kur yaptım. | Suits Rules of the Game-1 | 2011 | |
| I I I made up some scheme where we were married. | Evli gibi gözükeceğimiz bir oyun bile yaptım. | Suits Rules of the Game-1 | 2011 | |
| And you made it clear | Sonra da sen ofisten biri ile çıkmayacağını açıkça söyledin. | Suits Rules of the Game-1 | 2011 | |
| Until I start seeing someone else. | Ta ki ben birisiyle çıkmaya başlayıncaya kadar. | Suits Rules of the Game-1 | 2011 | |
| Okay, you're delusional. | Tamam, hayal görüyorsun. | Suits Rules of the Game-1 | 2011 | |
| Why did you bring Kyle on that date? | Yemeğe Kyle'ı niye getirdin? | Suits Rules of the Game-1 | 2011 | |
| Because it was last minute | Çünkü o son tercihti... | Suits Rules of the Game-1 | 2011 | |
| and because you needed me to help convince your girlfriend | ...çünkü sen kız arkadaşını benden hoşlanmadığına... | Suits Rules of the Game-1 | 2011 | |
| that you don't like me. | ...ikna etmek istiyordun. | Suits Rules of the Game-1 | 2011 | |
| You did it to get to me. | Bunu bana sen yaptırdın. | Suits Rules of the Game-1 | 2011 | |
| This is crazy. It's just stupid. | Bu çılgınlık. Bu sadece aptallık. | Suits Rules of the Game-1 | 2011 | |
| You don't even like the guy, Rachel. | O adamdan hoşlanmıyorsun bile, Rachel. | Suits Rules of the Game-1 | 2011 | |
| Jenny comes to drop off a suit at the office, | Jenny, ofise bir takım elbise getirince... | Suits Rules of the Game-1 | 2011 | |
| and what do you do? | ...sen ne yaptın? | Suits Rules of the Game-1 | 2011 | |
| You kiss me. | Beni öptün. | Suits Rules of the Game-1 | 2011 | |
| You know, I seem to recall you kissing me too. | Biliyorsun, o sırada sen de beni öpüyordun. | Suits Rules of the Game-1 | 2011 | |
| Yeah, that's the problem. | Evet, sorun da bu. | Suits Rules of the Game-1 | 2011 | |
| I did. And it was great. | Yaptım. Ve çok güzeldi. | Suits Rules of the Game-1 | 2011 | |
| But it's too late. | Ama çok geçti. | Suits Rules of the Game-1 | 2011 | |
| You were too late. | Çok geç kaldın. | Suits Rules of the Game-1 | 2011 | |
| And I can't do any of this. | Bunu artık yapamam. | Suits Rules of the Game-1 | 2011 | |
| Do what? This, this. | Neyi yapamazsın? Bu, bu. | Suits Rules of the Game-1 | 2011 | |
| This you joking about your first time or | İlk defan hakkında şaka yapman ya da | Suits Rules of the Game-1 | 2011 | |
| or rubbing my shoulders or or touching my arm. | ...omuzlarımı ovman veya koluma dokunman. | Suits Rules of the Game-1 | 2011 | |
| You're playing with me, and you know it. | Benimle oynuyorsun ve bunu biliyorsun. | Suits Rules of the Game-1 | 2011 | |
| What I know is you're playing with me too. | Benim bildiğim ise senin de benimle oynadığın. | Suits Rules of the Game-1 | 2011 | |
| You kept flirting with me | Onunla çıkmaya başladıktan çok sonra... | Suits Rules of the Game-1 | 2011 | |
| long after you started dating her. | ...bile bana kur yapmaya devam ettin. | Suits Rules of the Game-1 | 2011 | |
| You know, and while you're at it, | Hazır konusu açılmışken... | Suits Rules of the Game-1 | 2011 | |
| no more running to me for favors | ...bundan sonra iyilik için bana koşmayacaksın... | Suits Rules of the Game-1 | 2011 | |
| or asking me for help. | ...veya yardımımı istemeyeceksin. | Suits Rules of the Game-1 | 2011 | |
| Because as far as I'm concerned, we're done. | Çünkü artık bitti. | Suits Rules of the Game-1 | 2011 | |
| Uh, can you give us a minute? | Bize bir dakika verebilir misiniz? | Suits Rules of the Game-1 | 2011 | |
| Well, Jessica. | Jessica. | Suits Rules of the Game-1 | 2011 | |
| I've spoken to Alexandra Leeds. | Alexandra Leeds ile konuştum. | Suits Rules of the Game-1 | 2011 | |
| She told me about the deal you cut. | Anlaşmadan bana bahsetti. | Suits Rules of the Game-1 | 2011 | |
| This is a copy. | Bu kopyası. | Suits Rules of the Game-1 | 2011 | |
| I'm driving over to the Attorney General's office | Şimdi bunu başsavcıya götüreceğim. | Suits Rules of the Game-1 | 2011 | |
| If she doesn't tell me you've cut a new deal | Ben oraya vardığım da senin yeni bir anlaşma... | Suits Rules of the Game-1 | 2011 | |
| by the time I get there, | ...yaptığını söylemezse... | Suits Rules of the Game-1 | 2011 | |
| she gets the original. | ...orijinalini de alacak. | Suits Rules of the Game-1 | 2011 | |
| And then I give her the proof. | Ve sonra da ona kanıtı vereceğim. | Suits Rules of the Game-1 | 2011 | |
| You don't have the proof. | Kanıt elinde değil. | Suits Rules of the Game-1 | 2011 | |
| Cut a new deal. | Yeni bir anlaşma yap. | Suits Rules of the Game-1 | 2011 | |
| And if you ever mess with one of mine again, | Ve bir daha benimkilerle uğraşırsan... | Suits Rules of the Game-1 | 2011 | |
| Alexandra gets that anyway. | ...Alexandra bu dosyayı alır. | Suits Rules of the Game-1 | 2011 | |
| You don't have to testify. | Tanıklık etmek zorunda değilsin. | Suits Rules of the Game-1 | 2011 | |
| They don't need you anymore. | Sana artık ihtiyaçları kalmadı. | Suits Rules of the Game-1 | 2011 | |
| Cameron made a deal? | Cameron anlaştı mı? | Suits Rules of the Game-1 | 2011 | |
| He made a deal to sell you out. | O seni satmak üzere bir anlaşma yaptı. | Suits Rules of the Game-1 | 2011 | |
| But I made my own deal. | Ama ben de kendi anlaşmamı yaptım. | Suits Rules of the Game-1 | 2011 | |
| He'll be stepping down, | O geri çekilecek... | Suits Rules of the Game-1 | 2011 | |
| spending some quality time with his family. | ...ve ailesiyle zaman geçirmeye başlayacak. | Suits Rules of the Game-1 | 2011 | |
| How exactly did you manage that? | Bunu nasıl yaptın? | Suits Rules of the Game-1 | 2011 | |
| Not your concern. | Seni ilgilendirmez. | Suits Rules of the Game-1 | 2011 | |
| But you're in the clear, Harvey. | Ama temize çıktın, Harvey. | Suits Rules of the Game-1 | 2011 | |
| Some people would be happy with that news. | Bazılarının bu habere mutlu olması gerekiyor. | Suits Rules of the Game-1 | 2011 | |
| Clifford Danner was 18. | Clifford Danner 18 yaşındaydı. | Suits Rules of the Game-1 | 2011 | |
| I put him in jail 12 years ago. | Onu 12 yıl önce hapse attırdım. | Suits Rules of the Game-1 | 2011 | |
| Kid's been rotting in prison his whole adult life. | Çocuğun gençliği hapishanede çürüyor. | Suits Rules of the Game-1 | 2011 | |
| If I'd had it... | Eğer bende olsaydı... | Suits Rules of the Game-1 | 2011 | |
| Do you have enough to overturn? | Tekrar açmak için yeterli kanıtın var mı? | Suits Rules of the Game-1 | 2011 | |
| Yeah, exactly. | Aynen. | Suits Rules of the Game-2 | 2011 | |
| I'm the fax whisperer. | Ben fakslara fısıldayanım. | Suits Rules of the Game-2 | 2011 | |
| how did even get | Nasıl olu Nasıl olduğunu biliyorsun. | Suits Rules of the Game-3 | 2011 | |
| on pages and pages of cases. | Westlaw, sayfalarca davada onu savcı olarak belirtmiş. | Suits Rules of the Game-3 | 2011 | |
| is in everyone's best interests. | Bence hukuku bırakıp müzik eleştirmeni olman herkesin yararına. | Suits Rules of the Game-3 | 2011 | |
| that point of view. | Vasiyetine göre bizim... | Suits Rules of the Game-3 | 2011 | |
| According to his will, we were meant... | Bu şirketleri ikinizin de mutlu olacağı şekilde bölmemiz gerekiyor. | Suits Rules of the Game-3 | 2011 | |
| that makes both of you happy. | Ama sizin mutlaka... | Suits Rules of the Game-3 | 2011 | |
| But I want to make sure... | ...mutlu olduğunuzdan emin olmam gerekiyor. | Suits Rules of the Game-3 | 2011 | |
| I convinced my client to settle. | Müvekkilimi anlaşmaya ikna ettim. Tartışmaya kapalı olduğunu açıkça belirtmiştin. | Suits Rules of the Game-3 | 2011 | |
| that they can do anything. | Şimdi, ben bunu kabul etme niyetinde değilim. | Suits Rules of the Game-3 | 2011 | |
| Now, I'm not willing to accept that, okay? | Kuralların kıyısından giderek... | Suits Rules of the Game-3 | 2011 | |
| You can't go skirting the rules | ...kendini haklı çıkaramazsın çünkü sen kuralları başkasının... | Suits Rules of the Game-3 | 2011 | |
| You can keep him. | Onu tutabilirsin. | Suits Rules of the Game-3 | 2011 | |
| but by how he treats the underlings. | ...kendi altındakilere nasıl davrandığı ile yaparım. Kendi akranlarına nasıl davrandığı ile değil... | Suits Rules of the Game-3 | 2011 | |
| So you never... | Yani sen hiç | Suits Rules of the Game-5 | 2011 | |
| Yeah, 'cause I thought after I beat you... | Seni yendikten sonra | Suits Rules of the Game-5 | 2011 | |
| Wha... | Nasıl olu | Suits Rules of the Game-5 | 2011 | |
| because I can guarantee you. | Çünkü sana garanti veririm, o senden iki adım önde olacaktır. | Suits Rules of the Game-5 | 2011 |