Search
English Turkish Sentence Translations Page 156616
| English | Turkish | Film Name | Film Year | |
| The 2011 Tesla Roadster Sport, | 2011 Tesla Roadster Spor... 2011 Tesla Roadster Spor, | Suits Inside Track-1 | 2011 | |
| offered only to our most exclusive members. | ...sadece ayrıcalıklı müşterilerimize teklif edilir. sadece ayrıcalıklı müşterilerimize teklif edilir. | Suits Inside Track-1 | 2011 | |
| You know your vehicles. | Araçlarını iyi biliyorsun. | Suits Inside Track-1 | 2011 | |
| I promise to have her back before she turns into a Pontiac. | Söz veriyorum, Pontiac'a dönmeden geri getireceğim. | Suits Inside Track-1 | 2011 | |
| Hey, Harvey. Laurence. | Hey, Harvey. Laurence. | Suits Inside Track-1 | 2011 | |
| How would you feel about taking something | Bu gece Tesla'dan başka bir şey... Bu gece Tesla'dan başka bir şey | Suits Inside Track-1 | 2011 | |
| other than the Tesla tonight? | ...almaya ne dersin? almaya ne dersin? | Suits Inside Track-1 | 2011 | |
| It goes against my policy. What policy? | Benim prensibime aykırı. Ne prensibi? Benim prensiplere aykırı. Ne prensibi? | Suits Inside Track-1 | 2011 | |
| My "I want the Tesla" policy. | Benim "Ben Tesla istiyorum" prensibim. | Suits Inside Track-1 | 2011 | |
| Yeah. Tell you what. | Evet. Ne diyeceğim. | Suits Inside Track-1 | 2011 | |
| You know more about the car than I do, | Eğer araba ile alakalı benden... Eğer araba ile alakalı benden | Suits Inside Track-1 | 2011 | |
| it's yours. | ...çok şey biliyorsan, senindir. çok şey biliyorsan, senindir. | Suits Inside Track-1 | 2011 | |
| Horsepower. | Beygir gücü. | Suits Inside Track-1 | 2011 | |
| Really? That's where we're starting? | Gerçekten mi? Bununla mı başlamak istersin? Gerçekten? Bunla mı başlamak istersin? | Suits Inside Track-1 | 2011 | |
| Well, if it's so simple, just answer it. | Eh, o kadar basitse, yalnızca cevapla. | Suits Inside Track-1 | 2011 | |
| 288. Top speed. | 288. Son hız. | Suits Inside Track-1 | 2011 | |
| 125 miles an hour. | Saatte 201 km. | Suits Inside Track-1 | 2011 | |
| 0 to 60 | 0'dan 100'e... 0'dan 100'e | Suits Inside Track-1 | 2011 | |
| 3.7 seconds. | 3.7 saniye. | Suits Inside Track-1 | 2011 | |
| Yeah. You know your cars. | Evet. Arabalarını tanıyorsun. Evet. Arabanı tanıyorsun. | Suits Inside Track-1 | 2011 | |
| I'm an enthusiast. | Ben meraklıyımdır. | Suits Inside Track-1 | 2011 | |
| And I've been waiting for the Tesla for months. | Ayrıca Tesla'yı bir kaç aydır bekliyorum. | Suits Inside Track-1 | 2011 | |
| Laurence. | Laurence. | Suits Inside Track-1 | 2011 | |
| So why'd you let him have it? | Peki, niye ona verdin? Peki, niye ona verdin ? | Suits Inside Track-1 | 2011 | |
| Because it never hurts to have a man | Çünkü 2 Milyar dolarlık fon sahibi birinin... Çünkü 2 Milyar dolarlık fon sahibi birinin | Suits Inside Track-1 | 2011 | |
| who runs a $2 billion hedge fund owe you one. | ...sana borçlu olmasının kimseye zararı yok. sana borçlu olmasının kimseye zararı yok. | Suits Inside Track-1 | 2011 | |
| But if you're just gonna give it to him, | Madem verecektin... Madem verecektin, | Suits Inside Track-1 | 2011 | |
| why bother to compete first? | ...niye en başta yarıştınız? niye en başta yarıştınız? | Suits Inside Track-1 | 2011 | |
| Because if I didn't beat him, | Çünkü onu yenmeseydim... Çünkü onu yenmeseydim, | Suits Inside Track-1 | 2011 | |
| he wouldn't feel he owed me one. | ...bana borçlu olduğunu düşünmezdi. bana borçlu olduğunu düşünmezdi. | Suits Inside Track-1 | 2011 | |
| I'm suddenly feeling old school. | Birden eski kafalıymışım gibi hissettim. Bir anda biraz eski kafa hissettim. | Suits Inside Track-1 | 2011 | |
| Why don't you surprise me, huh? | Bana bir sürpriz yapmaya ne dersin? | Suits Inside Track-1 | 2011 | |
| Are you Mike Ross? | Sen Mike Ross musun? | Suits Inside Track-1 | 2011 | |
| Harvey told me to tell you that 8:00 means 8:00. | Harvey dedi ki: "saat 8 demek saat 8 demektir". Harvey dedi ki saat 8 demek saat 8 demektir. | Suits Inside Track-1 | 2011 | |
| ♪ It's a perfect day to waste away ♪ | ♪ It's a perfect day to waste away ♪ | Suits Inside Track-1 | 2011 | |
| ♪ your perfect plot to play ♪ | ♪ your perfect plot to play ♪ | Suits Inside Track-1 | 2011 | |
| ♪ just another perfect day ♪ | ♪ just another perfect day ♪ | Suits Inside Track-1 | 2011 | |
| ♪ but before you know it's gone ♪ | ♪ but before you know it's gone ♪ | Suits Inside Track-1 | 2011 | |
| Glad you showed up. | Gelmene sevindim. | Suits Inside Track-1 | 2011 | |
| Oh, hey. I'm sorry. I was just | Üzgünüm. Ben sadece... Oh, hey. Üzgünüm. Ben sadec | Suits Inside Track-1 | 2011 | |
| Shut up. Listen. | Kapa çeneni. Dinle şimdi. | Suits Inside Track-1 | 2011 | |
| You see these cars? | Bu araçları görüyor musun? | Suits Inside Track-1 | 2011 | |
| Yeah. They're awesome. | Evet. Muhteşemler. | Suits Inside Track-1 | 2011 | |
| They suck. | Bunlar dandik. | Suits Inside Track-1 | 2011 | |
| They're nothing compared to this. | Buna kıyasla hiçbir şeyler. Buna kıyasla hiç birşeyler. | Suits Inside Track-1 | 2011 | |
| The engine in this car is made by McKernon Motors, | Bunun içindeki motor McKernon Motors tarafından... Bunun içindeki motor McKernon Motors tarafından | Suits Inside Track-1 | 2011 | |
| the industry standard in formula one. | ...F1 standartlarında yapıldı. F1 standartlarında yapıldı. | Suits Inside Track-1 | 2011 | |
| In fact, they've won more championships | Aslında bu motor geriye kalan bütün motorlardan... Aslında bu motor geriye kalan bütün motorlardan | Suits Inside Track-1 | 2011 | |
| than any other engine on the planet. | ...daha fazla şampiyonluk kazandı. daha fazla şampiyonluk kazandı. | Suits Inside Track-1 | 2011 | |
| How do you know all this? | Bunların hepsini nereden biliyorsun? | Suits Inside Track-1 | 2011 | |
| Avery McKernon was the first client | Avery McKernon benim şirkete getirdiğim... Avery McKernon benim şirkete getirdiğim | Suits Inside Track-1 | 2011 | |
| I ever brought into the firm. | ...ilk müşterimdi. ilk müşteriydi. | Suits Inside Track-1 | 2011 | |
| Was? He died three months ago. | Müşterimdi mi? 3 ay önce öldü. Di? 3 ay önce öldü. | Suits Inside Track-1 | 2011 | |
| Oh, God. I'm so sorry | Tanrım. Çok üzgünüm... Oh, Tanrım. Çok üzgünüm | Suits Inside Track-1 | 2011 | |
| Not the point. | Amacım bu değildi. Alakasız. | Suits Inside Track-1 | 2011 | |
| McKernon's engines and his company | McKernon motorları ve bu şirketin... McKernon motorları ve bu şirketin | Suits Inside Track-1 | 2011 | |
| have something in common They win, like me. | ...bir benzerliği var. Kazanmak için varlar, benim gibi. bir benzerliği var Kazanmak için varlar, benim gibi. | Suits Inside Track-1 | 2011 | |
| And because I win, I've been promoted to senior partner, | Ve ben kazandığım için ortaklığa yükseltildim... ve ben kazandığım için, ortaklığa yükseltildim, | Suits Inside Track-1 | 2011 | |
| which means you'll be handling all their paperwork. | ...demek oluyor ki bütün evrak işlemlerini sen halledeceksin. demek oluyor ki bütün evrak işlemleri sende. | Suits Inside Track-1 | 2011 | |
| Oh, so you brought me here | Yani beni buraya ürünü... Oh, yani beni çağırmış olmanın | Suits Inside Track-1 | 2011 | |
| to give me an appreciation for the product. | ...takdir etmem için getirdin. sebebi ürüne minnettar olmam için. | Suits Inside Track-1 | 2011 | |
| No, I brought you here to meet Robert Stensland, | Hayır, seni buraya Robert Stensland ile tanışman için getirdim... Hayır, seni buraya Robert Stensland ile tanışman için getirdim, | Suits Inside Track-1 | 2011 | |
| the new CEO. | ...yeni CEO. yeni CEO. | Suits Inside Track-1 | 2011 | |
| He'll want to put your name with a face. | Seni tanımak istiyor. Senin isminin yanına bir de resim eklemek istiyor. | Suits Inside Track-1 | 2011 | |
| Because Robert's a tightwad, | Çünkü Robert tam bir cimri... Çünkü Robert tam bir cimri, | Suits Inside Track-1 | 2011 | |
| and we don't bill you out for nothing. | ...ayrıca biz de sana boşuna maaş ödemiyoruz. ayrıca bizde sana boşuna maaş ödemiyoruz. | Suits Inside Track-1 | 2011 | |
| Is this conversation right now billable? | Bu görüşme faturalanacak mı? | Suits Inside Track-1 | 2011 | |
| You bet your ass it is. | Aynen öyle. | Suits Inside Track-1 | 2011 | |
| Yes. Up top. Come on. | Evet. Çak bir beşlik. Hadi ama. | Suits Inside Track-1 | 2011 | |
| What? We're making all this money. | Ne? Bu kadar para kazanıyoruz. Ne? Para kazanıyoruz. | Suits Inside Track-1 | 2011 | |
| We can't celebrate it? | Kutlayamaz mıyız? Kutlayamazmıyız? | Suits Inside Track-1 | 2011 | |
| Not in poor taste. | Böyle ezikçe olmaz. | Suits Inside Track-1 | 2011 | |
| Dominic. Mike, I'd like you to meet Dominic Barone, | Dominic. Mike, Seni Dominic Barone ile tanıştırayım... Dominic. Mike, Seni Dominic Barone ile tanıştırayım, | Suits Inside Track-1 | 2011 | |
| the man responsible for the design and production | ...kendisi bütün motor ve dizaynların... kendisi bütün motor ve dizaynların | Suits Inside Track-1 | 2011 | |
| of this engine. | ...fikir babasıdır. fikir babasıdır. | Suits Inside Track-1 | 2011 | |
| This is my new associate, Mike Ross. | Yeni iş arkadaşım, Mike Ross. | Suits Inside Track-1 | 2011 | |
| He's just a kid. | Bu sadece çocuk. | Suits Inside Track-1 | 2011 | |
| Are you trying to steal his soul before he hits puberty? | Ergenliğe girmeden ruhunu çalmayı mı planlıyorsun? | Suits Inside Track-1 | 2011 | |
| Okay, obviously... | Pekala, belli ki... | Suits Inside Track-1 | 2011 | |
| You're still upset about our labor negotiations. | İşçi hakları yüzünden hala kızgınsın. İşçi hakları ile alakalı belli ki hala kızgınsın. | Suits Inside Track-1 | 2011 | |
| My My workers took a big hit. | Ben... Benim işçilerim büyük bir darbe yedi. Ben Benim işçilerim büyük bir darbe yedi. | Suits Inside Track-1 | 2011 | |
| And McKernon took a bigger one. | McKernon daha büyük bir darbe yedi. Aynı zamanda McKernon daha büyüğünü yedi. | Suits Inside Track-1 | 2011 | |
| Both of which poised the company to be strong for years. | Bu iki olayda şirketin yıllarca güçlü kalmasına yol açtı. | Suits Inside Track-1 | 2011 | |
| I was always straight with you about that. | Bu konuda sana karşı her zaman dürüst oldum. | Suits Inside Track-1 | 2011 | |
| Sophisticated words for a guy who screwed us. | Bizi mahveden adamdan bilgece sözler. | Suits Inside Track-1 | 2011 | |
| Look, I'm sorry you feel that way, | Bak, böyle düşündüğün için üzgünüm... Böyle düşündüğün için üzgünüm, | Suits Inside Track-1 | 2011 | |
| but you have to admit, | ...ama itiraf etmelisin ki... itiraf etmelisin ki | Suits Inside Track-1 | 2011 | |
| I did have the courtesy to do it from the front. | ...başından beri bunu nazikçe yaptım. başından beri bunu nazikçe yaptım. | Suits Inside Track-1 | 2011 | |
| Wow. Yeah, he really appreciates | Harbiden o sana... Wow. Harbiden sana | Suits Inside Track-1 | 2011 | |
| what you've done for the company. | ...yaptıkların için minnettar. yaptıkların için minnettar. | Suits Inside Track-1 | 2011 | |
| Robert Stensland, | Robert Stensland... Robert Stensland, | Suits Inside Track-1 | 2011 | |
| I'd like you to meet your new associate, Mike Ross. | Yeni iş arkadaşım, Mike Ross. | Suits Inside Track-1 | 2011 | |
| We're not paying him what we pay you. | Sana ödediğimizi ona ödemeyiz. | Suits Inside Track-1 | 2011 | |
| Nor should you, but I assure you he's highly effective. | Zaten ödememelisin, seni temin ederim çok etkilidir. | Suits Inside Track-1 | 2011 | |
| Well, I'll believe it when I see it. | Bunu gördüğüm zaman inanırım. Eğer görürsem, inanırım. | Suits Inside Track-1 | 2011 | |
| I had him read your corporate lease last week. | Geçen haftaki şirket kontratlarını okuttum. | Suits Inside Track-1 | 2011 | |
| Ask him anything. | İstediğin bir şey sor. | Suits Inside Track-1 | 2011 | |
| That's a 300 page document. | Dediğin 300 sayfalık bir belgeydi. | Suits Inside Track-1 | 2011 | |
| Okay, what are the terms? | Pekala, şartlar neydi? | Suits Inside Track-1 | 2011 | |
| Okay, I have no idea what you're talking about. | Tamam, neden bahsettiği hakkında en ufak bir fikrim yok. | Suits Inside Track-1 | 2011 |