• en flag English
    • tr flag Turkish

Search

English Turkish Sentence Translations Page 156616

English Turkish Film Name Film Year Details
The 2011 Tesla Roadster Sport, 2011 Tesla Roadster Spor... 2011 Tesla Roadster Spor, Suits Inside Track-1 2011 info-icon
offered only to our most exclusive members. ...sadece ayrıcalıklı müşterilerimize teklif edilir. sadece ayrıcalıklı müşterilerimize teklif edilir. Suits Inside Track-1 2011 info-icon
You know your vehicles. Araçlarını iyi biliyorsun. Suits Inside Track-1 2011 info-icon
I promise to have her back before she turns into a Pontiac. Söz veriyorum, Pontiac'a dönmeden geri getireceğim. Suits Inside Track-1 2011 info-icon
Hey, Harvey. Laurence. Hey, Harvey. Laurence. Suits Inside Track-1 2011 info-icon
How would you feel about taking something Bu gece Tesla'dan başka bir şey... Bu gece Tesla'dan başka bir şey Suits Inside Track-1 2011 info-icon
other than the Tesla tonight? ...almaya ne dersin? almaya ne dersin? Suits Inside Track-1 2011 info-icon
It goes against my policy. What policy? Benim prensibime aykırı. Ne prensibi? Benim prensiplere aykırı. Ne prensibi? Suits Inside Track-1 2011 info-icon
My "I want the Tesla" policy. Benim "Ben Tesla istiyorum" prensibim. Suits Inside Track-1 2011 info-icon
Yeah. Tell you what. Evet. Ne diyeceğim. Suits Inside Track-1 2011 info-icon
You know more about the car than I do, Eğer araba ile alakalı benden... Eğer araba ile alakalı benden Suits Inside Track-1 2011 info-icon
it's yours. ...çok şey biliyorsan, senindir. çok şey biliyorsan, senindir. Suits Inside Track-1 2011 info-icon
Horsepower. Beygir gücü. Suits Inside Track-1 2011 info-icon
Really? That's where we're starting? Gerçekten mi? Bununla mı başlamak istersin? Gerçekten? Bunla mı başlamak istersin? Suits Inside Track-1 2011 info-icon
Well, if it's so simple, just answer it. Eh, o kadar basitse, yalnızca cevapla. Suits Inside Track-1 2011 info-icon
288. Top speed. 288. Son hız. Suits Inside Track-1 2011 info-icon
125 miles an hour. Saatte 201 km. Suits Inside Track-1 2011 info-icon
0 to 60 0'dan 100'e... 0'dan 100'e Suits Inside Track-1 2011 info-icon
3.7 seconds. 3.7 saniye. Suits Inside Track-1 2011 info-icon
Yeah. You know your cars. Evet. Arabalarını tanıyorsun. Evet. Arabanı tanıyorsun. Suits Inside Track-1 2011 info-icon
I'm an enthusiast. Ben meraklıyımdır. Suits Inside Track-1 2011 info-icon
And I've been waiting for the Tesla for months. Ayrıca Tesla'yı bir kaç aydır bekliyorum. Suits Inside Track-1 2011 info-icon
Laurence. Laurence. Suits Inside Track-1 2011 info-icon
So why'd you let him have it? Peki, niye ona verdin? Peki, niye ona verdin ? Suits Inside Track-1 2011 info-icon
Because it never hurts to have a man Çünkü 2 Milyar dolarlık fon sahibi birinin... Çünkü 2 Milyar dolarlık fon sahibi birinin Suits Inside Track-1 2011 info-icon
who runs a $2 billion hedge fund owe you one. ...sana borçlu olmasının kimseye zararı yok. sana borçlu olmasının kimseye zararı yok. Suits Inside Track-1 2011 info-icon
But if you're just gonna give it to him, Madem verecektin... Madem verecektin, Suits Inside Track-1 2011 info-icon
why bother to compete first? ...niye en başta yarıştınız? niye en başta yarıştınız? Suits Inside Track-1 2011 info-icon
Because if I didn't beat him, Çünkü onu yenmeseydim... Çünkü onu yenmeseydim, Suits Inside Track-1 2011 info-icon
he wouldn't feel he owed me one. ...bana borçlu olduğunu düşünmezdi. bana borçlu olduğunu düşünmezdi. Suits Inside Track-1 2011 info-icon
I'm suddenly feeling old school. Birden eski kafalıymışım gibi hissettim. Bir anda biraz eski kafa hissettim. Suits Inside Track-1 2011 info-icon
Why don't you surprise me, huh? Bana bir sürpriz yapmaya ne dersin? Suits Inside Track-1 2011 info-icon
Are you Mike Ross? Sen Mike Ross musun? Suits Inside Track-1 2011 info-icon
Harvey told me to tell you that 8:00 means 8:00. Harvey dedi ki: "saat 8 demek saat 8 demektir". Harvey dedi ki saat 8 demek saat 8 demektir. Suits Inside Track-1 2011 info-icon
♪ It's a perfect day to waste away ♪ ♪ It's a perfect day to waste away ♪ Suits Inside Track-1 2011 info-icon
♪ your perfect plot to play ♪ ♪ your perfect plot to play ♪ Suits Inside Track-1 2011 info-icon
♪ just another perfect day ♪ ♪ just another perfect day ♪ Suits Inside Track-1 2011 info-icon
♪ but before you know it's gone ♪ ♪ but before you know it's gone ♪ Suits Inside Track-1 2011 info-icon
Glad you showed up. Gelmene sevindim. Suits Inside Track-1 2011 info-icon
Oh, hey. I'm sorry. I was just Üzgünüm. Ben sadece... Oh, hey. Üzgünüm. Ben sadec Suits Inside Track-1 2011 info-icon
Shut up. Listen. Kapa çeneni. Dinle şimdi. Suits Inside Track-1 2011 info-icon
You see these cars? Bu araçları görüyor musun? Suits Inside Track-1 2011 info-icon
Yeah. They're awesome. Evet. Muhteşemler. Suits Inside Track-1 2011 info-icon
They suck. Bunlar dandik. Suits Inside Track-1 2011 info-icon
They're nothing compared to this. Buna kıyasla hiçbir şeyler. Buna kıyasla hiç birşeyler. Suits Inside Track-1 2011 info-icon
The engine in this car is made by McKernon Motors, Bunun içindeki motor McKernon Motors tarafından... Bunun içindeki motor McKernon Motors tarafından Suits Inside Track-1 2011 info-icon
the industry standard in formula one. ...F1 standartlarında yapıldı. F1 standartlarında yapıldı. Suits Inside Track-1 2011 info-icon
In fact, they've won more championships Aslında bu motor geriye kalan bütün motorlardan... Aslında bu motor geriye kalan bütün motorlardan Suits Inside Track-1 2011 info-icon
than any other engine on the planet. ...daha fazla şampiyonluk kazandı. daha fazla şampiyonluk kazandı. Suits Inside Track-1 2011 info-icon
How do you know all this? Bunların hepsini nereden biliyorsun? Suits Inside Track-1 2011 info-icon
Avery McKernon was the first client Avery McKernon benim şirkete getirdiğim... Avery McKernon benim şirkete getirdiğim Suits Inside Track-1 2011 info-icon
I ever brought into the firm. ...ilk müşterimdi. ilk müşteriydi. Suits Inside Track-1 2011 info-icon
Was? He died three months ago. Müşterimdi mi? 3 ay önce öldü. Di? 3 ay önce öldü. Suits Inside Track-1 2011 info-icon
Oh, God. I'm so sorry Tanrım. Çok üzgünüm... Oh, Tanrım. Çok üzgünüm Suits Inside Track-1 2011 info-icon
Not the point. Amacım bu değildi. Alakasız. Suits Inside Track-1 2011 info-icon
McKernon's engines and his company McKernon motorları ve bu şirketin... McKernon motorları ve bu şirketin Suits Inside Track-1 2011 info-icon
have something in common They win, like me. ...bir benzerliği var. Kazanmak için varlar, benim gibi. bir benzerliği var Kazanmak için varlar, benim gibi. Suits Inside Track-1 2011 info-icon
And because I win, I've been promoted to senior partner, Ve ben kazandığım için ortaklığa yükseltildim... ve ben kazandığım için, ortaklığa yükseltildim, Suits Inside Track-1 2011 info-icon
which means you'll be handling all their paperwork. ...demek oluyor ki bütün evrak işlemlerini sen halledeceksin. demek oluyor ki bütün evrak işlemleri sende. Suits Inside Track-1 2011 info-icon
Oh, so you brought me here Yani beni buraya ürünü... Oh, yani beni çağırmış olmanın Suits Inside Track-1 2011 info-icon
to give me an appreciation for the product. ...takdir etmem için getirdin. sebebi ürüne minnettar olmam için. Suits Inside Track-1 2011 info-icon
No, I brought you here to meet Robert Stensland, Hayır, seni buraya Robert Stensland ile tanışman için getirdim... Hayır, seni buraya Robert Stensland ile tanışman için getirdim, Suits Inside Track-1 2011 info-icon
the new CEO. ...yeni CEO. yeni CEO. Suits Inside Track-1 2011 info-icon
He'll want to put your name with a face. Seni tanımak istiyor. Senin isminin yanına bir de resim eklemek istiyor. Suits Inside Track-1 2011 info-icon
Because Robert's a tightwad, Çünkü Robert tam bir cimri... Çünkü Robert tam bir cimri, Suits Inside Track-1 2011 info-icon
and we don't bill you out for nothing. ...ayrıca biz de sana boşuna maaş ödemiyoruz. ayrıca bizde sana boşuna maaş ödemiyoruz. Suits Inside Track-1 2011 info-icon
Is this conversation right now billable? Bu görüşme faturalanacak mı? Suits Inside Track-1 2011 info-icon
You bet your ass it is. Aynen öyle. Suits Inside Track-1 2011 info-icon
Yes. Up top. Come on. Evet. Çak bir beşlik. Hadi ama. Suits Inside Track-1 2011 info-icon
What? We're making all this money. Ne? Bu kadar para kazanıyoruz. Ne? Para kazanıyoruz. Suits Inside Track-1 2011 info-icon
We can't celebrate it? Kutlayamaz mıyız? Kutlayamazmıyız? Suits Inside Track-1 2011 info-icon
Not in poor taste. Böyle ezikçe olmaz. Suits Inside Track-1 2011 info-icon
Dominic. Mike, I'd like you to meet Dominic Barone, Dominic. Mike, Seni Dominic Barone ile tanıştırayım... Dominic. Mike, Seni Dominic Barone ile tanıştırayım, Suits Inside Track-1 2011 info-icon
the man responsible for the design and production ...kendisi bütün motor ve dizaynların... kendisi bütün motor ve dizaynların Suits Inside Track-1 2011 info-icon
of this engine. ...fikir babasıdır. fikir babasıdır. Suits Inside Track-1 2011 info-icon
This is my new associate, Mike Ross. Yeni iş arkadaşım, Mike Ross. Suits Inside Track-1 2011 info-icon
He's just a kid. Bu sadece çocuk. Suits Inside Track-1 2011 info-icon
Are you trying to steal his soul before he hits puberty? Ergenliğe girmeden ruhunu çalmayı mı planlıyorsun? Suits Inside Track-1 2011 info-icon
Okay, obviously... Pekala, belli ki... Suits Inside Track-1 2011 info-icon
You're still upset about our labor negotiations. İşçi hakları yüzünden hala kızgınsın. İşçi hakları ile alakalı belli ki hala kızgınsın. Suits Inside Track-1 2011 info-icon
My My workers took a big hit. Ben... Benim işçilerim büyük bir darbe yedi. Ben Benim işçilerim büyük bir darbe yedi. Suits Inside Track-1 2011 info-icon
And McKernon took a bigger one. McKernon daha büyük bir darbe yedi. Aynı zamanda McKernon daha büyüğünü yedi. Suits Inside Track-1 2011 info-icon
Both of which poised the company to be strong for years. Bu iki olayda şirketin yıllarca güçlü kalmasına yol açtı. Suits Inside Track-1 2011 info-icon
I was always straight with you about that. Bu konuda sana karşı her zaman dürüst oldum. Suits Inside Track-1 2011 info-icon
Sophisticated words for a guy who screwed us. Bizi mahveden adamdan bilgece sözler. Suits Inside Track-1 2011 info-icon
Look, I'm sorry you feel that way, Bak, böyle düşündüğün için üzgünüm... Böyle düşündüğün için üzgünüm, Suits Inside Track-1 2011 info-icon
but you have to admit, ...ama itiraf etmelisin ki... itiraf etmelisin ki Suits Inside Track-1 2011 info-icon
I did have the courtesy to do it from the front. ...başından beri bunu nazikçe yaptım. başından beri bunu nazikçe yaptım. Suits Inside Track-1 2011 info-icon
Wow. Yeah, he really appreciates Harbiden o sana... Wow. Harbiden sana Suits Inside Track-1 2011 info-icon
what you've done for the company. ...yaptıkların için minnettar. yaptıkların için minnettar. Suits Inside Track-1 2011 info-icon
Robert Stensland, Robert Stensland... Robert Stensland, Suits Inside Track-1 2011 info-icon
I'd like you to meet your new associate, Mike Ross. Yeni iş arkadaşım, Mike Ross. Suits Inside Track-1 2011 info-icon
We're not paying him what we pay you. Sana ödediğimizi ona ödemeyiz. Suits Inside Track-1 2011 info-icon
Nor should you, but I assure you he's highly effective. Zaten ödememelisin, seni temin ederim çok etkilidir. Suits Inside Track-1 2011 info-icon
Well, I'll believe it when I see it. Bunu gördüğüm zaman inanırım. Eğer görürsem, inanırım. Suits Inside Track-1 2011 info-icon
I had him read your corporate lease last week. Geçen haftaki şirket kontratlarını okuttum. Suits Inside Track-1 2011 info-icon
Ask him anything. İstediğin bir şey sor. Suits Inside Track-1 2011 info-icon
That's a 300 page document. Dediğin 300 sayfalık bir belgeydi. Suits Inside Track-1 2011 info-icon
Okay, what are the terms? Pekala, şartlar neydi? Suits Inside Track-1 2011 info-icon
Okay, I have no idea what you're talking about. Tamam, neden bahsettiği hakkında en ufak bir fikrim yok. Suits Inside Track-1 2011 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 156611
  • 156612
  • 156613
  • 156614
  • 156615
  • 156616
  • 156617
  • 156618
  • 156619
  • 156620
  • …
  • »
  • »»
Restricted Mode:   
  • Contribute
  • About Us
  • Disclaimer
  • Contact