Search
English Turkish Sentence Translations Page 156604
| English | Turkish | Film Name | Film Year | |
| No. Dirty Dancing? | Hayır. Kirli dans? | Suits Dog Fight-1 | 2011 | |
| Nobody puts Baby in the corner. | Kimse köşeye bebek koymaz. | Suits Dog Fight-1 | 2011 | |
| I can't believe you. I'm helping you. | Sana inanamıyorum. Sana yardım ediyorum. | Suits Dog Fight-1 | 2011 | |
| Let's go. Ah... | Hadi gidelim. | Suits Dog Fight-1 | 2011 | |
| You thought to do this on your own? | Bunu kendi başına yapmayı mı düşünüyordun? | Suits Dog Fight-1 | 2011 | |
| I decided to think like you. | Senin gibi düşünmeye karar verdim. | Suits Dog Fight-1 | 2011 | |
| This is a high profile murder case | Bu yeni bölge başsavcısı aleyhinde... | Suits Dog Fight-1 | 2011 | |
| against the new district attorney himself. | ...yüksek öncelikli bir cinayet davası. | Suits Dog Fight-1 | 2011 | |
| You know that, right? I know. | Bunu biliyorsun, değil mi? Biliyorum. | Suits Dog Fight-1 | 2011 | |
| And you think I'm gonna let you come with me | Ve sen de benimle gelmene... | Suits Dog Fight-1 | 2011 | |
| for this, don't you? I know you are. | ...izin vereceğimi mi sanıyorsun? Vereceğini biliyorum. | Suits Dog Fight-1 | 2011 | |
| You known, I don't want you thinking like me and | Bak, benim gibi düşünmeni istemiyorum ve | Suits Dog Fight-1 | 2011 | |
| Now you know how the rest of us feel. | İşte şimdi geri kalanımızın nasıl hissettiğini anlıyorsun. | Suits Dog Fight-1 | 2011 | |
| Aha, right there. I always would have said that. | İşte bu. Hep bunu söylemek istemiştim. | Suits Dog Fight-1 | 2011 | |
| You wouldn't. Yes, I would. | İstemezdin. Evet, isterdim. | Suits Dog Fight-1 | 2011 | |
| Terrance Wolf. That's your case? | Terrance Wolf. Davan bu mu? | Suits Dog Fight-1 | 2011 | |
| I thought it best to cut a deal, | Bence en iyisi bir anlaşma yapmak... | Suits Dog Fight-1 | 2011 | |
| let him out for time served. | ...ve geri kalan yılları için onu salıvermek. | Suits Dog Fight-1 | 2011 | |
| Hm, high profile murder at a prep school. | Kolejdeki ünlü cinayet. | Suits Dog Fight-1 | 2011 | |
| No, I don't think I'll be cutting any deals. | Hayır, anlaşma yapacağımı sanmıyorum. | Suits Dog Fight-1 | 2011 | |
| Miguel Ruiz, Lawrence Baker, | Miguel Ruiz, Lawrence Baker... | Suits Dog Fight-1 | 2011 | |
| Ray Jenkins, Calvin Reynolds. | ...Ray Jenkins, Calvin Reynolds. | Suits Dog Fight-1 | 2011 | |
| And who are these gentlemen? | Bu beyler kim? | Suits Dog Fight-1 | 2011 | |
| They're other cases with improprieties | Bu davayı açmak zorunda kalırsak... | Suits Dog Fight-1 | 2011 | |
| that we'll be forced to cite if we have to file to reopen. | ...yeniden açacağımız usulsüzlükler davaları. | Suits Dog Fight-1 | 2011 | |
| You, of all people, don't want that. | Sen, hepiniz bunu yapmak istemezsiniz. | Suits Dog Fight-1 | 2011 | |
| Because it'll make you look bad. | Çünkü bu sizi kötü gösterir. | Suits Dog Fight-1 | 2011 | |
| Didn't happen on my watch. | Benim nöbetimde olmadı. | Suits Dog Fight-1 | 2011 | |
| You're supposed to be cleaning up the office. | Senin ofisi temizlemen gerekiyordu. | Suits Dog Fight-1 | 2011 | |
| I find sunshine is the best disinfectant. | Bu oğlan bence en iyi dezenfektan. | Suits Dog Fight-1 | 2011 | |
| Your mother teach you that? | Bunu sana annen mi öğretti? | Suits Dog Fight-1 | 2011 | |
| No, Harvey, life taught me that. | Hayır, Harvey, hayat öğretti. | Suits Dog Fight-1 | 2011 | |
| This man's innocent. | Bu adam masum. | Suits Dog Fight-1 | 2011 | |
| Then he should have gone to trial. | O zaman duruşmaya çıkmalı. | Suits Dog Fight-1 | 2011 | |
| Evidence was buried. | Kanıt saklanmıştı. | Suits Dog Fight-1 | 2011 | |
| Then dig it up. | Çıkart o zaman. | Suits Dog Fight-1 | 2011 | |
| And make your case. | Ve kendi davan yap. | Suits Dog Fight-1 | 2011 | |
| Mike...give me a minute. | Mike... müsaade edermisin. | Suits Dog Fight-1 | 2011 | |
| Terrance, you're forcing me to do something | Terrance, beni yapmak istemediğim şeyler... | Suits Dog Fight-1 | 2011 | |
| that I'd rather not do. | ...yapmaya zorluyorsun. | Suits Dog Fight-1 | 2011 | |
| And what is that? Take this case on. | Neymiş o? Bu davayı sen aç. | Suits Dog Fight-1 | 2011 | |
| I win. | Ben kazanırım. | Suits Dog Fight-1 | 2011 | |
| It's what I do. | Yaptığım şey bu. | Suits Dog Fight-1 | 2011 | |
| It'll send a message around your entire office. | Bütün ofise işini tam olarak yapamadığın... | Suits Dog Fight-1 | 2011 | |
| That you can't handle your business. | ...mesajını verecektir. | Suits Dog Fight-1 | 2011 | |
| Well, if I lose, I lose. | Kaybedersem, kaybederim. | Suits Dog Fight-1 | 2011 | |
| That's the way the law works. | Hukuk böyle çalışır. | Suits Dog Fight-1 | 2011 | |
| But, Harvey, don't think | Ama Harvey, benim de... | Suits Dog Fight-1 | 2011 | |
| I can't send a message or two myself. | ...bir veya iki mesaj gönderemeyeceğimi sanma. | Suits Dog Fight-1 | 2011 | |
| Rumor has it you're the traitor | Dedikodulara göre eski patronunu... | Suits Dog Fight-1 | 2011 | |
| who sold out his former boss. | ...satan hain senmişsin. | Suits Dog Fight-1 | 2011 | |
| Those rumors are wrong. | Dedikodular yanlış. | Suits Dog Fight-1 | 2011 | |
| So mysterious evidence | Yani eski patronuna karşı gizemli kanıt... | Suits Dog Fight-1 | 2011 | |
| from back in the day on your old boss | ...birden ortaya mı çıkıverdi? | Suits Dog Fight-1 | 2011 | |
| You didn't know. | Bilmiyorsun. | Suits Dog Fight-1 | 2011 | |
| But it had to be somebody, right, Harvey? | Ama birisi olmalı, değil mi, Harvey? | Suits Dog Fight-1 | 2011 | |
| My office now. | Ofisime şimdi. | Suits Dog Fight-1 | 2011 | |
| I have never thought about firing you. | Seni kovacağımı hiç düşünmemiştim. | Suits Dog Fight-1 | 2011 | |
| You took something when we quit the D.A.'s office? | Ben savcılıktan ayrılırken bir şey mi aldın? | Suits Dog Fight-1 | 2011 | |
| Come clean right now, or I'll let you go | Şimdi dürüst ol veya bir dakika bile... | Suits Dog Fight-1 | 2011 | |
| and not give it a minute's thought. | ...düşünmeden seni kovacağım. | Suits Dog Fight-1 | 2011 | |
| You were in trouble. | Başın beladaydı. | Suits Dog Fight-1 | 2011 | |
| You had no right. | Buna hakkın yoktu. | Suits Dog Fight-1 | 2011 | |
| What'd you do with it? | Onunla ne yaptın? | Suits Dog Fight-1 | 2011 | |
| She did what she had to do. | Yapması gerekeni yaptı. | Suits Dog Fight-1 | 2011 | |
| And the two of you saw fit | Siz ikiniz benim savaşlarımda... | Suits Dog Fight-1 | 2011 | |
| to fight my battles for me? | ...yerime savaşacak kadar yeterli misiniz? | Suits Dog Fight-1 | 2011 | |
| We did what you would have done for either one of us. | Bizim için senin de yapacağın bir şey yaptık. | Suits Dog Fight-1 | 2011 | |
| So get off your high horse. | Küstahlığı bırak. | Suits Dog Fight-1 | 2011 | |
| Leave the woman alone. | Kadını rahat bırak. | Suits Dog Fight-1 | 2011 | |
| We work because I've always known that I can trust you. | Beraber çalışıyoruz çünkü sana hep güvenebileceğimi biliyorum. | Suits Dog Fight-1 | 2011 | |
| Don't ever go behind my back again. | Bir daha arkamdan iş çevirme. | Suits Dog Fight-1 | 2011 | |
| Wait, he called you? | Bekle, o seni aradı mı? | Suits Dog Fight-1 | 2011 | |
| Yeah. He left a message. | Evet, mesaj bıraktı. | Suits Dog Fight-1 | 2011 | |
| [Sighs] That... | Beni... | Suits Dog Fight-1 | 2011 | |
| he wanted to see me. | ...görmek istediğini. | Suits Dog Fight-1 | 2011 | |
| Texted him and I told him I wasn't interested. | Mesaj attım, ilgilenmediğimi söyledim. | Suits Dog Fight-1 | 2011 | |
| Uh...we gotta tell him. | Ona söylemeliyiz. | Suits Dog Fight-1 | 2011 | |
| No, we don't. | Hayır, yapmayalım. | Suits Dog Fight-1 | 2011 | |
| Yeah, we do. | Evet, yapalım. | Suits Dog Fight-1 | 2011 | |
| I'm already living a lie at work. | İşimde zaten bir yalanı yaşıyorum. | Suits Dog Fight-1 | 2011 | |
| I I can't live one at home too. | Evimde de bir başka yalanı yaşayamam. | Suits Dog Fight-1 | 2011 | |
| Do you think that if you told Trevor about us | Trevor'a söylediğinde senin küçük... | Suits Dog Fight-1 | 2011 | |
| he's gonna keep your secret to himself? | ...sırrını saklayacağını mı sanıyorsun? | Suits Dog Fight-1 | 2011 | |
| I know Trevor. | Trevor'ı tanıyorum. | Suits Dog Fight-1 | 2011 | |
| If I tell him, he will take it up with me. | Ona söylersem, sorununu benimle çözecektir. | Suits Dog Fight-1 | 2011 | |
| If he hears it from someone else | Başka birinden duyarsa | Suits Dog Fight-1 | 2011 | |
| Who's gonna tell him? I don't know! | Kim söyleyecek ki? Bilmiyorum! | Suits Dog Fight-1 | 2011 | |
| Okay? I just I know that he's over there right now, | Tamam mı? O şimdi burada... | Suits Dog Fight-1 | 2011 | |
| and it's drilling a hole in my brain. | ...ve beynimde bir delik açıyor. | Suits Dog Fight-1 | 2011 | |
| I can't. Why not? | Kalamam. Neden? | Suits Dog Fight-1 | 2011 | |
| Because he came to me for help. | Çünkü o bana yardım istemek için geldi. | Suits Dog Fight-1 | 2011 | |
| Okay what? | Peki, ne? | Suits Dog Fight-1 | 2011 | |
| But please wait until he has his life back together. | Ama lütfen hayatını düzeltene kadar bekle. | Suits Dog Fight-1 | 2011 | |
| He came to you for help. | Yardım için sana geldi. | Suits Dog Fight-1 | 2011 | |
| How much help do you think hearing about us | İkimizi bilmesinin ona ne kadar... | Suits Dog Fight-1 | 2011 | |
| is gonna be for him? | ...yardımı olabilir ki? | Suits Dog Fight-1 | 2011 | |
| Okay, I'll stay. | Kalacağım. | Suits Dog Fight-1 | 2011 | |
| Could you just not touch anything? | Bir şeye dokunmasan nasıl olur? | Suits Dog Fight-1 | 2011 | |
| I like my place just so. | Ben de evimi düzenli severim. | Suits Dog Fight-1 | 2011 |