Search
English Turkish Sentence Translations Page 156601
| English | Turkish | Film Name | Film Year | |
| Yup, you look much thinner in that. | Evet, bunun içinde daha ince görünüyorsun. | Suits Bail Out-1 | 2011 | |
| You planted that story, be man enough to own it. | Bunu sen ispiyonladın, kabul edecek kadar erkek ol. | Suits Bail Out-1 | 2011 | |
| I don't traffic in the tabloids, Harvey. | Gazetelere ben çıkmıyorum, Harvey. | Suits Bail Out-1 | 2011 | |
| But I can see how whoever planted this | Ama bunu kim yaptıysa... | Suits Bail Out-1 | 2011 | |
| might find it amusing. | ...ne kadar eğlendiğini görebiliyorum. | Suits Bail Out-1 | 2011 | |
| You know, the great Harvey Specter | Büyük Harvey Specter... | Suits Bail Out-1 | 2011 | |
| bullying a humble cab driver. | ...sıradan bir taksi şoförü ile uğraşıyor. | Suits Bail Out-1 | 2011 | |
| I mean, it's a no win situation, really. | Demek istediğim, bu bir kazanç yok durumu, gerçekten. | Suits Bail Out-1 | 2011 | |
| Well, maybe you didn't hear. | Belki de duymadın. | Suits Bail Out-1 | 2011 | |
| I won the no win situation. | Kazanç yok durumunu kazandım. | Suits Bail Out-1 | 2011 | |
| Did it ever occur to you | Hiç aklına geldi mi... | Suits Bail Out-1 | 2011 | |
| that if you hadn't done that to me, | ...bunu bana yapmamış olsaydın... | Suits Bail Out-1 | 2011 | |
| I actually would have owed you one? | ...gerçekten de sana borçlu kalacaktım. | Suits Bail Out-1 | 2011 | |
| Maybe if you didn't humiliate me in front of the associates | Belki beni bütün yardımcıların içinde aşağılamasaydın... | Suits Bail Out-1 | 2011 | |
| Louis, | Louis... | Suits Bail Out-1 | 2011 | |
| for an average attorney, 100 million is a career case. | ...sıradan bir avukat için 100 milyon bir kariyer davasıdır. | Suits Bail Out-1 | 2011 | |
| If I'm mocking you, it means I think you're above average. | Senin alay ediyorsam sen sıradan değilsin demektir. | Suits Bail Out-1 | 2011 | |
| But stress balls? You're making it too easy. | Ama stres topları mı? Bunu çok kolaylaştırıyorsun. | Suits Bail Out-1 | 2011 | |
| You put Trevor on the bus to the boondocks? | Trevor'ı otobüse koyup taşraya mı gönderdin? | Suits Bail Out-1 | 2011 | |
| Yeah. Can I ask you a question? | Evet. Bir şey sorabilir miyim? | Suits Bail Out-1 | 2011 | |
| After all this, | Bütün bunlardan sonra... | Suits Bail Out-1 | 2011 | |
| you really think I'm still buying | ...Bay hiç umurumda değil, tavırlarına... | Suits Bail Out-1 | 2011 | |
| the Mr. I don't give a crap thing? | ...hala inanacağımı mı düşünüyorsun? | Suits Bail Out-1 | 2011 | |
| Joy sent a little token of her appreciation. | Joy minnettarlığını göstermek için küçük bir hediye gönderdi. | Suits Bail Out-1 | 2011 | |
| She got your hair just right. | Saçını doğru yapmış. | Suits Bail Out-1 | 2011 | |
| Did she ever make one of these for you? | Bunlardan sana da yaptı mı? | Suits Bail Out-1 | 2011 | |
| Not that you'll ever see. | Görebileceğin bir şey değil. | Suits Bail Out-1 | 2011 | |
| Protocol in a meeting is to put your phone on silent. | Toplantıda telefonunu sessize almak kuraldır. | Suits Bail Out-2 | 2011 | |
| [Breathes deeply] Okay. | Tamam. | Suits Bail Out-2 | 2011 | |
| Even sold my bong. [Both laugh] | Pipomu bile sattım. | Suits Bail Out-2 | 2011 | |
| <font color= 00ff00>♪ Suits 1x05 ♪</font> <font color= 00ffff>Bail Out</font> Original Air Date on July 21, 2011 | Çeviri. mjöllnir | Suits Bail Out-2 | 2011 | |
| ♪ Won't Be a Fool No More ♪ | "Won't Be a Fool No More" | Suits Bail Out-2 | 2011 | |
| Are you calling me a liar? [Overlapping arguing] | Bana yalancı mı diyorsun? | Suits Bail Out-2 | 2011 | |
| And... [Chuckles] | Ve... | Suits Bail Out-2 | 2011 | |
| And I'm [Phone rings] | Ve ben... | Suits Bail Out-2 | 2011 | |
| [Laughs] I'll send him back after tea. | Çaydan sonra onu gönderirim. | Suits Bail Out-2 | 2011 | |
| Speed Bump! [Laughs] | Tümsek! | Suits Bail Out-2 | 2011 | |
| [Sighs] Kidding. | Şaka yapıyorum. | Suits Bail Out-2 | 2011 | |
| [grunts] There. | İşte. | Suits Bail Out-2 | 2011 | |
| [Laughs] All right. | Pekâlâ. | Suits Bail Out-2 | 2011 | |
| [Laughs] I'll see what I can do. | Ne yapabileceğime bakarım. | Suits Bail Out-2 | 2011 | |
| [Sighs] I did some research. | Biraz araştırma yaptım. | Suits Bail Out-2 | 2011 | |
| [Laughs] Oh, God. | Tanrım. | Suits Bail Out-2 | 2011 | |
| I'm sorry. [Sobs] | Üzgünüm. | Suits Bail Out-2 | 2011 | |
| [Sobs] Oh, sh . | Kahr... | Suits Bail Out-2 | 2011 | |
| That is awesome! [Sighs] | Bu muhteşem! | Suits Bail Out-2 | 2011 | |
| [Scoffs] I'm sorry. | Üzgünüm. | Suits Bail Out-2 | 2011 | |
| [Laughs] Well, what would we get arrested for? | Peki, ne için tutuklanmamız gerekiyor? | Suits Bail Out-2 | 2011 | |
| [Sighs] How did you know? | Nasıl öğrendin? | Suits Bail Out-2 | 2011 | |
| [Sighs] I told you, | Söyledim sana... | Suits Bail Out-2 | 2011 | |
| [Children screaming] Your, uh, headhunter's | Senin kafa avcıların... | Suits Bail Out-2 | 2011 | |
| [Glass shatters] Well, Harvey, | Harvey... | Suits Bail Out-2 | 2011 | |
| [Sighs] 8:40. | 8:40. | Suits Bail Out-2 | 2011 | |
| [Laughs] Come on. | Gel. | Suits Bail Out-2 | 2011 | |
| [Sighing] Oh, man. | Dostum. | Suits Bail Out-2 | 2011 | |
| And I paid the fine. [Sighs] | Ve cezasını ödedim. | Suits Bail Out-2 | 2011 | |
| Wait. [Both grunt] | Bekle. | Suits Bail Out-2 | 2011 | |
| I... okay. | Tamam. | Suits Bail Out-3 | 2011 | |
| I... I tried to hop this bus at Port Authority. | Liman idaresinde otobüsten atlamaya çalıştım. | Suits Bail Out-3 | 2011 | |
| You want to ask me for anything... else? | Bana sormak istediğin başka bir şey var mı? | Suits Bail Out-3 | 2011 | |
| Ahh! I want to say The Stones, but... | The Stones demek isterdim ama... | Suits Bail Out-3 | 2011 | |
| I know I can fix this... No. | ...biliyorum bunu düzeltebilirim. Hayır. | Suits Bail Out-3 | 2011 | |
| But if you need any boxes to pack up your office, just... | Ama ofisindeki eşyalar için kutulara ihtiyacın varsa... | Suits Bail Out-3 | 2011 | |
| Hmm, wait a minute, uh... | Bir dakika bekle... | Suits Bail Out-3 | 2011 | |
| You condescending son of a... | Seni küçümser oro... | Suits Bail Out-3 | 2011 | |
| I... I didn't realize that she's 15 years older than you. | ...onun senden 15 yaş büyük olduğunu fark etmemiştim. | Suits Bail Out-3 | 2011 | |
| You could... you could take them there. | Onları... onları oraya götürebilirsin. | Suits Bail Out-3 | 2011 | |
| Your shoulder? What... | Omzun mu? Ne... | Suits Bail Out-3 | 2011 | |
| your lapel... | Yakan... | Suits Bail Out-3 | 2011 | |
| And... No. | Ve... Hayır. | Suits Bail Out-3 | 2011 | |
| You're not... I know you're not. You're not a token. | Olmadığını biliyorum. Sen jeton değilsin. | Suits Bail Out-3 | 2011 | |
| I'm a human being, and I... | Ben bir insanım ve ben... | Suits Bail Out-3 | 2011 | |
| Cheap. I... | Ucuz. Ben... | Suits Bail Out-3 | 2011 | |
| at what you do, Donna. So I'm gonna ask you... | ...olduğunu söylemeye çalışıyordum. Bu yüzden sana sormak istiyorum... | Suits Bail Out-3 | 2011 | |
| No, Donna, listen, even if your soul hurts a little bit... | Hayır, Donna, dinle ruhun birazcık bile yaralanırsa... | Suits Bail Out-3 | 2011 | |
| Oh, sh... | Kahr... | Suits Bail Out-3 | 2011 | |
| Wait a second, the... the time that you cried, | Bir saniye, sen ağladığın zaman... | Suits Bail Out-3 | 2011 | |
| and then I let your parents stay in my condo... | ...ben de ailenin dairemde kalmasına... | Suits Bail Out-3 | 2011 | |
| Wait... give... dude, | Bekle... ver onu... dostum... | Suits Bail Out-3 | 2011 | |
| Are you... | Sen yoksa... | Suits Bail Out-3 | 2011 | |
| Man, I... I always said | Adamım, ben... hep diyordum... | Suits Bail Out-3 | 2011 | |
| Naw, I just... | Ben sadece... | Suits Bail Out-3 | 2011 | |
| Um, I want to let you know, if you... either of you | Herhangi bir şey için tutuklanırsanız eğer... | Suits Bail Out-3 | 2011 | |
| at trial is not the... What's he doing here? | ...temsil etmek... O burada ne arıyor? | Suits Bail Out-3 | 2011 | |
| What? Those two? I... I... I don't know. | Ne? Şu ikisi mi? Ben... Bilmiyorum. | Suits Bail Out-3 | 2011 | |
| Where are all the... Cabs? | Bütün taksiler nereye gitti ki? | Suits Bail Out-3 | 2011 | |
| I... I don't know. Maybe they were, uh, | Bilmiyorum. Belki de bizim kızlara... | Suits Bail Out-3 | 2011 | |
| I'm sorry. Hey, Trevor, come on... | Üzgünüm. Hey, Trevor, hadi ama... | Suits Bail Out-3 | 2011 | |
| I... I'm actually missing a shoe. | Ayakkabımın tekini bulamıyorum. | Suits Bail Out-3 | 2011 | |
| I... I... I didn't... I was... | Ben... değildim... | Suits Bail Out-3 | 2011 | |
| Piece of advice... when the big dog asks the puppy | Bir parça tavsiye... Büyük köpek enikten bunun gibi... | Suits Bail Out-3 | 2011 | |
| Um... Was it a friend | Az kalsın seni... | Suits Bail Out-3 | 2011 | |
| Is... is Central Park that way? | Central Park bu tarafta mı? | Suits Bail Out-3 | 2011 | |
| Uh, I'm sorry, I'm... I'm... I'm really terrible | Özür dilerim, ben... yön konusunda... | Suits Bail Out-3 | 2011 | |
| So when you had Donna text you the girls' names... | Yani sen Donna'ya kızların isimlerini mesaj at derken... | Suits Bail Out-3 | 2011 | |
| So make no mistake, this... | Hata yapmayın, bu... | Suits Bail Out-3 | 2011 | |
| Statements are like free throws... easy. | Konuşmalar serbest atış gibidir... kolay. | Suits Bail Out-3 | 2011 | |
| that chauffeur drivers cause more accidents... | ...özel şoförler daha fazla kazaya... | Suits Bail Out-3 | 2011 | |
| Listen, I pled you down to a misdemeanor... | Dinle, seni hafif suçtan dava ettim... | Suits Bail Out-3 | 2011 | |
| Maybe if you didn't humiliate me in front of the associates... | Belki beni bütün yardımcıların içinde aşağılamasaydın... | Suits Bail Out-3 | 2011 |