Search
English Turkish Sentence Translations Page 156512
English | Turkish | Film Name | Film Year | |
What is it, my Lady? | Ne var, leydim? | Suchimuboi-1 | 2004 | ![]() |
I forbid you to lose | Sana kaybetmeyi yasaklıyorum. | Suchimuboi-1 | 2004 | ![]() |
U nderstood. My Lady, where are you...? | Anlaşıldı. Leydim, nereye...? Anlaşıldı. Leydim, nereye?... | Suchimuboi-1 | 2004 | ![]() |
I must find Ray and explain the misunderstanding | Ray`i bulmalı ve yanlış anlaşılmayı düzeltmeliyim. Ray'i bulmalı ve yanlış anlaşılmayı düzeltmeliyim. | Suchimuboi-1 | 2004 | ![]() |
I see. Indeed it is a monopolistic idea | Anlıyorum. Aslında tekelci bir düşünce. | Suchimuboi-1 | 2004 | ![]() |
So, what is your next plan of action? | Bir sonraki harekat planınız ne? Bir sonraki harekât planınız ne? | Suchimuboi-1 | 2004 | ![]() |
I believe it's about to start | Başlamak üzere olduğuna inanıyorum. | Suchimuboi-1 | 2004 | ![]() |
What about our Queen? | Kraliçemizden ne haber? | Suchimuboi-1 | 2004 | ![]() |
Thank God, she left the grounds unscathed | Tanrıya şükür oradan sağ salim ayrıldı. Tanrı'ya şükür oradan sağ salim ayrıldı. | Suchimuboi-1 | 2004 | ![]() |
That is fortunate, now we can fight without holding back | Bu bir şans, şimdi daha rahat savaşabiliriz. | Suchimuboi-1 | 2004 | ![]() |
Huh, what is that? | O da ne? | Suchimuboi-1 | 2004 | ![]() |
Stevenson! Alfred, get them ready to go | Stevenson! Alfred, gitmeye hazır ol. | Suchimuboi-1 | 2004 | ![]() |
Well everyone, the show has just began | Gösteri az önce başladı. | Suchimuboi-1 | 2004 | ![]() |
Incredible, this is incredible! Ray, look | İnanılmaz, bu inanılmaz! Ray, bak. | Suchimuboi-1 | 2004 | ![]() |
Even though the meter is past the red line, it hasn't burst! How much pressure is this ball capable of? | Ölçer kırmızı çizgiyi geçmiş olmasına rağmen, patlamadı! Acaba bu küre ne kadar basıncı kaldırıyor? Ölçer kırmızı çizgiyi geçmiş olmasına rağmen, patlamadı! | Suchimuboi-1 | 2004 | ![]() |
Alright, it's ready | Tamam, hazır. | Suchimuboi-1 | 2004 | ![]() |
No, not yet, bring it even higher | Hayır, daha değil, daha yüksek seviyeye getirin. | Suchimuboi-1 | 2004 | ![]() |
I can't, it's impossible! | Yapamam, bu imkansız! Yapamam, bu imkânsız! | Suchimuboi-1 | 2004 | ![]() |
Imbecile, what are you saying now?! | Embesil, ne diyorsun sen? | Suchimuboi-1 | 2004 | ![]() |
All your training is for this moment! | Tüm eğitimleriniz şu an içindi! | Suchimuboi-1 | 2004 | ![]() |
What? A flying army? | Ne? Uçan bir ordu mu? | Suchimuboi-1 | 2004 | ![]() |
Yes, they are flying over the exhibition grounds! | Evet, Sergi alanının üzerinde uçuyorlar! | Suchimuboi-1 | 2004 | ![]() |
That can't be, they've mistaken them for birds | Bu imkansız, kuşlarla karıştıyor olmasınlar. Bu imkânsız, kuşlarla karıştırıyor olmasınlar. | Suchimuboi-1 | 2004 | ![]() |
What a horrify ing invention | Ne kadar korkunç bir icat. | Suchimuboi-1 | 2004 | ![]() |
Not only do they provide splendid support for ground troops, they can also be used for fast scouting... ahh! | Kara birliklerine muhteşem bir destek sağlamakla kalmaz, ayrıca hızlı keşifler içinde birebirdir. Kara birliklerine muhteşem bir destek sağlamakla kalmaz... | Suchimuboi-1 | 2004 | ![]() |
Everyone, it has become a bit dangerous here, let's go to a safer vantage point | Burası biraz tehlikeli oldu, daha güvenli bir izleme noktasına gidelim. | Suchimuboi-1 | 2004 | ![]() |
Eh?! My Lady! | Eh?! Leydim! Eh? Leydim! | Suchimuboi-1 | 2004 | ![]() |
Oh lord... someone, someone go rescue her! | Aman Tanrım... birisi gitsin ve onu kurtarsın! | Suchimuboi-1 | 2004 | ![]() |
Wait, wait a minute, I must go see the Queen and bring Ray back! Stop! | Bekle, Bir dakika bekle, gidip kraliçeyi görmeli ve Ray`i geri getirmeliyim! Durun! Bekle, bir dakika bekle, gidip kraliçeyi görmeli ve Ray'i geri getirmeliyim! Durun! | Suchimuboi-1 | 2004 | ![]() |
How cruel | Ne kadar canice. | Suchimuboi-1 | 2004 | ![]() |
Simon! Ah! | Simon! Ah! | Suchimuboi-1 | 2004 | ![]() |
What's this? There's someone in the suit! | Bu da ne? Zırhda birisi var! Bu da ne? Zırhta birisi var! | Suchimuboi-1 | 2004 | ![]() |
Being able to support the machine's weight... | Makinenin ağırlığını destekleyebilmek için... | Suchimuboi-1 | 2004 | ![]() |
...and they mastered the pressure dynamics, not to mention the aerodynamics | ve basınç dinamiklerini sağladılar, ama aerodinamikleri başaramadık. ...ve basınç dinamiklerini sağladılar, ama aerodinamikleri başaramadık. | Suchimuboi-1 | 2004 | ![]() |
I didn't really understand at first, however... | İlk seferde gerçekten de anlamamıştım, lakin... | Suchimuboi-1 | 2004 | ![]() |
I'm taking the ball back | Küreyi geri alıyorum. | Suchimuboi-1 | 2004 | ![]() |
Ha ha, what happened to you Ray? | Ha ha, sana ne oldu, Ray? | Suchimuboi-1 | 2004 | ![]() |
You've been spying on us since the start, haven't you? | En başından beri bize karşı casusluk yapyordun öyle değil mi? En başından beri bize karşı casusluk yapıyordun öyle değil mi? | Suchimuboi-1 | 2004 | ![]() |
Yeah, it was a lot of work, from the railroad to the cliff... | Evet, tern yolundan uçuruma, bir çok iş vardı.... Evet, tren yolundan uçuruma, birçok iş vardı... | Suchimuboi-1 | 2004 | ![]() |
Perhaps, that letter of invitation from grandpa you mentioned was also a lie | Belki, büyükbabandan olduğunu söylediğin davet mektubu da bir yalandı. | Suchimuboi-1 | 2004 | ![]() |
We've had our eyes on the Ohara Group long ago | Uzun zamandır Ohara Şirketler Grubunu izliyoruz. Uzun zamandır Ohara Şirketler Grubu'nu izliyoruz. | Suchimuboi-1 | 2004 | ![]() |
And of course, your family too | Ve tabii ki senin aileni de. | Suchimuboi-1 | 2004 | ![]() |
Stop it Ray! | Kes şunu, Ray! İkisinin de bozulmasını mı istiyorsun? | Suchimuboi-1 | 2004 | ![]() |
I can not allow you to have that ball right now! | Bu küreyi alma hakkını sana vermiyorum! | Suchimuboi-1 | 2004 | ![]() |
My grandpa didn't invent this ball for such a purpose | Büyükbabam bu küreyi böylesi bir amaç için icat etmedi. | Suchimuboi-1 | 2004 | ![]() |
I'm sorry for doing this | Bunu yaptığım için üzgünüm. | Suchimuboi-1 | 2004 | ![]() |
S ince the exhibition has became a battleground, all the responsibility will fall upon Mr. Robert if we stop now | Şimdi durursak, ve sergi alanı, savaş alanına döndüğünden tüm sorumluluk Mr. Robert`ın üzerine kalacak. Şimdi durursak, sergi alanı savaş alanına döndüğünden... | Suchimuboi-1 | 2004 | ![]() |
If that happens, our country's technological progress will be greatly impeded, please understand that | Eğer bu olursa, ülkemizin teknolojik ilerleyişi büyük bir şekilde kesilecek, lütfen bunu anla. Eğer bu olursa, ülkemizin teknolojik ilerleyişi kötü bir şekilde kesilecek, lütfen bunu anla. | Suchimuboi-1 | 2004 | ![]() |
Hey! Mr. D avid is hurt! Please hurry! | Hey! Mr. David yarandı! lütfen çabuk olun! Hey! Bay David yarandı! Lütfen çabuk olun! | Suchimuboi-1 | 2004 | ![]() |
Got it | Al onu. | Suchimuboi-1 | 2004 | ![]() |
Behold, our last unit, the naval division! | Son birimimiz olan deniz birimlerine bakın! | Suchimuboi-1 | 2004 | ![]() |
That's the product of our proud technology. It's what will bring you victory | Bunlar bizim gurur duyduğumuz teknolojimizin ürünleri. Size zafer getirecek olan şeyler. | Suchimuboi-1 | 2004 | ![]() |
If you buy them right now, you can get a discount of 25% and a pleasure trip around the world in 9o days! | Hemen şimdi alırsanız, yüzde yirmibeş indirim yapıyoruz ve doksan günlük bir dünya turuna çıkartıyoruz. Hemen şimdi alırsanız, yüzde yirmi beş indirim yapıyoruz... | Suchimuboi-1 | 2004 | ![]() |
I have to rescue grandpa, think... think... | Büyükbabamı kurtarmalıyım, düşün....düşün.... Büyükbabamı kurtarmalıyım, düşün... düşün... | Suchimuboi-1 | 2004 | ![]() |
That thing... | O şey.... O şey... | Suchimuboi-1 | 2004 | ![]() |
I'm sorry I could only provide first aid, but everyone is busy right now | Üzgünüm sadece ilk yardım sağlayabildim, şu an herkes meşgul. | Suchimuboi-1 | 2004 | ![]() |
With 3 balls, the main stream was sustained, but with only two, the core won't last | 3 küreyle, ana akış güçlendirildi, fakat sadece ikisi ile, çekirdek uzun süre dayanamaz. 3 küreyle, ana akış güçlendirildi, fakat... | Suchimuboi-1 | 2004 | ![]() |
I really wanted you to witness the completion of our Steam Castle, father | Gerçekten Buhar Kalesinin tamamlanmasına şahit olmanı isterdim, baba. Gerçekten Buhar Kalesi'nin tamamlanmasına şahit olmanı isterdim, baba. | Suchimuboi-1 | 2004 | ![]() |
Completion? | Tamamlanması mı? | Suchimuboi-1 | 2004 | ![]() |
Maybe the people of the Group can estimate its monetary value | Belki şirketin adamları parasal bir değer biçebilir. | Suchimuboi-1 | 2004 | ![]() |
But no one understands the real meaning. As a technology, and as a fearsome message we pass on to the next century | Lakin bunun gerçek manasını kimse anlayamadı. Teknoloji olarak, ve korkutucu bir mesaj olarak gelecek yüzyıla geçiş yaptık. Lakin bunun gerçek manasını kimse anlayamadı. | Suchimuboi-1 | 2004 | ![]() |
You're forgetting one person | Birisini unutuyorsun. | Suchimuboi-1 | 2004 | ![]() |
That is correct, I also wanted Ray to be here | Bu doğru, Ray`in de burada olmasını isterdim. Bu doğru, Ray'in de burada olmasını isterdim. | Suchimuboi-1 | 2004 | ![]() |
Pressure readings at area 12 and area 15 are starting to drop! | Bölge 12 ve 15`te ki basınç değerleri düşmeye başladı! Bölge 12 ve 15te ki basınç değerleri düşmeye başladı! | Suchimuboi-1 | 2004 | ![]() |
Seal valves 12 and 15. as soon as it's done, we will begin launch! | Valf 12 ve 15 i mühürleyin. İşi bitirince fırlatmaya başlayacağız! Valf 12 ve 15'i mühürleyin. İşi bitirince fırlatmaya başlayacağız! | Suchimuboi-1 | 2004 | ![]() |
Launch?! You mean... oh god, hurry! | Fırlatma?! Yani....Tanrım, çabuk! Fırlatma? Yani... Tanrım, çabuk! | Suchimuboi-1 | 2004 | ![]() |
Stop, Eddie. You can't do it with only two balls | Dur, Eddie. Bunu sadece iki küre ile yapamazsın. | Suchimuboi-1 | 2004 | ![]() |
If you can't surpass the ordinary, you'll never evolve | Eğer sıradanın üstüne çıkamazsan, asla gelişemezsin | Suchimuboi-1 | 2004 | ![]() |
Those are your words, father | Bunlar senin sözlerindi, baba. | Suchimuboi-1 | 2004 | ![]() |
I'm leaving the rest up to you, I'm going to the control room | Seni dinlenmen için yalnız bırakıyorum, kontrol odasında olacağım. | Suchimuboi-1 | 2004 | ![]() |
Eddie, stop for a minute and listen | Eddie bir dakika bekle ve dinle. | Suchimuboi-1 | 2004 | ![]() |
What was that? | Ne var? | Suchimuboi-1 | 2004 | ![]() |
By assembling these pipes I might be able... but the problem is the angle | Bu boruları birleştirerek belki.... ama sorun açıda. Bu boruları birleştirerek belki... ama sorun açıda. | Suchimuboi-1 | 2004 | ![]() |
This should make them capitulate soon | Bu onları yakında teslim olmaya mecbur bırakacak. | Suchimuboi-1 | 2004 | ![]() |
I hope that is the case | Umarım öyle olur. | Suchimuboi-1 | 2004 | ![]() |
Wait, I must find the attacker | Bekle, saldırganı bulmalıyım. | Suchimuboi-1 | 2004 | ![]() |
Of course, it's a heavy battlecruiser. Robert must be on that ship somewhere | Tabii ki, Savaş gemisi. Robert o gemide bir yerde olmalı. | Suchimuboi-1 | 2004 | ![]() |
Shit, I gotta hurry, grandpa and father are... | Lanet olsun, acele etmeliyim, büyükbabam ve babam... | Suchimuboi-1 | 2004 | ![]() |
Center room 5, can you hear me? We're taking off! | Oda 5, beni duyuyor musun? Havalanıyoruz! | Suchimuboi-1 | 2004 | ![]() |
Take off? We don't have enough pressure yet, it's impossible! | Havalanmak mı? Daha yeteri kadar basıncımız yok, bu imkansız! Havalanmak mı? Daha yeteri kadar basıncımız yok, bu imkânsız! | Suchimuboi-1 | 2004 | ![]() |
If we miss this chance then everything is over. Divert pressure to areas 1o, 3o and 4o, and go! | Eğer bu şansı kaçırırsak herşey biter. Basıncı bölge 10, 30, ve 40 yönlerdir.! Eğer bu şansı kaçırırsak her şey biter. Basıncı bölge 10, 30 ve 40 yönlerdir.! | Suchimuboi-1 | 2004 | ![]() |
Now the world will see my magnificent invention! | Şimdi tüm dünya benim inanılmaz icatımı görecek! Şimdi tüm dünya benim inanılmaz icadımı görecek! | Suchimuboi-1 | 2004 | ![]() |
Everyone, all of this has been scheduled. Please go inside where we can watch from the top | Bunların hepsi gösterinin bir parçası. Lütfen içeri girin ve daha yukarıda izleyebileceğimiz bir yere gidelim. Bunların hepsi gösterinin bir parçası. | Suchimuboi-1 | 2004 | ![]() |
Fool, he's going for it | Aptal, şansını deniyor. | Suchimuboi-1 | 2004 | ![]() |
Haha... what a weak structure. Only a couple of shots and it's already crumbling | Haha... ne kadarda güçsüz bir yapı. bir kaç atış ve çökmeye başladı. Ha ha... ne kadar da güçsüz bir yapı. Bir kaç atış ve çökmeye başladı. | Suchimuboi-1 | 2004 | ![]() |
Wait just a minute... that, that can't be... | Dur bir dakika... bu, bu olamaz.... Dur bir dakika... bu, bu olamaz... | Suchimuboi-1 | 2004 | ![]() |
Simon? Are you here, Simon? | Simon? burda mısın, Simon? Simon? Burada mısın, Simon? | Suchimuboi-1 | 2004 | ![]() |
Answer me if you're there | Ordaysan bana cevap ver. Oradaysan bana cevap ver. | Suchimuboi-1 | 2004 | ![]() |
Oh, Professor Edward, what's happened to you? | Oh, Professor Edward, size ne oldu? Oh, Profesör Edward, size ne oldu? | Suchimuboi-1 | 2004 | ![]() |
Simon, it's an emergency, Professor Edward has... | Simon, bu acil bir durum, Professor Edward.... Simon, bu acil bir durum, Profesör Edward... | Suchimuboi-1 | 2004 | ![]() |
Please do not worry, my Lady. This is the suit harness that operates the Steam Castle | Üzülmeyin leydim, bu kıyafet Buhar Kalesini hareket ettirmek için. Üzülmeyin leydim, bu kıyafet Buhar Kalesi'ni hareket ettirmek için. | Suchimuboi-1 | 2004 | ![]() |
Operates the Steam Castle... what do you mean? | Buhar Kalesini harekete ettirmek.... ne demek istiyorsun! Buhar Kalesi'ni harekete ettirmek... ne demek istiyorsun! | Suchimuboi-1 | 2004 | ![]() |
The pressure has reached 92%, we're ready! | Basınç yüzde doksaniki seviyesine ulaştı! Hazırız! Basınç yüzde doksan iki seviyesine ulaştı! Hazırız! | Suchimuboi-1 | 2004 | ![]() |
Watch... this is... | İzle... bu.... İzle... bu... | Suchimuboi-1 | 2004 | ![]() |
Steam Castle... | Buhar Kalesi.... Buhar Kalesi... | Suchimuboi-1 | 2004 | ![]() |
Impossible, it'll explode! Father! | İmkansız, Patlayacak! baba! İmkânsız, patlayacak! Baba! | Suchimuboi-1 | 2004 | ![]() |
What a beautiful sight | Ne kadar güzel bir sahne. | Suchimuboi-1 | 2004 | ![]() |
Mr. D avid... | Mr. David... Bay David... | Suchimuboi-1 | 2004 | ![]() |
Look, the world is trembling before the power of technology | Bak, dünya titiriyor. Teknolojinin gücünden önce.... Bak, dünya titriyor. Teknolojinin gücünden önce... | Suchimuboi-1 | 2004 | ![]() |
What are you talking about?! It could cause a huge explosion if it stays up like that! We have to alert everyone... | Ne diyorsun sen? Eğer böyle devam ederse, büyük bir patlamaya yol açacak. İnsanları uyarmalıyız... Ne diyorsun sen? Eğer böyle devam ederse... | Suchimuboi-1 | 2004 | ![]() |