• en flag English
    • tr flag Turkish

Search

English Turkish Sentence Translations Page 156514

English Turkish Film Name Film Year Details
Professor Lloyd has shot Professor Edward! Professor Lloyd, Professor Edward`ı vurdu! Suchimuboi-1 2004 info-icon
Ray, take the Lady with you and go Ray, bayanı al ve git. Suchimuboi-1 2004 info-icon
Why, grandpa? Father! Neden büyükbaba? Baba! Suchimuboi-1 2004 info-icon
Don't, Ray! Sakın, Ray! Suchimuboi-1 2004 info-icon
You're cruel Grandpa! How could you shoot father... Acımasızsın büyükbaba! Babamı nasıl vurabilirsin... Suchimuboi-1 2004 info-icon
He was possessed, I've freed him from his madness Çıldırmıştı, onu deliliğinden kurtardım. Suchimuboi-1 2004 info-icon
Go! This is the end of Steam Castle Git! Bu buhar Kalesinin sonu. Suchimuboi-1 2004 info-icon
How can I leave my father here?! Babamı burada nasıl bırakabilirim? Suchimuboi-1 2004 info-icon
Get down! Let go! İn aşagı! Suchimuboi-1 2004 info-icon
Listen well, Ray İyi dinle, Ray Suchimuboi-1 2004 info-icon
Eddie and I will follow this Castle's destiny Eddie ve ben kalenin kaderini takip edeceğiz. Suchimuboi-1 2004 info-icon
Eddie and I created this Castle together. But, in the end, it's became a monster that has torn us apart Eddie ve ben bu kaleyi beraber yaptık. Ama, nihayetinde, bizi birbirimizden ayıran bir canavara dönüştü. Suchimuboi-1 2004 info-icon
It is us who must see it to end. You understand, Ray? Onun sonunu görmesi gerekenler bizleriz. Anlıyorsun değil mi, Ray? Suchimuboi-1 2004 info-icon
You've proven your strong heart, and you will inherit the blood of the Steam family Sen kendini kanıtladın, ve Steam ailesinin kanı sana miras kaldı. Suchimuboi-1 2004 info-icon
You must protect this technology in the future, from those who have wicked minds Bu teknolojiyi gelecekte kokuşmuş beyinlilerden korumalısın. Suchimuboi-1 2004 info-icon
Go now, Ray! Git şimdi, Ray! Suchimuboi-1 2004 info-icon
Grandpa Büyükbaba. Suchimuboi-1 2004 info-icon
Go! Take the steam ball Git ve buhar küresini al. Suchimuboi-1 2004 info-icon
But grandpa, it would be terrible if the Steam Castle explodes right in the middle of the city! Ama büyükbaba, Eğer Buhar Kalesi şehrin ortasında patlarsa sonuç tam bir felaket olur! Suchimuboi-1 2004 info-icon
The water will absorb the shock Su sarsıntıyı emecektir. Suchimuboi-1 2004 info-icon
We're not in the river Nehirde değiliz. Suchimuboi-1 2004 info-icon
We're right in the center of London! Tam olarak Londra`nın göbeğindeyiz! Suchimuboi-1 2004 info-icon
This is terrible, when did this happen?! Bu korkunç, bu ne zaman oldu?! Suchimuboi-1 2004 info-icon
Hurry, bring it back to the river Çabuk, nehrin üstüne getirin. Suchimuboi-1 2004 info-icon
Where did father go? Babam nereye gitti? Suchimuboi-1 2004 info-icon
He went into the emergency pretection pod Acil kaçış kapsülüne gitti. Suchimuboi-1 2004 info-icon
No one can open it now Artık kimse onu çalıştıramaz. Suchimuboi-1 2004 info-icon
Then what are we going to do? O zaman ne yapacaksın? Suchimuboi-1 2004 info-icon
I will go to the sub engine room, close the central valve, and charge the pressure Alt makine odasına gidip ana valfi kapatacağım ve basıncı arttıracağım. Suchimuboi-1 2004 info-icon
You go to the central power room and install the steam ball Sen de ana güç odasına git ve buhar küresini kur. Suchimuboi-1 2004 info-icon
Then, by opening all the valves together, I will propel this castle back to the river Bütün valfleri aynı anda açaraktan, kaleyi nehre doğru ilerleteceğim. Suchimuboi-1 2004 info-icon
Professor! What should I do here? Professor! Burada ne yapayım? Suchimuboi-1 2004 info-icon
Simon! Simon! Columbus? Suchimuboi-1 2004 info-icon
This is the central power room Bu ana güç odası. Suchimuboi-1 2004 info-icon
Alright, it's here. Even if he modified the castle, he couldn't have changed anything here Tamam, burada. Kaleyi o modifiye etmiş bile olsa, burada ki hiç birşeyi değiştiremedi. Suchimuboi-1 2004 info-icon
Because here is the true nerve center of the Steam Castle Çünkü Buhar Kalesinin gerçek merkezi burası. Suchimuboi-1 2004 info-icon
I'm ready here! Hazırım! Suchimuboi-1 2004 info-icon
Ray? What happened? Are you there? Ray? Ne oldu? Orda mısın? Suchimuboi-1 2004 info-icon
Grandpa, it's me Ray! Büyükbaba, benim, Ray! Suchimuboi-1 2004 info-icon
Quickly, install the ball! Çabuk ol, küreyi kur! Suchimuboi-1 2004 info-icon
I've been attacked by a huge hand birşey bana saldırdı. Suchimuboi-1 2004 info-icon
There was no one controlling it kontrol eden kimse yok. Suchimuboi-1 2004 info-icon
This is terrible, that's the crane used to build the castle Bu korkunç, bu, kaleyi yapmak için kullanılan vinç. Suchimuboi-1 2004 info-icon
After the completion it was supposed to be stored away Tamamlandıktan sonra depoya kaldırılmış olması gerekiyordu. Suchimuboi-1 2004 info-icon
That thing is attacking me Bu şey bana saldırıyor. Suchimuboi-1 2004 info-icon
Listen, a crane can't move by itself. Someone, somewhere, is controlling it Dinle, bir vinç kendi kendine hareket edemez. Birisi onu kontrol ediyordur. Suchimuboi-1 2004 info-icon
Ray?! What happened? Answer me Ray! Ray?! Ne oldu? Cevap ver Ray?! Suchimuboi-1 2004 info-icon
Oh my... Professor Edward? Professor Edward? Suchimuboi-1 2004 info-icon
D amn it, where did he go? Did I crush him? Lanet olsun? Nereye gitti? Suchimuboi-1 2004 info-icon
Ray, please be safe Ray, lütfen iyi ol. Suchimuboi-1 2004 info-icon
You did it, Ray! Başardın, Ray! Suchimuboi-1 2004 info-icon
What's wrong Ray? This isn't enough! Sorun ne Ray? Bu yeterli değil! Suchimuboi-1 2004 info-icon
I think the back pressure from the 2 balls is interfering Sanırım iki kürenin yaptığı geri basınç engelleniyor. Suchimuboi-1 2004 info-icon
I can't feed the main valve from here. You have to switch it on from the control room Ana valfi buradan besleyebilirim. onu kontrol odasından açmalısın. Suchimuboi-1 2004 info-icon
Eh? Wh what levers are you talking about Ray? Hangi açma kolundandan bahsediyorsun Ray? Suchimuboi-1 2004 info-icon
Can you hear me Ray? The control room is back up, but Professor Edward has disappeared Beni duyuyor musun Ray? Kontrol odası yardım et, Professor Edward yok oldu. Suchimuboi-1 2004 info-icon
Tell me if there's anything I can do Yapabileceğim birşey olursa bana söyle. Suchimuboi-1 2004 info-icon
Listen well Scarlet, find the control panel within that room İyi dinle Scarlet, o odadaki kontrol panelini bulmalısın. Suchimuboi-1 2004 info-icon
The main valve is opened by switching the control sub levers in increasing order Ana valf alt kontrol kollarının aracılığıyla açılabilir. Suchimuboi-1 2004 info-icon
Ray! What happened? What is going on?! Ray! Ne oldu? Ne yapıyorsun?! Suchimuboi-1 2004 info-icon
That was dangerous father, how can you possibly fire on me? Bu tehlikeliydi baba, nasıl olurda bana ateş edersin? Suchimuboi-1 2004 info-icon
I won't die that easily, I was saved because my body is like this Bu kadar kolay ölmeyeceğim, Kurtuldum çünkü vücudum bundan. Suchimuboi-1 2004 info-icon
That's right, are you free from greed now, you delinquent son? Bu doğru, şimdi deliliğinden arındın mı, evlat? Suchimuboi-1 2004 info-icon
Greed? What are you saying? We are right in the middle of "greed", aren't we? Delilik mi? Ne diyorsun sen? Bizler tam da deliliğin merkezindeyiz, öyle değil mi? Suchimuboi-1 2004 info-icon
17... there's no 18. There's no 18, Ray! 17...hayır 18. 18 nolu kol yok Ray! Suchimuboi-1 2004 info-icon
18 is... right in here! 18 burada Suchimuboi-1 2004 info-icon
Alright, it's working! Good work! Tamam, çalışıyor! İyi iş! Suchimuboi-1 2004 info-icon
Amazing Ray, this proves that you understood 3o% of this castle Harika Ray, Bu kalenin yüzde otuzunu anladığını gösterir. Suchimuboi-1 2004 info-icon
What are you babbling about? There's no time, go turn that handle! Ne saçmalıyorsun? Zamanımız yok, git ve şu kolu çek! Suchimuboi-1 2004 info-icon
Eh? Handle? Hehe, it's going to break anyway. I'll show you the part you built. You can laugh if you wish Eh? Kol mu? Hehe, hernasılsa yok oılacak. Sanan inşa ettiğin parçayı göstereyim. İstersen gülebilirsin. Suchimuboi-1 2004 info-icon
Ray, can you hear me? Ray, beni duyuyor musun? Suchimuboi-1 2004 info-icon
Grandpa, the oxygen pipe is repaired, but there are cracks everywhere, I don't know when it'll explode Büyükbaba, oksijen borusu tamir edildi, ama her yerde çatlaklar var, ne zaman patlayacağını tahmin edemiyorum. Suchimuboi-1 2004 info-icon
All right Ray, get out of there and go immediately to the control room, then escape from the castle! Tamam Ray, hemen çık oradan ve kontrol odasına git, ve kaleden kaçın! Suchimuboi-1 2004 info-icon
Got it! Scarlet! Can you hear me?! Anladın mı Scarlet! beni duyuyor musun? Suchimuboi-1 2004 info-icon
Ray... ah! Ray... ah! Suchimuboi-1 2004 info-icon
I'm coming, wait there! Geliyorum, orada bekle! Suchimuboi-1 2004 info-icon
Oh! I don't have the ball! Ah! küreyi almadım! Suchimuboi-1 2004 info-icon
Like I thought, it didn't work Düşündüğüm gibi, işe yaramadı. Suchimuboi-1 2004 info-icon
Okay, we're lifting Tamam, kalkıyoruz. Suchimuboi-1 2004 info-icon
What is... this? Bu da...... ne? Suchimuboi-1 2004 info-icon
How is that? Get one for your country? Sizce nasıl? Bir tane ülkeniz için almak istemez miydiniz? Suchimuboi-1 2004 info-icon
Listen, it's all about getting the timing right, you understand? Dinle tüm yapmamız gereken zamanlamayı iyi tutturmamız, anladın mı? Suchimuboi-1 2004 info-icon
Aim the release of pressure with these levers at the moment the Steam Castle starts to lose altitude Buhar Kalesi yükseklik kaybetmeye başladığında bu kollar aracılığıyla basıncı serbest bırak. Suchimuboi-1 2004 info-icon
Go ahead. Whenever you're ready... Father Devam et. Hazır olur olmaz.... baba. Suchimuboi-1 2004 info-icon
How suprising Ne şaşırtıcı. Suchimuboi-1 2004 info-icon
Hurry, we have to escape on this thing. The castle is going to blow anytime! Acele et bu şeyden kaçmalıyız. Kale heran patlayabilir! Suchimuboi-1 2004 info-icon
Impossible. You can't use that, it's out of pressure İmkansız. Onu kullanamazsın. Basınç azalmış. Suchimuboi-1 2004 info-icon
Something... yes! Birşeyler....evet! Suchimuboi-1 2004 info-icon
How are we going to get out now? Buradan şimdi nasıl çıkacağız? Suchimuboi-1 2004 info-icon
Grandpa, the lift is broken and the machine's pressure is too low! What can I do, grandpa? Büyükbaba, kol bozulmuş ve makinenin basıncı çok düşük! Ne yapabilirim büyükbaba? Suchimuboi-1 2004 info-icon
Listen to me Ray, there's a red lever next to control panel Dinle beni Ray, kontrol panelinin yanın kırmızı bir kol var. Suchimuboi-1 2004 info-icon
Pulling it down will release an escape pod, use it! Onu çekersen bir kaçış kapsülü fırlatacaktır, onu kullan! Suchimuboi-1 2004 info-icon
What're you and grandpa going to do? Come with... Büyükbabam ve sen nerdesinizi? benimle.... Suchimuboi-1 2004 info-icon
Never mind us, go! Bizi düşünme, git! Suchimuboi-1 2004 info-icon
I can't leave you here! Sizi burada bırakamam! Suchimuboi-1 2004 info-icon
We all will... Biz.... Suchimuboi-1 2004 info-icon
What are you saying? If you don't hurry we're gonna die here! Ne diyorsun? eğer acele etmezsen burada öleceğiz! Suchimuboi-1 2004 info-icon
Well then... O zaman.... Suchimuboi-1 2004 info-icon
What? You can't be... where are you heading?! Ne? Yapamazsın... Nereye gidiyorsun? Suchimuboi-1 2004 info-icon
All systems linked Tüm sistemler bağlandı Suchimuboi-1 2004 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 156509
  • 156510
  • 156511
  • 156512
  • 156513
  • 156514
  • 156515
  • 156516
  • 156517
  • 156518
  • …
  • »
  • »»
Restricted Mode:   
  • Contribute
  • About Us
  • Disclaimer
  • Contact