Search
English Turkish Sentence Translations Page 156449
English | Turkish | Film Name | Film Year | |
You're hyper editing. | Hiper editörlük yapıyorsun. | Suburban Girl-1 | 2007 | ![]() |
You're treating it like it's some kind of a test. | Bir çeşit testmiş gibi davranıyorsun. | Suburban Girl-1 | 2007 | ![]() |
It is a test. You're thinking about Faye. | Bu bir test. Faye'i düşünüyorsun. | Suburban Girl-1 | 2007 | ![]() |
You ought to be thinking about the author. | Yazarı düşünmen gerekir. | Suburban Girl-1 | 2007 | ![]() |
Mr. Putterman? Yeah. | Bay Putterman'ı mı? Evet. | Suburban Girl-1 | 2007 | ![]() |
Arch, I need to know if you think I'll ever be good at this. | Arch, bu işte iyi olabileceğimi düşünüyor musun, bilmek istiyorum. | Suburban Girl-1 | 2007 | ![]() |
You have no idea how smart you really are. | Gerçekten ne kadar zeki olduğun konusunda hiçbir fikrin yok. | Suburban Girl-1 | 2007 | ![]() |
Let's leave here, go home and make love all night. | Hadi çıkalım, eve gidelim ve bütün gece sevişelim. | Suburban Girl-1 | 2007 | ![]() |
You can't walk out on Citizen Kane. | 'Yurttaş Kane' den çıkıp gidemezsin. | Suburban Girl-1 | 2007 | ![]() |
That's cinematic blasphemy. | Bu sinemasal bir başkaldırı. | Suburban Girl-1 | 2007 | ![]() |
Oh. Well, | Oh. Eee, | Suburban Girl-1 | 2007 | ![]() |
take me home, get me naked and I'll show you blasphemy, Sire. | beni eve götür, çıplak bırak ve size başkaldırıyı göstereyim, efendim. | Suburban Girl-1 | 2007 | ![]() |
What is with you? I don't know. | Senin neyin var? Bilmiyorum. | Suburban Girl-1 | 2007 | ![]() |
It just must be something you do to me. | Bu senin neden olduğun birşey olsa gerek. | Suburban Girl-1 | 2007 | ![]() |
Hello? Hi, Daddy. | Alo? Selam, baba. | Suburban Girl-1 | 2007 | ![]() |
No, I'm at the movies right now. Can I call you tomorrow? | Hayır, Şu an sinemadayım. Seni yarın arasam olur mu? | Suburban Girl-1 | 2007 | ![]() |
Okay. Love you, too. Bye. | Tamam.Ben de seni, hoşçakal. | Suburban Girl-1 | 2007 | ![]() |
You haven't told him about us, have you? | Ona bizim hakkımızda birşey anlatmadın,değil mi? | Suburban Girl-1 | 2007 | ![]() |
Of course I have. | Tabii ki anlattım. | Suburban Girl-1 | 2007 | ![]() |
Jed! Hi! | Jed! Selam! | Suburban Girl-1 | 2007 | ![]() |
What's the matter? You didn't take your Ritalin this morning? | Sorun nedir? Bu sabah illacını almadın mı? | Suburban Girl-1 | 2007 | ![]() |
Jed, this is Archie. Oh, no need for an introduction. | Jed, bu Archie. Oh, hayır tanıştırmana gerek yok. | Suburban Girl-1 | 2007 | ![]() |
It's a pleasure to meet you, sir. You, too. | Sizinle tanışmak bir zevk,efendim. Sizinle de. | Suburban Girl-1 | 2007 | ![]() |
I'd like you to meet my new lady, Petal. | Yeni kız arkadaşımla tanışın, Petal. | Suburban Girl-1 | 2007 | ![]() |
It's great to meet you, Petal. | Seninle tanışmak çok güzel, Petal. | Suburban Girl-1 | 2007 | ![]() |
She's much prettier than you said. | Söylediğinden çok daha güzelmiş. | Suburban Girl-1 | 2007 | ![]() |
You're much prettier than he said. | Söylediğinden çok daha güzelsin. | Suburban Girl-1 | 2007 | ![]() |
He's never mentioned you. | Senden hiç bahsetmemişti. | Suburban Girl-1 | 2007 | ![]() |
That's a great ensemble you got there. | Hey orada müthiş bir grup var. | Suburban Girl-1 | 2007 | ![]() |
Did you convert to existentialism? | Varoluşçuluğa mı geçtin? | Suburban Girl-1 | 2007 | ![]() |
Oh, Petal hooked me up with her stylist on her TV show. | Oh, Petal TV showunda beni stilistiyle tanıştırdı. | Suburban Girl-1 | 2007 | ![]() |
TV show? | TV showu mu? | Suburban Girl-1 | 2007 | ![]() |
I'm on hiatus right now doing a play in the Village about the life of Eva Braun. | Şu anda, Village'de Eva Braun'un hayatıyla ilgili bir oyunda oynarken, ara vermiş durumdayım. | Suburban Girl-1 | 2007 | ![]() |
You were born to play that role. | O rolü oynamak içim doğmuşsun adeta. | Suburban Girl-1 | 2007 | ![]() |
She's taking me to the Emmys next week. | Haftaya beni Emmy ödüllerine götürüyor. | Suburban Girl-1 | 2007 | ![]() |
Well, it was good to see you. We should go. Yeah. Nice meeting you. | Eee, sizi görmek güzeldi. Gitmeliyiz. Evet. Tanıştığıma memnun oldum. | Suburban Girl-1 | 2007 | ![]() |
By the way, promise to tell your mom and dad qu� pasa for me, okay? | Bu arada, annene babana selamlarımı ilet, tamam mı? | Suburban Girl-1 | 2007 | ![]() |
Aren't her parents the greatest? | Anne babası çok iyi değil mi? | Suburban Girl-1 | 2007 | ![]() |
Yeah. Yeah, they are. Take care. | Evet. Evet, öyleler. Kendinize iyi bakın. | Suburban Girl-1 | 2007 | ![]() |
Daddy, I'm not sure if I belong in this job anymore. | Baba, artık bu işe ait olduğum konusunda emin değilim. | Suburban Girl-1 | 2007 | ![]() |
I feel like I'm getting worse instead of better. | Daha iyiye değil de daha kötüye gittiğimi hissediyorum. | Suburban Girl-1 | 2007 | ![]() |
ROBERT: You keep talking about whether you're good at this or not. | Bu işte iyi olup olmadığından bahsedip duruyorsun. | Suburban Girl-1 | 2007 | ![]() |
The real question is, do you enjoy it? | Ancak asıl soru şu, bundan keyif alıyor musun? | Suburban Girl-1 | 2007 | ![]() |
I might hate it. | Nefret ediyor olabilirim. | Suburban Girl-1 | 2007 | ![]() |
ROBERT: Well, what about your dream of becoming an editor? | Peki, editör olma hayaline ne oldu? | Suburban Girl-1 | 2007 | ![]() |
Conquering the publishing world? | Yayımcılık dünyasını fethetme? | Suburban Girl-1 | 2007 | ![]() |
I can barely conquer my laundry. | Ben çamaşırlarımı bile zar zor fethediyorum. | Suburban Girl-1 | 2007 | ![]() |
I didn't even look at the time. Daddy, I gotta go. | Saate bakmamışım. Baba,gitmeliyim. | Suburban Girl-1 | 2007 | ![]() |
ROBERT: Is everything okay, honey? | Herşey yolunda mı ,hayatım? | Suburban Girl-1 | 2007 | ![]() |
It's totally fine. I love you. Bye. ROBERT: Love you too. | Kesinlikle yolunda. Seni seviyorum. Hoşçakal. Ben de seni. | Suburban Girl-1 | 2007 | ![]() |
I was working on the Putterman book and I completely lost track of time. Let's go. | Putterman'ın kitabı üzerinde çalışıyordum ve zamanın nasıl geçtiğini anlamamışım.Gidelim. | Suburban Girl-1 | 2007 | ![]() |
Hey. Oh, Archie, come on, don't be angry with me. I'm sorry. | Hey. Oh, Archie, hadi ama, bana kızma. Üzgünüm. | Suburban Girl-1 | 2007 | ![]() |
Where's Elizabeth? She's not here. | Elizabeth nerede? Burada değil. | Suburban Girl-1 | 2007 | ![]() |
Oh. She's late. You wanna just wait out here for her? | Oh. Geç kaldı demek. Burada beklemek ister misin? | Suburban Girl-1 | 2007 | ![]() |
Come on, Brett. Wake up. | Hadi ama, Brett. Uyan. | Suburban Girl-1 | 2007 | ![]() |
She's not coming. She blew me off! | Gelmeyecek. Benimle dalga geçti! | Suburban Girl-1 | 2007 | ![]() |
Can't you wrap your little brain around that idea? | Ufak beynini bu konuya yönlendiremez misin? | Suburban Girl-1 | 2007 | ![]() |
But Archie, did you check your phone? | Ama Archie, telefonunu kontrol ettin mi? | Suburban Girl-1 | 2007 | ![]() |
She probably left you a message. Stop coddling me. | Muhtemelen sana mesaj bırakmıştır. Benim üzerime titremeyi kes. | Suburban Girl-1 | 2007 | ![]() |
We know there's no message. There was no message from her, | Mesaj falan olmadığını biliyoruz. Ondan da mesaj gelmedi, | Suburban Girl-1 | 2007 | ![]() |
there was no message from you either. | senden de. | Suburban Girl-1 | 2007 | ![]() |
The difference is that she has me for an excuse. What's your excuse? | Fark şu ki onun bunu yapmak için bir mazereti var. Senin mazeretin ne? | Suburban Girl-1 | 2007 | ![]() |
I told you, I was working on my book. No, no, no, no, no. | Söyledim, kitap üzerinde çalışıyordum. Hayır,hayır,hayır. | Suburban Girl-1 | 2007 | ![]() |
You've got to stop and think that when you are late | Şunu durup,bir düşünmelisin, geç kalmak | Suburban Girl-1 | 2007 | ![]() |
that tells people that you don't care, that they can't count on you. | insanlara onlarla ilgilenmediğini, ve sana güvenemeyeceklerini gösterir. | Suburban Girl-1 | 2007 | ![]() |
You have to stop and think about the people you're affecting. | Durmalı ve etkilediğin insanları düşünmelisin. | Suburban Girl-1 | 2007 | ![]() |
When you should be thinking about Putterman, you think about Faye. | Putterman'ı düşünüyor olman gerekirken Faye'i düşünüyorsun. | Suburban Girl-1 | 2007 | ![]() |
When you should be thinking about me, you think about Putterman... | Beni düşünmen gerekirken, Putterman'ı düşünüyorsun... | Suburban Girl-1 | 2007 | ![]() |
Damn it, Archie, I'm not your daughter! | Lanet olsun, Archie,ben senin kızın değilim! | Suburban Girl-1 | 2007 | ![]() |
Yeah, you know what? I screwed up, I was late. | Evet, ne var biliyor musun? Herşeyi berbat ettim, geciktim. | Suburban Girl-1 | 2007 | ![]() |
But you can't blame me for being a shitty father! | Fakat berbat bir baba olduğun için beni suçlayamazsın! | Suburban Girl-1 | 2007 | ![]() |
You're right, I am a shitty father. | Haklısın, berbat bir babayım. | Suburban Girl-1 | 2007 | ![]() |
BRETT: It was so awful. | Çok kötüydü. | Suburban Girl-1 | 2007 | ![]() |
He wouldn't speak to me all last night or this morning. | Benimle tüm gece ve bu sabah konuşmadı. | Suburban Girl-1 | 2007 | ![]() |
So, Archie is acting like the self absorbed jerk that I warned you he was. | Yani, Archie,benim seni uyardığım üzere pislik gibi davranıyor. | Suburban Girl-1 | 2007 | ![]() |
I'm ashamed to admit it, | Bunu kabul etmekten utanıyorum, | Suburban Girl-1 | 2007 | ![]() |
but I think Archie's starting to make me feel older than I am. | fakat sanırım Archie beni olduğumdan yaşlı hissettirmeye başladı. | Suburban Girl-1 | 2007 | ![]() |
Do you know that I can't even remember the last time I went to a club? | En son bir klübe ne zaman gittiğimi bile hatırlamadığımı biliyor musun? | Suburban Girl-1 | 2007 | ![]() |
Or that I watched a movie on Lifetime instead of a Hitler documentary? | Veya en son Hitler belgeseli yerine ne zaman Lifetime'da bir film izlediğimi? | Suburban Girl-1 | 2007 | ![]() |
I don't even get proofed anymore. What's next, a senior citizen discount? | Artık geç olduğumu kanıtlayamıyorum bile. Sırada ne var,yaşlı indirimi mi? | Suburban Girl-1 | 2007 | ![]() |
Is it possible that I've been wrong about Archie all this time? | Tüm bu zaman boyunca Archie hakkında yanılmış olmam mümkün mü? | Suburban Girl-1 | 2007 | ![]() |
That his attraction to me isn't about sleeping with a younger woman, | Bana karşı olan yakınlığının, genç bir kadınla yatmaktan, | Suburban Girl-1 | 2007 | ![]() |
but it's really about safety? | ziyade güven duymakla ilgili olması? | Suburban Girl-1 | 2007 | ![]() |
He's already lived my life. | Zaten benim hayatımı yaşamış durumda. | Suburban Girl-1 | 2007 | ![]() |
There's nothing unexpected about me. | Benimle ilgili beklenmedik birşey yok. | Suburban Girl-1 | 2007 | ![]() |
There's no problem that I can bring home that he doesn't have the right answer to. | Benim eve taşıyıp da onun doğru cevaba sahip olmadığı bir sorun yok. | Suburban Girl-1 | 2007 | ![]() |
He thinks he has the right answer to. | Doğru cevaba sahip olduğunu düşünüyor. | Suburban Girl-1 | 2007 | ![]() |
But it works both ways because I want those answers. | Fakat bu iki taraflı birşey çünkü o yanıtları istiyorum. | Suburban Girl-1 | 2007 | ![]() |
I need those answers. | O yanıtlara ihtiyacım var. | Suburban Girl-1 | 2007 | ![]() |
So he's like this cheat sheet for your life? | Yani o senin hayatın için bir kopya kağıdı gibi? | Suburban Girl-1 | 2007 | ![]() |
Is that a good thing? | Bu iyi birşey mi? | Suburban Girl-1 | 2007 | ![]() |
You really shouldn't pose philosophical questions to graduates of FIT. | FIT'den mezun olmak için filozofik sorular sormaman gerekir. | Suburban Girl-1 | 2007 | ![]() |
Oh, my God. Honey. | Oh, tanrım. Tatlım. | Suburban Girl-1 | 2007 | ![]() |
Someone is reading your book. | Biri senin kitabını okuyor. | Suburban Girl-1 | 2007 | ![]() |
Key, please. | Anahtar,lütfen. | Suburban Girl-1 | 2007 | ![]() |
Arch! Arch! | Arch! Arch! | Suburban Girl-1 | 2007 | ![]() |
Do you know that as we speak, | Biz burada konuşurken, | Suburban Girl-1 | 2007 | ![]() |
a woman's eyes are moving over my precarious, profound punctuation | bir kadının gözlerinin benim şüpheli, engin noktalamamın | Suburban Girl-1 | 2007 | ![]() |
and my sensible, subtle sentences? | ve mantıklı, açık cümlelerimin üzerinde gezindiğini biliyor musun? | Suburban Girl-1 | 2007 | ![]() |
Arch? Do you hear me? | Arch?Beni duyuyor musun? | Suburban Girl-1 | 2007 | ![]() |