Search
English Turkish Sentence Translations Page 156452
| English | Turkish | Film Name | Film Year | |
| Can't you find kids your own age to play with? | Oynamak için kendi yaşında çocuklar bulamıyor musun? | Suburban Girl-1 | 2007 | |
| ARCHIE: Take as much time as you need. I will. | İstediğin kadar kal. Tamam. | Suburban Girl-1 | 2007 | |
| But don't forget that I need you, too. | Fakat benim de sana ihtiyacım olduğunu unutma. | Suburban Girl-1 | 2007 | |
| More than I've ever needed anybody before. | Daha önceye kimseye olmadığı kadar. | Suburban Girl-1 | 2007 | |
| Because you may not think so, but you're different. | Çünkü farkında olmayabilirsin, ama sen farklısın. | Suburban Girl-1 | 2007 | |
| From all the rest? | Tüm diğerlerinden mi? | Suburban Girl-1 | 2007 | |
| Brett? Honey. Wake up. | Brett? Tatlım. Uyan. | Suburban Girl-1 | 2007 | |
| What is it? What's wrong? Why are you out of bed? | Ne oldu? Sorun ne? Neden yatağında değilsin? | Suburban Girl-1 | 2007 | |
| Archie's in the hospital. | Archie hastanede. | Suburban Girl-1 | 2007 | |
| His friend Mickey called a little while ago. | Arkadaşı Mickey az önce aradı. | Suburban Girl-1 | 2007 | |
| They brought him in late last night. | Dün gece geç vakitte kaldırmışlar. | Suburban Girl-1 | 2007 | |
| Severe front to back abdominal pain, high fever, rapid pulse. | Önden arkaya şiddetli karın ağrısı, yüksek ateş, hızlı nabız. | Suburban Girl-1 | 2007 | |
| If I had to guess, I'd say it was an acute pancreatitis. | Eğer tahmin etmen gerekirse, pankreas iltihabı olduğunu söyleyebiliriim. | Suburban Girl-1 | 2007 | |
| He's a diabetic. | O şeker hastası. | Suburban Girl-1 | 2007 | |
| Brett... | Brett... | Suburban Girl-1 | 2007 | |
| Is Archie alcoholic? | Archie alkolik mi? | Suburban Girl-1 | 2007 | |
| Look, you know I don't like to get involved in your life. | Bak, hayatına karışmak istemediğimi biliyorsun. | Suburban Girl-1 | 2007 | |
| But this is the reason I don't... | Fakat bu şunun sebebi... | Suburban Girl-1 | 2007 | |
| That I'm worried about this relationship with this man. | Bu adamla olan ilişkinden endişe duyuyorum. | Suburban Girl-1 | 2007 | |
| If Archie isn't going to take care of himself, | Eğer Archie kendine bakamayacaksa, | Suburban Girl-1 | 2007 | |
| someone else will. | başka birisi bakacak. | Suburban Girl-1 | 2007 | |
| I don't want | Hayatını | Suburban Girl-1 | 2007 | |
| you to have to spend your life that way. | bu şekilde harcamanı istemiyorum. | Suburban Girl-1 | 2007 | |
| Manhattan Hospital. Come on, get dressed. | Manhattan Hastanesi. Hadi, giyin. | Suburban Girl-1 | 2007 | |
| I'll drive you back to the city. No, Dad. Are you crazy? | Seni şehre götüreyim. Hayır, baba. Delirdin mi? | Suburban Girl-1 | 2007 | |
| Well, Mickey didn't exactly sound like a crisis manager. | Eee, Mickey'nin sesi gerçek bir kriz yöneticisi gibi gelmiyordu. | Suburban Girl-1 | 2007 | |
| He's a Pulitzer Prize winning author. | O Pulitzer ödüllü bir yazar | Suburban Girl-1 | 2007 | |
| And you're Brett Eisenberg, MD. | Ve sen de Brett Eisenberg BK. | Suburban Girl-1 | 2007 | |
| MD? | BK? | Suburban Girl-1 | 2007 | |
| Excuse me. I'm looking for Archie Knox's room. | Affedersiniz. Archie Knox'un odasını arıyorum. | Suburban Girl-1 | 2007 | |
| The Knox suite is right behind you. | Knox Süiti hemen arkanızda. | Suburban Girl-1 | 2007 | |
| Just a minute, miss. Sorry to bug you. | Bir saniye, hanımefendi. Rahatsız ettiğim için üzgünüm. | Suburban Girl-1 | 2007 | |
| But your father hasn't filled out his dinner menu yet. Would you mind? | Fakat babanız yemek listesini doldurmamış. Sakıncası yoksa? | Suburban Girl-1 | 2007 | |
| He's not my father. Excuse me? | Benim babam değil. Affedersiniz? | Suburban Girl-1 | 2007 | |
| I said he's not my father! | Benim babam değil dedim! | Suburban Girl-1 | 2007 | |
| He's my boyfriend. I have sex with him! | Benim erkek arkadaşım. Onunla sex yapıyorum! | Suburban Girl-1 | 2007 | |
| Either way, he eats, right? | Öyle de olsa, yemek yiyor, değil mi? | Suburban Girl-1 | 2007 | |
| BOTH: (MIMICKING) He's my boyfriend. I have sex with him! | Benim erkek arkadaşım. Onunla sex yapıyorum! | Suburban Girl-1 | 2007 | |
| Great. It's the cast of Cocoon. | Harika. Cocoon 'un oyuncu kadrosu. | Suburban Girl-1 | 2007 | |
| Hi, Mickey. Hey. | Selam, Mickey. Selam. | Suburban Girl-1 | 2007 | |
| Oh, Mickey, your hugging hasn't improved. Lack of practice. | Oh, Mickey, sarılışın gelişmemiş. Pratik eksikliği. | Suburban Girl-1 | 2007 | |
| I think I'll go steal some drugs. Get me something good. | Gidip biraz ilaç çalacağım. Bana da iyi birşeyler getir. | Suburban Girl-1 | 2007 | |
| I had asked for the antidote to you, but it was back ordered. | Sana karşı bir panzehir istemiştim, ancak reddedildi. | Suburban Girl-1 | 2007 | |
| Am I ordering for two? | İki kişilik mi yazıyorum? | Suburban Girl-1 | 2007 | |
| I have to get back home. | Eve dönmek zorundayım. | Suburban Girl-1 | 2007 | |
| If you leave, I'm gonna put that in my book. | Eğer gidersen ,bunu kitabıma koyarım . | Suburban Girl-1 | 2007 | |
| Oh, no. You are not writing a book about us. | Oh, hayır. Bizim hakkımızda bir kitap yazmıyorsun. | Suburban Girl-1 | 2007 | |
| Most women would be flattered. | Çoğu kadın onur duyardı. | Suburban Girl-1 | 2007 | |
| Being a muse is demeaning. | İlham perisi olmak küçük düşürücü. | Suburban Girl-1 | 2007 | |
| Did you know that Renoir only used to paint women he thought were dumb? | Renoir'ın sadece aptal olduğunu düşündüğü kadınları çizdiğini biliyor muydun? | Suburban Girl-1 | 2007 | |
| I told you that. | Bunu sana ben söylemiştim. | Suburban Girl-1 | 2007 | |
| How's your old man? | Baban nasıl? | Suburban Girl-1 | 2007 | |
| Were you drinking, Archie? | İçiyor muydun, Archie? | Suburban Girl-1 | 2007 | |
| Actually, I've been drinking all along. | Aslında,bayadır içiyordum. | Suburban Girl-1 | 2007 | |
| ARCHIE: I wish you would have let me come to your father's funeral. | Keşke babanın cenazesine gelmeme izin verseydin. | Suburban Girl-1 | 2007 | |
| I could have wiped your tears. I'm really very good at that. | Gözyaşlarını silebilirdim. Bu konuda çok iyiyim. | Suburban Girl-1 | 2007 | |
| I'll be okay. I promise. | iyi olacağım.Söz. | Suburban Girl-1 | 2007 | |
| ARCHIE: I love you, babe. I'm here if you need me. | Seni seviyorum, bebeğim. İhtiyacın olursa buradayım. | Suburban Girl-1 | 2007 | |
| ETHAN: Need a push? | İtmemi ister misin? | Suburban Girl-1 | 2007 | |
| I know I'm not Dad, | Biliyorum,ben babam değilim | Suburban Girl-1 | 2007 | |
| but if you ever need to talk to anyone about anything, | fakat herhangi bir konuda biriyle konuşmak istersen, | Suburban Girl-1 | 2007 | |
| I could try and manufacture something that sounds lucid. | İşe yarar birşeyler yapmaya çalışırım. | Suburban Girl-1 | 2007 | |
| The only thing that I can't bear... | Katlanamadığım tek şey... | Suburban Girl-1 | 2007 | |
| It's killing me. | Beni öldürüyor. | Suburban Girl-1 | 2007 | |
| Is the thought that he was worried about me when he died. | Öldüğünde benim için endişelendiği düşüncesi. | Suburban Girl-1 | 2007 | |
| He wasn't worried. | Endişelenmiyordu. | Suburban Girl-1 | 2007 | |
| I was here the morning that Dad got the phone call from Mickey. | Babamın Mickey'den telefon geldiği sabah oradaydım. | Suburban Girl-1 | 2007 | |
| Well, after he hung up the phone, I... | Eee, telefonu kapattıktan sonra,ben... | Suburban Girl-1 | 2007 | |
| You know, I told him I would gladly assassinate Archie, | Bilirsin, eğer endişelendiği buysa, | Suburban Girl-1 | 2007 | |
| if that's what he wanted. | Archie'yi ortadan kaldırabileceğimi söyledim. | Suburban Girl-1 | 2007 | |
| Like a dying wish kind of vendetta like thing. | Son arzu gibi birşey. | Suburban Girl-1 | 2007 | |
| That's very comforting. Yeah. | Çok rahatlatıcı. Evet. | Suburban Girl-1 | 2007 | |
| Anyway, he said, "Thanks, | Herneyse, o , "Teşekkürler, | Suburban Girl-1 | 2007 | |
| "but I think Brett can take care of herself." | "ama bence Brett başının çaresine bakabilir " dedi. | Suburban Girl-1 | 2007 | |
| He really said that? | Gerçekten mi? | Suburban Girl-1 | 2007 | |
| Oh, yeah. That's straight from the mouth of Robert Eisenberg, | Oh, evet. Robert Eisenberg BB nin ağzından tam olarak bunlar çıktı. | Suburban Girl-1 | 2007 | |
| MD. | BB. | Suburban Girl-1 | 2007 | |
| My Dad. | Benim Babam. | Suburban Girl-1 | 2007 | |
| Thanks for offering to kill someone for me, Ethan. | Benim için birini öldürmeyi teklif ettiğin için teşekkürler, Ethan. | Suburban Girl-1 | 2007 | |
| ETHAN: Anytime. | Ne zaman istersen. | Suburban Girl-1 | 2007 | |
| I don't think you wanna go. | Gitmek istediğini sanmıyorum. | Suburban Girl-1 | 2007 | |
| Why do I feel like I'm about to enter an lbsen play? | Neden bir Ibsen oyununa girer gibi hissediyorum? | Suburban Girl-1 | 2007 | |
| You're too skinny to play Hedda Gabler. | Hedda Gabler'ı oynamak için çok zayıfsın. | Suburban Girl-1 | 2007 | |
| So, how's your mom doing? | Eee,annen nasıl? | Suburban Girl-1 | 2007 | |
| Honestly, I think she's relieved. | Gerçekten,bence rahatladı. | Suburban Girl-1 | 2007 | |
| It was hard for her. Watching him suffer. | Onun için zordu. Onu acı çekerken izlemek. | Suburban Girl-1 | 2007 | |
| It's the rest of your things. I had a Chinese laundry wash it all for you. | Eşyalarının geri kalanı. Hepsini senin için yıkattığım Çinli bir çamaşırhane vardı. | Suburban Girl-1 | 2007 | |
| I hope that means they folded my socks into those neat, little cubes. | Umarım,bu çorapları küçük, şirin küpler şeklinde katladığın anlamına geliyodur. | Suburban Girl-1 | 2007 | |
| Do you have your BlackBerry with you? | Cep bilgisayarın yanında mı? | Suburban Girl-1 | 2007 | |
| Would you take it out? | Çıkarır mısın? | Suburban Girl-1 | 2007 | |
| I don't think you did it right. I'm not getting anything. | Doğru yaptığını sanmıyorum. Hiçbir şey almıyorum. | Suburban Girl-1 | 2007 | |
| Let me try this again. | İzin ver tekrar deneyeyim. | Suburban Girl-1 | 2007 | |
| I'm sorry, Archie. | Üzgünüm , Archie. | Suburban Girl-1 | 2007 | |
| You shouldn't be drinking soda. | Soda içmiyor olman gerekirdi. | Suburban Girl-1 | 2007 | |
| Why not? Because of your blood sugar. | Neden? Kan şekerin yüzünden. | Suburban Girl-1 | 2007 | |
| No, not why shouldn't I be drinking a soda. Why won't you marry me? | Hayır, neden soda içmemeliyim değil. Neden benimle evlenmiyorsun? | Suburban Girl-1 | 2007 | |
| Are you asking me to explain? Yes. I am. | Açıklamamı mı istiyorsun? Evet. | Suburban Girl-1 | 2007 | |
| Because when I look at you, | Çünkü sana baktığımda, | Suburban Girl-1 | 2007 | |
| I see a teacher. | bir öğretmen görüyorum. | Suburban Girl-1 | 2007 | |
| But when you look at me, you see a student. | Fakat sen bana baktığında, bir öğrenci görüyorsun. | Suburban Girl-1 | 2007 |