Search
English Turkish Sentence Translations Page 156382
| English | Turkish | Film Name | Film Year | |
| Detective Jacobs: We spend a lot of money | Detective Jacobs: Hasar görmüş veya kırılmıl camlar için | Style Wars-1 | 1983 | |
| replacing broken and damaged side windows. | çok para harcadık. | Style Wars-1 | 1983 | |
| We cannot use... | Trende... | Style Wars-1 | 1983 | |
| acrylic plastic windows in the train, | akrilik plastik camlar kullanamayacağız, | Style Wars-1 | 1983 | |
| because the same graffiti removal solution | çünkü bu graffitide aynı şekilde | Style Wars-1 | 1983 | |
| fogs the windows. | camların sisi için bir sorun gidermedir. | Style Wars-1 | 1983 | |
| Richard Ravitch: The problem often is, | Richard Ravitch: Sıklıkla problem olan, | Style Wars-1 | 1983 | |
| that often it doesn't produce a sparkling clean car, | pırıl pırıl tren camı üretilmiyor olması, | Style Wars-1 | 1983 | |
| but rather, a sort of vomitous color, | oldukça bulanık renklerde, | Style Wars-1 | 1983 | |
| which some of the graffiti artists argue | bazı graffiti savunucuları | Style Wars-1 | 1983 | |
| is less attractive than what they consider to be their artwork. | göz önünde yapılan işleri çekici bulmuyor. | Style Wars-1 | 1983 | |
| So, it's altogether sort of an unsatisfactory result. | tüm bunlar tatmin edici olmayan şeylerin sonucudur. | Style Wars-1 | 1983 | |
| Motorman: Watch out. You might get wet now. | Makinist: Bak. Islanmış olmalısın. | Style Wars-1 | 1983 | |
| Watch your shoes. | Ayakkabılarına bak. | Style Wars-1 | 1983 | |
| It's not the best smelling stuff, | Kokusu hiç hoş değil bu şeylerin, | Style Wars-1 | 1983 | |
| but so far, it hasn't hurt me. | fakat şimdiye kadar bana bir zarar vermedi. | Style Wars-1 | 1983 | |
| You know, it hasn't bothered me. | Bilirsin, beni rahatsız edemezler. | Style Wars-1 | 1983 | |
| Some fellows, it bothers. | Bazı arkadaşları, rahatsız yapıyor. | Style Wars-1 | 1983 | |
| ( motorman coughs ) | ( makinist öksürür) | Style Wars-1 | 1983 | |
| That's my money that's being diverted | Benim param beni iyi bir şekilde | Style Wars-1 | 1983 | |
| from providing me with good, | güvenli,sağlama alarak,hızlı transit yaparak | Style Wars-1 | 1983 | |
| safe, secure, rapid transit. | yönlendirir. | Style Wars-1 | 1983 | |
| Look at this junk. Graffiti doesn't make your life better; | Şu ıvır zıvıra bir bak. Graffiti senin hayatını daha iyi yapmaz; | Style Wars-1 | 1983 | |
| it just makes your neighbourhood look worse. | o senin mahalleni sadece kötü yapar. | Style Wars-1 | 1983 | |
| You know how l made something out of my life? | Hayatımda bi kaç değişiklik yaptığımı biliyor musunuz? | Style Wars-1 | 1983 | |
| By using my hands. But only in the ring. | Ellerim sayesinde. Ringde tek başına. | Style Wars-1 | 1983 | |
| Don't use them to mess up the walls with graffiti. | Onları duvarları boktan yapmak için kullanma. | Style Wars-1 | 1983 | |
| I've practiced all my life to make moves like that. | Tüm hayatım boyunca bu hareketler için pratik yaptım. | Style Wars-1 | 1983 | |
| And l worked every day to be a singer. | Ve ben her gün bir şarkıcı olmak için çalıştım. | Style Wars-1 | 1983 | |
| So, if you really want to make something out of your life, | Eğer gerçekten hayatında birşeyler yapmak istiyorsan, | Style Wars-1 | 1983 | |
| Use your head. Or your voice. | Ellerini kullan. Ve ya sesini. | Style Wars-1 | 1983 | |
| But don't waste your time making a mess. | Fakat dandik şeyler yapacaksan vaktini boşa harcama. | Style Wars-1 | 1983 | |
| Harold Levine: Make your mark in society, not on society. | Harold Levine: Toplumda bir önemin olsun istiyorsan, sadece toplumda değil. | Style Wars-1 | 1983 | |
| This happens to be a poster that is... | Tüm bu olanlar... | Style Wars-1 | 1983 | |
| the first in a series. | bir serinin içinde ve bu posterde var. | Style Wars-1 | 1983 | |
| It's going to be used in New York City's subways and buses, | New York City'nin metrolarında ve otobüslerinde bunlara alışıksınızdır, | Style Wars-1 | 1983 | |
| where we've used Hector Camacho who's a boxer, | Burda boksör Hector Camacho'yu kullandık, | Style Wars-1 | 1983 | |
| North American lightweight champ, | Kuzey Amerikan tüy sıklet şampiyonu, | Style Wars-1 | 1983 | |
| and Alex Ramos, boxer, leading middleweight contender. | ve Alex Ramos, boksör, orta sıklette önde gelen rakibi. | Style Wars-1 | 1983 | |
| ''Take it from the champs, | ''Şampiyonları bi kenara bırakalım, | Style Wars-1 | 1983 | |
| graffiti is for chumps. | graffiti aklı başında olmayanlar içindir. | Style Wars-1 | 1983 | |
| Make your mark in society, not on society.'' | Toplumda bir iz bırak, sadece toplumda değil.'' | Style Wars-1 | 1983 | |
| It's really very clever. | Bu çok açık. | Style Wars-1 | 1983 | |
| ''Put your mark on society, | ''Toplumda bir iz bırak, | Style Wars-1 | 1983 | |
| in doing something in society.'' | toplumda birşeyler yap.'' | Style Wars-1 | 1983 | |
| I've screwed it up a little bit, | Ben biraz berbat görünüyorum, | Style Wars-1 | 1983 | |
| but, nevertheless, you got the message. | ama, buna rağmen, bir mesajınız vardır. | Style Wars-1 | 1983 | |
| Reporter: Realistically, do you think it will work? | Röportajcı: Gerçekçi olursanız, bunun işe yarayacağını düşünüyor musunuz? | Style Wars-1 | 1983 | |
| You say realistically, I'm hopeful that it will work. | Sen gerçekçi olursanız dedin, Ben işe yarayacağı için umutluyum. | Style Wars-1 | 1983 | |
| Nobody thought that we would be as successful as we were | Bu kampanyada herkes başarılı olacağımızı düşünmeli | Style Wars-1 | 1983 | |
| in the campaign against the drought and water conservation; | kuraklığa ve su sorununa rağmen; | Style Wars-1 | 1983 | |
| nevertheless, that worked. | çalışıyoruz. | Style Wars-1 | 1983 | |
| I'm hopeful we will have equal success here. | Ben umutluyum tüm sorunların üstesinden geleceğiz. | Style Wars-1 | 1983 | |
| Mr. Mayor, are those posters graffiti proof? | Mr. Mayor, posterdekiler graffiti dahilerimi? | Style Wars-1 | 1983 | |
| Time will tell. | Time will tell. | Style Wars-1 | 1983 | |
| ( laughter ) | ( kahkaha ) | Style Wars-1 | 1983 | |
| What you doing, B? Fresh? | Napıyorsun, B? Yeni mi? | Style Wars-1 | 1983 | |
| It's fresh. One of my little signature series. | Yeni. Benim küçük imza serilerimden biri. | Style Wars-1 | 1983 | |
| Word. Lord, you getting fresh on a nigger, man. | Evet. yeni bir zenci olmaya başladın adamım. | Style Wars-1 | 1983 | |
| That nigger's still got the touch, boy. | Zenciler hala yapıyor dostum. | Style Wars-1 | 1983 | |
| Butchy butch, with the tiger stylez | Butchy butch, kaplan stilleri ile | Style Wars-1 | 1983 | |
| l see you did the ''Kase'' with a ''C'' this time. | ''Kase''yi "C'' ile yaptığını gördüm bu kez. | Style Wars-1 | 1983 | |
| Yeah, he know who l am, though, anyway. | Evet,kim olduğumu biliyorsun herneyse. | Style Wars-1 | 1983 | |
| The king of what? The king of style. | Neyin kralı? Stilin kralı. | Style Wars-1 | 1983 | |
| Sure, l got styles already that's more complex | Eminim,Her zaman karışık tarzlara sahibim | Style Wars-1 | 1983 | |
| that nobody know about. | kimse bunu bilmez. | Style Wars-1 | 1983 | |
| l mean, super duty tough work. | Ben anlarım, süper zor iş. | Style Wars-1 | 1983 | |
| See, this is just semi like, what l would call it. | Bak, bu yarım gibi, onu nasıl isimlendirmeliyim. | Style Wars-1 | 1983 | |
| But, if l really get into it and start camouflaging it, | Ama, eğer gerçekten onun içinde isem onu kamuflaja sokmalayım, | Style Wars-1 | 1983 | |
| l don't think you even be able to read it. | Senin bile okuyabiliceğini sanmıyorum. | Style Wars-1 | 1983 | |
| Don't go nowhere... | Hiç bir yere gidemezsin... | Style Wars-1 | 1983 | |
| Throw a little semi thing here. | Bazı şeyleri atalım burdan. | Style Wars-1 | 1983 | |
| It wasn't no severely bad accident, | Ciddi bir şekilde kötü bir kaza olmayacak, | Style Wars-1 | 1983 | |
| just that l got burnt by wires, that's all. | sadece tellerle yakacağım, hepsi bu. | Style Wars-1 | 1983 | |
| A long time ago. Electrical wires. | uzun zaman önce. Elektrik kabloları. | Style Wars-1 | 1983 | |
| And then they rushed me to the hospital | O halde onlar beni acele ile hastaneye | Style Wars-1 | 1983 | |
| and they just had to amputate, | ve organımı kesmeye götürecekler, | Style Wars-1 | 1983 | |
| 'cause my tissues and muscles was burnt bad. | çünkü benim kaslarım ve dokularım kötü bir şekilde yandı. | Style Wars-1 | 1983 | |
| And l was young, l was playing and l wasn't, | Ve ben çok gençtim, Oynuyorum oynamamalıydım, | Style Wars-1 | 1983 | |
| you know, too sure l knew what l was doing, | bilirsin, eminim Ne yaptığımı biliyordum, | Style Wars-1 | 1983 | |
| but l just didn't know should l grab the wire or not, | fakat kabloyu tutup tutmayacağımı bilmiyordum, | Style Wars-1 | 1983 | |
| l don't know if l grabbed it or not, | onu tuttuğumda nolup ne gideceğini bilmiyordum, | Style Wars-1 | 1983 | |
| but l know l just, you know, got hurt. | sadece çok acı çektiğimi biliyorum. | Style Wars-1 | 1983 | |
| 'Cause it had knocked me out, so l didn't remember. | Çünkü o beni mahvetti, hiç bir şeyi hatırlayamadım. | Style Wars-1 | 1983 | |
| But that don't mean nothing in general. | Ama genel anlamda hiç bir şeyi değil. | Style Wars-1 | 1983 | |
| It's just, that was a bad thing to happen at the time. | O oldu bitti, o zamanda en kötü şeydi. | Style Wars-1 | 1983 | |
| But that's why people are amazed about me now, | Fakat insanlar bana neden şaşırıyorlar, | Style Wars-1 | 1983 | |
| 'cause of going through that, and then dealing with what I'm dealing with, | neden bakıp geçiyorlar, neden neyle ilgili diyorlar Benle ilgili, | Style Wars-1 | 1983 | |
| even though it's common littery bull crap in a way. | hala süregelsede benimle ilgili. | Style Wars-1 | 1983 | |
| People look at a person, ''What, you write on trains? | İnsanlar birine bakıyor, ''Sen trenlerimi boyuyorsun? | Style Wars-1 | 1983 | |
| Oh, you vandalism,'' and all that. | Oh, sen sanat eserlerine zarar veriyorsun,'' ve bunun gibi. | Style Wars-1 | 1983 | |
| Yeah, l vandalism. All right. | Evet, Ben vandalistim. Pekala. | Style Wars-1 | 1983 | |
| But still, in general, l know what I'm doing. | Fakat hala, genel anlamda, ne yaptığımı biliyorum. | Style Wars-1 | 1983 | |
| l did something to make your eyes open up, right? | Sen gözlerini açıp kapayana kadar bişeyler yaptım, öyle mi? | Style Wars-1 | 1983 | |
| So why are you talking about it for? | Öyleyse neden bunun hakkında çene çalıyorsun? | Style Wars-1 | 1983 | |
| ( slow Latin funk music playing ) | ( yavaş latin funk müziği çalıyor ) | Style Wars-1 | 1983 | |
| Cap: From here up... | Cap: Buradan... | Style Wars-1 | 1983 | |
| nobody goes but me. | kimse gelemez fakat ben. | Style Wars-1 | 1983 | |
| It's my lay ups. Definitely. | Benim stoklarım. Kesinlikle. | Style Wars-1 | 1983 | |
| 'Cause this is a beautiful spot to do pieces on. | Taslak çalışmak için güzel bir yer. | Style Wars-1 | 1983 |