Search
English Turkish Sentence Translations Page 156378
| English | Turkish | Film Name | Film Year | |
| Who died and left him king of any yard? | O bölgeden kim öldü veya onun hangi kralı ayrıldı? | Style Wars-1 | 1983 | |
| He owns nothing in the subway, you know? | O metroda hiçbir şey, biliyor musun? | Style Wars-1 | 1983 | |
| ( laughs ) | ( gülmeler ) | Style Wars-1 | 1983 | |
| l love robbing paint. | Çalıntı boyaları seviyorum. | Style Wars-1 | 1983 | |
| l know, you know, everybody knows how you rob it. | Biliyorum, sizde bilirsiniz, herkes bunun nasıl olduğunu bilir. | Style Wars-1 | 1983 | |
| He gets me souped up and sometimes I'll go and get | O beni güçlendiriyor ve bazı zaman gidiyorum ve | Style Wars-1 | 1983 | |
| 15 cans at a time, you know. | bir seferde 15 boya indiriyorum, bilirsiniz. | Style Wars-1 | 1983 | |
| Stuffing it in your coat, in your shirt, | Onları cebine veya tişörtüne koy, | Style Wars-1 | 1983 | |
| down the back of your pants. It's mainly with the big coat | pantolonunun arkasına at. Genel anlamda | Style Wars-1 | 1983 | |
| and like 15 cans, | pantolonunda 15 boyayla, | Style Wars-1 | 1983 | |
| you figure it out, it's like over $50. | bu işi çözersin, O 50 doların üzerinde. | Style Wars-1 | 1983 | |
| You're going into stores | Hikayeye devam edersen | Style Wars-1 | 1983 | |
| we could go one day and get 100 cans at a time. | biz bir günde ve tek seferde yüz tane boya indirebiliriz. | Style Wars-1 | 1983 | |
| It's easy. For me, anyway. | Bu çok kolay. Bana göre, herneyse. | Style Wars-1 | 1983 | |
| It's harder on black kids | O siyah çocuklardan zor | Style Wars-1 | 1983 | |
| or Spanish kids, 'cause everybody thinks | ve ya İspanyol olanlardan, çünkü herkes düşünür, | Style Wars-1 | 1983 | |
| a graffiti writer is black and Puerto Rican, | bir graffiticinin siyahi veya porto rikolu olduğunu, | Style Wars-1 | 1983 | |
| and that's, you know, it's wrong. | ve bu şekilde, bilirsiniz, Bu yanlıştır. | Style Wars-1 | 1983 | |
| A lot of white people are writin'. | Beyazların bir çoğu çiziyor. | Style Wars-1 | 1983 | |
| What you've got is a whole miserable subculture. | Sizler acınacak bir alt kültüre sahipsiniz. | Style Wars-1 | 1983 | |
| Zephyr: l was raised on the Upper East Side of Manhattan. | Zephyr: Ben Upper East Side,Manhattan'da yetiştim. | Style Wars-1 | 1983 | |
| l went to a sort of strict prep school in the Bronx, right? | Çok katı bir hazırlık okuluna gittim Bronx'da, gerçekten? | Style Wars-1 | 1983 | |
| Riverdale Country School. | Riverdale Country School. | Style Wars-1 | 1983 | |
| In attending that school, | Okula devam ettim, | Style Wars-1 | 1983 | |
| l had to walk past the 1 yard | Bu alanda yürümek zorundaydım | Style Wars-1 | 1983 | |
| on 242nd Street every day. | 242. sokakta her gün. | Style Wars-1 | 1983 | |
| From where l stood, I'd watch the trains pull in and out. | Burada durup, trenlerin geliş ve gidişlerini izlerdim. | Style Wars-1 | 1983 | |
| l thought, ''How could a human being | Düşünürdüm, ''İnsanlar onun ismini nasıl koyarlarmış | Style Wars-1 | 1983 | |
| have his name on every car?'' | tüm hepsininkini?'' | Style Wars-1 | 1983 | |
| You know, that these guys | Bilirsin, bu çocuklar | Style Wars-1 | 1983 | |
| must either live in there, be allowed to live in there, | burda yaşamak zorundalar, burada yaşamalarına izin verilmeli, | Style Wars-1 | 1983 | |
| or just be... | kesinlikle... | Style Wars-1 | 1983 | |
| allowed to go off like that, right? | bunun gibi gitmelerinede, doğrumu? | Style Wars-1 | 1983 | |
| They're trespassing it; they're beating the system; | Onlar gidiyorlar; onlar sistemi kırıyorlar; | Style Wars-1 | 1983 | |
| they're getting their names up, right? | isimlerini yazıp, doğrumu? | Style Wars-1 | 1983 | |
| We've drenched the city with our names, right? | Bu şehrin tamamı isimlerimizle kaynıyor, doğrumu? | Style Wars-1 | 1983 | |
| We're trying our damndest. | En kötüsünü yapmaya çalışıyoruz. | Style Wars-1 | 1983 | |
| ( lengthy instrumental intro ) | ( ayrıntılı enstrümental girişi ) | Style Wars-1 | 1983 | |
| (Music) Pump, pump, pump me up (Music) | (Music) Pompala, pompala, pompala hadi (Music) | Style Wars-1 | 1983 | |
| (Music) Like the man with the super ''S'' on his cape (Music) | (Music) Bu adam gibi ''S'' harfli peleriniyle (Music) | Style Wars-1 | 1983 | |
| (Music) Jump through the pump and do great (Music) | (Music) Pompala zıpla ve en iyisini yap (Music) | Style Wars-1 | 1983 | |
| (Music) I'm DJ Rockin' and l can pass the test (Music) | (Music) Ben DJ Rockin' ve ben testi geçtim (Music) | Style Wars-1 | 1983 | |
| (Music) Get down rappers from east to west (Music) | (Music) Doğudan batıya rapçiler gelir (Music) | Style Wars-1 | 1983 | |
| (Music) This party, please, that party, please (Music) | (Music) Bu parti, lütfen, şu parti, lütfen (Music) | Style Wars-1 | 1983 | |
| (Music) I'll pump them with the greatest of ease (Music) | (Music) Ben onlara en kolay şekilde pompalayacağım. (Music) | Style Wars-1 | 1983 | |
| (Music) This is DJ Rockin' with the master beat (Music) | (Music) Bu DJ Rockin' master beat ile (Music) | Style Wars-1 | 1983 | |
| (Music) With the boogie and the sound that moves the feet (Music) | (Music) titreşim ile ve ses ile oynat ayaklarını (Music) | Style Wars-1 | 1983 | |
| Somebody say Get up! Get up! | Kimisi der ki Kalk ayağa Kalk ayağa! | Style Wars-1 | 1983 | |
| (Music) You party good you're going down (Music) | (Music) Parti güzel ve sen gidiyorsun (Music) | Style Wars-1 | 1983 | |
| (Music) You compliment this funky sound (Music) | (Music) Bu 'funky' sese iltifat ediyorsun (Music) | Style Wars-1 | 1983 | |
| (Music) Pump pump pump pump me up! (Music) | (Music) Pompala pompala pompala pompala hadi! (Music) | Style Wars-1 | 1983 | |
| We caught... | Yakaladık... | Style Wars-1 | 1983 | |
| a freshly painted... | yeni boyadık... | Style Wars-1 | 1983 | |
| ''Double R,'' | ''Double R,'' | Style Wars-1 | 1983 | |
| and we spent about three hours in it. | ve üç saat zaman harcadık bunun için. | Style Wars-1 | 1983 | |
| That's impossible. No, it's not. | Bu imkansız. Hayır, değil. | Style Wars-1 | 1983 | |
| We were tagging with the Units, | Birimlerle tag'ledik, | Style Wars-1 | 1983 | |
| then the ''Minis,'' then the Marvies, | "Minis"den "Marvies"e | Style Wars-1 | 1983 | |
| then the ''Pilots,'' then the Flo pens | ''Pilots''dan Flo pens'e | Style Wars-1 | 1983 | |
| and we were doing clouds | ve bulutları boyadık | Style Wars-1 | 1983 | |
| around the tags and 3 Ds on the tags | tag'lerin etrafında ve 3 Dnin taglerinide | Style Wars-1 | 1983 | |
| for the Double Rs, to have a clean car back then, | Double Rs için, yeni bir tren gerek o halde, | Style Wars-1 | 1983 | |
| it was... we just had an orgasm. | o oldu... orgazmı yaşadık. | Style Wars-1 | 1983 | |
| (Music) Pump pump pump me up! (Music) | (Music) Pompala pompala pompala hadi! (Music) | Style Wars-1 | 1983 | |
| Narrator: 1 97 0 | Anlatan: 1970 | Style Wars-1 | 1983 | |
| the idea of getting your name up, | ismini yazma fikri, | Style Wars-1 | 1983 | |
| not just in your neighbourhood, but everywhere, | sadece mahallede değil, heryerde, | Style Wars-1 | 1983 | |
| was invented by a kid named Taki, | Taki adında bir çocuk tarafından bulundu. | Style Wars-1 | 1983 | |
| who lived on 1 83rd Street in Washington Heights. | o 183. sokakta Washington Heights'de yaşıyor. | Style Wars-1 | 1983 | |
| Taki 1 83. | Taki 183. | Style Wars-1 | 1983 | |
| As soon as everybody understood that it was a name, | İnsanların anladığı kadar o bir isimdi, | Style Wars-1 | 1983 | |
| they realized that Taki was famous. | Onlar Taki'yi meşhur yaptılar. | Style Wars-1 | 1983 | |
| Wasp: Taki 1 83 was the first guy. | Wasp: Taki 183 en önde gelen çocuktu. | Style Wars-1 | 1983 | |
| Even though they say Julio 204 started before him. | Julio 204 ondan daha önce başladı demelerine rağmen. | Style Wars-1 | 1983 | |
| But he was the one who made it famous. | Fakat o bununla meşhur oldu. | Style Wars-1 | 1983 | |
| Then, after him, in them times, it was Papo 184. | Daha sonra, ondan sonra, onların zamanında, Papo 184 meşhurdu. | Style Wars-1 | 1983 | |
| Then came out Junior 1 61, | Daha sonra Junior 161 çıktı, | Style Wars-1 | 1983 | |
| Cay 1 61, they were bombing, too. | Cay 161, Onlar oldukça bombing yaptılar. | Style Wars-1 | 1983 | |
| Stitch came out around 1 97 1. | 1971 gibi Stitch çıktı. | Style Wars-1 | 1983 | |
| He was all city, too. | O tüm şehirde idi. | Style Wars-1 | 1983 | |
| Barbara, Eva 62, they were girls. | Barbara, Eva 62, Onlar kızdı. | Style Wars-1 | 1983 | |
| Everybody was writing. | Herkes yazıyordu. | Style Wars-1 | 1983 | |
| That was what everybody was talking in them days. | Onların zamanında herkes bunları konuşuyordu. | Style Wars-1 | 1983 | |
| Somebody say Get up! Get up! | Kimisi der ki Ayağa kalk! Ayağa kalk! | Style Wars-1 | 1983 | |
| Somebody say... Get up! Get up! | Kimisi der ki... Ayağa kalk! Ayağa kalk! | Style Wars-1 | 1983 | |
| l got into graffiti, just like riding the trains, when l was younger. | Graffitiye girdiğimde, trenlere gittiğimde, daha çok ufaktım. | Style Wars-1 | 1983 | |
| You know, looking at the old writers' shit, you know? | Bilirsiniz, eski writerlar buna alaylı bakarlar, bilirsiniz? | Style Wars-1 | 1983 | |
| A lot of new writers around, | Etrafta bir çok yeni writer var, | Style Wars-1 | 1983 | |
| you talk to them about a lot of old writers, | bir çok eski writer'ın hakkında onlarla konuşabilirsin, | Style Wars-1 | 1983 | |
| they don't know what you're talking about. | Onlar senin ne hakkında konuştuğunu bilmiyorlar. | Style Wars-1 | 1983 | |
| l started in 1973 or 197 4, | Ben 1973 veya 1974'de başladım, | Style Wars-1 | 1983 | |
| during very... | bunlar arasında... | Style Wars-1 | 1983 | |
| early years... | erken yaşları... | Style Wars-1 | 1983 | |
| of initial bombing, | ilk bombing'in, | Style Wars-1 | 1983 | |
| very important years of graffiti bombing. | bombing'in en önemli yaşları. | Style Wars-1 | 1983 | |
| lf it wasn't for those years, | Eğer bu yaşlar değilse, | Style Wars-1 | 1983 | |
| l don't think we would get where we are today. | Bugün nerede olduğumuzu düşünemiyorum. | Style Wars-1 | 1983 | |
| That was the life back then. That was happening. | Bu geçmiş bir yaşam. Bu yaşandı. | Style Wars-1 | 1983 | |
| Everybody was pioneering back then. | Herkes öncü idi. | Style Wars-1 | 1983 | |
| That's when all your developing happened your bubble letters, | Tüm bu gelişmeler yaşandığında senin baloncuklu harflerin, | Style Wars-1 | 1983 |