Search
English Turkish Sentence Translations Page 156377
| English | Turkish | Film Name | Film Year | |
| (Music) 'Cause I'm a wanderer (Music) | (Music) Çünkü ben bir avareyim (Music) | Style Wars-1 | 1983 | |
| (Music) l roam around, around, around, around, around (Music) | (Music)Dolanıyorum etrafında, etrafında, etrafında, etrafında, etrafında (Music) | Style Wars-1 | 1983 | |
| (Music) Yeah, I'm a wanderer. (Music) | (Music) Evet, Ben bir avareyim. (Music) | Style Wars-1 | 1983 | |
| Seen: All right, there's about four numerous reasons why... | Seen: Tamam, bunun hakkında çok sayıda neden var... | Style Wars-1 | 1983 | |
| l ain't painting right now. | Ben şu anda boyamıyorum. | Style Wars-1 | 1983 | |
| To make a long story short, | Uzun lafın kısası, | Style Wars-1 | 1983 | |
| I'm on what they call a six month probation. | Onların deyimiyle 6 aylık bi göz hapsindeyim. | Style Wars-1 | 1983 | |
| l call it a six month vacation, never mind probation. | Ben ona 6 aylık bir tatil diyorum asla bir göz hapsi değil. | Style Wars-1 | 1983 | |
| Now they got a graffiti squad on this line, | Onlar şu an bu hatta graffiti bölümüne sahipler, | Style Wars-1 | 1983 | |
| which there really was never, really. | gerçekten orası gibi değil, gerçekten. | Style Wars-1 | 1983 | |
| Since they come on this line, it's been harder to piece. | Bu hatta geldiklerinden beri, burda çalışmak zorlaştı. | Style Wars-1 | 1983 | |
| It ain't like the old days when the train pulled into the yard on a Friday night, | Cuma gecesi tren avluya çekildiğinden beri o eski günlerdeki gibi olmadı, | Style Wars-1 | 1983 | |
| that train wouldn't pull out until Monday morning. | tren pazar sabahına kadar çıkmayacak. | Style Wars-1 | 1983 | |
| Now, when you go to piece a train, | Şimdi, trenin bir bölümüne girebilirsin, | Style Wars-1 | 1983 | |
| you put an outline on the train and you can say goodbye, | bir 'outline' çalışabilirsin trende ve ona güle güle diyebilirsin, | Style Wars-1 | 1983 | |
| the train pulls out 1 0 minutes later. | tren on dakika sonra çekilecek. | Style Wars-1 | 1983 | |
| Or, if you're ready to put an outline, | Ve ya, eğer bir 'outline' için hazırsan, | Style Wars-1 | 1983 | |
| you gotta chase the train down the track to put an outline on the piece. | treni yakalaman gerek bir parçasına 'outline' yapman için. | Style Wars-1 | 1983 | |
| It just ain't the same anymore. They don't know what they're doing no more. | Bu aynı anda mümkün değil. Onlar artık ne yaptıklarını bilmiyorlar. | Style Wars-1 | 1983 | |
| Late, as usual. | Geç, herzamanki gibi. | Style Wars-1 | 1983 | |
| But I'm here. l show up, though. | Fakat ben burdayım. Görünüyorum, yinede. | Style Wars-1 | 1983 | |
| l show up. Let me see. | Görünüyorum. Görün beni. | Style Wars-1 | 1983 | |
| Well, why don't you do this one on that side of the wall? | Pekala, neden duvarın bir bölümüne çizmiyorsun? | Style Wars-1 | 1983 | |
| You know what I'm saying? These two? | Ne dediğimi biliyorsun? Şu ikisi? | Style Wars-1 | 1983 | |
| No. This one It's going to be crowded. | Hayır. İşte bu Kalabalık olmaya başladı. | Style Wars-1 | 1983 | |
| We're going to have plenty of room. | Biz kalabalık yere gideceğiz. | Style Wars-1 | 1983 | |
| The bottom of the piece? The bottom of the piece, l say, about here. | Taslağın altımı? Taslağın altımı, Diyorum ya, buraya. | Style Wars-1 | 1983 | |
| ''The United Artists'' will go a little bit below the top, | ''The United Artists'' en yukarının biraz aşağısına gidecek, | Style Wars-1 | 1983 | |
| 'cause you're going to have it on a wave. Big letters. | çünkü sen ellerini sallayacaksın. Büyük harfler. | Style Wars-1 | 1983 | |
| l want you to start from about here. Maybe even here. | Buradan başlamanı istiyorum. Hatta burdan. | Style Wars-1 | 1983 | |
| Start it from here. Listen to me. From here. | Burdan başla. Beni dinle. Burdan. | Style Wars-1 | 1983 | |
| You understand what I'm saying to you? | Sana ne dediğimi anlıyor musun? | Style Wars-1 | 1983 | |
| ( paint spraying ) | ( boya püskürtülüyor ) | Style Wars-1 | 1983 | |
| l still think it's too big. | Ben hala oldukça büyük olduğunu düşünüyorum. | Style Wars-1 | 1983 | |
| Now, your first outline is needed, always needed. | Şimdi, senin ilk 'outline'nın gerekli, hep gerekli. | Style Wars-1 | 1983 | |
| This way you know what you're filling in. | Bu şekilde biliyorsun boşlukları doldurarak. | Style Wars-1 | 1983 | |
| No matter how good you are, you can't just go on in | Ne kadar iyi olduğun mesele değil, buna devam edemezsin | Style Wars-1 | 1983 | |
| and just start filling in in the air. | ve sadece boşlukları doldur havada. | Style Wars-1 | 1983 | |
| You've got to have your first outline. | İlk 'outline'ına sahip olacaksın. | Style Wars-1 | 1983 | |
| Once your first outline is done, then your fill in, | İlk 'outline'ın bittiğinde , boşlukları doldurduğunda, | Style Wars-1 | 1983 | |
| that takes away your first outline. | ilk 'outline'ın biter. | Style Wars-1 | 1983 | |
| You don't need your first because now you got your fill in. | İlkine ihtiyacın yok çünkü şuan boşlukların var. | Style Wars-1 | 1983 | |
| From your fill in, you put your colors and then your 3 D. | Boşluklara, renklerini koyarsın ve sonra senin 3 D. | Style Wars-1 | 1983 | |
| lf you want background, you put your cloud or whatever. | Eğer arka plan istiyorsan, bulutlarını koy ve ya herneyse. | Style Wars-1 | 1983 | |
| How's this, Nick? I'm throwing a few connections here. | Bu nasıl, Nick? Çoğu bağlantıyı fırlattım burda. | Style Wars-1 | 1983 | |
| I'm going to make it look like yours. | Seninkisi gibi yapacağım. | Style Wars-1 | 1983 | |
| What do you think? I'll make a few bits. | Ne dersin? Bi kaç parça yapacağım. | Style Wars-1 | 1983 | |
| All right. Huh? | Pekala. Huh? | Style Wars-1 | 1983 | |
| Bits. Bits. l don't know. Little doodads here and there. | Parçalar. Parçalar.Bilmiyorum. Küçük biblolar burada ve orda. | Style Wars-1 | 1983 | |
| Yeah, now it's shaping up. | Yeah, o şimdi şekilleniyor. | Style Wars-1 | 1983 | |
| l have about a hundred outlines, but I've shaped it up. | Yüzlerce 'outline' geçtim, şekillendirdim onu. | Style Wars-1 | 1983 | |
| Nicky, Nicky, come on! | Nicky, Nicky, hadi ama! | Style Wars-1 | 1983 | |
| You gonna save me room or what? | Beni koruyacakmısın ve ya ne? | Style Wars-1 | 1983 | |
| l didn't do that to yours. Get out of there! Go on! | Ben seninkisi gibi yapmadım. Defol burdan! devam et! | Style Wars-1 | 1983 | |
| Woman: He's making a mess in this house. | Woman: O bu eve pislik yapıyor. | Style Wars-1 | 1983 | |
| He cannot sit down without, | Onsuz oturamıyor, | Style Wars-1 | 1983 | |
| you know, doing graffiti on something. | bilirsiniz, birşeyin üstüne graffiti yapmak. | Style Wars-1 | 1983 | |
| All right He really can't. | Pekala O gerçekten yapamaz. | Style Wars-1 | 1983 | |
| When you're talking on the phone, | Sen telefondayken, | Style Wars-1 | 1983 | |
| you don't doodle on the paper? | kağıda karışık şeyler yapmazmısın? | Style Wars-1 | 1983 | |
| l don't doodle. Yes, you do. | Yapmam. Evet yaparsın. | Style Wars-1 | 1983 | |
| l do not doodle. You do doodle on the paper. | Yapmam. Evet karalarsın. | Style Wars-1 | 1983 | |
| l just write my name while I'm talking on the phone. What's that? | Ben sadece adımı yazarım telefondayken. Bu nedir? | Style Wars-1 | 1983 | |
| I'm just writing something. | Ben sadece bişeyler yazıyorum. | Style Wars-1 | 1983 | |
| You're telling me that you write your name while you're talking on the phone. | Sen bana telefondayken sadece adını yazdığını söylüyorsun. | Style Wars-1 | 1983 | |
| In the meantime, you have destroyed your room. | Aynı zamanda, odanı dağıtıyorsun. | Style Wars-1 | 1983 | |
| You have destroyed your room. Testing out my paints. | Odanı dağıtıyorsun. boyalarımı kontrol ediyorsun. | Style Wars-1 | 1983 | |
| You have no respect for anything. | Hiçbir şey için saygın yok. | Style Wars-1 | 1983 | |
| Don't tell me about testing out your paints. | Boyalarını kontrol ettiğimi söyleme bana. | Style Wars-1 | 1983 | |
| Ain't we putting red, yellow, or red, orange and yellow here? | buraya kırmızı değil, sarı, veya kırmızı, turuncu ve sarı buraya? | Style Wars-1 | 1983 | |
| No, the brown's got to be brown. | Hayır, kahverengiler kahverengi gibi olmalı. | Style Wars-1 | 1983 | |
| l ain't putting no browns there. Ain't no way. | Buraya kahvrengi koymayacağım. İmkansız. | Style Wars-1 | 1983 | |
| Red, orange and yellow. You want it to stand out. | Kırmızı, turuncu ve sarı. Karşı çıkmakmı istiyorsun. | Style Wars-1 | 1983 | |
| The whole thing. Around the whole works red, orange, yellow. | Tüm şey. Tüm işlerin etrafında kırmızı,turuncu,sarı. | Style Wars-1 | 1983 | |
| Remember how l did the ''Mad Seen'' with the wall | Bu koca şeyin etrafında | Style Wars-1 | 1983 | |
| and the color went all around the thing? | benim "Mad Seen"i nasıl yaptığımı hatırlasana? | Style Wars-1 | 1983 | |
| The ''Mad Seen,'' the one on the 5s? | ''Mad Seen,'' 5.deki? | Style Wars-1 | 1983 | |
| With the walls all falling down. The one l did myself. | Duvarlardan aşağıya doğru. Bunu ben kendim yaptım. | Style Wars-1 | 1983 | |
| No. All right. | Hayır. Pekala. | Style Wars-1 | 1983 | |
| Let me explain. | Açıkla bana. | Style Wars-1 | 1983 | |
| Yellow, orange and a little bit of red | Sarı, turuncu ve az biraz kırmızı | Style Wars-1 | 1983 | |
| yellow and orange around the whole thing and then, | sarı ve turuncunun etrafında büyük birşey ve ondan sonra, | Style Wars-1 | 1983 | |
| we'll put browns and beiges in the 3 D. Believe me. | Kahverengiler ve bejler koyacağız 3 D'de.İnan bana. | Style Wars-1 | 1983 | |
| I'll show you. Not around the fade. | Sana göstereceğim. Sararmış değil. | Style Wars-1 | 1983 | |
| Fade into the yellow, but a trim over it | Sarının içinde sararmış, fakat o bir süs | Style Wars-1 | 1983 | |
| a cheap trim. I'll show you after. | ucuz bir süs. Daha sonra göstereceğim. | Style Wars-1 | 1983 | |
| I'll show you after. All right? | Daha sonra göstereceğim. Tamam? | Style Wars-1 | 1983 | |
| I'll never steer you wrong, Nick. | Seni asla yanlış yönlendirmiyorum, Nick. | Style Wars-1 | 1983 | |
| Rustoleum, Krylon, Wet look, | Rustoleum, Krylon, Wet look, | Style Wars-1 | 1983 | |
| Epoxy, Red Devil... | Epoxy, Red Devil... | Style Wars-1 | 1983 | |
| When you hold a can of Rustoleum in your hand, | Elinde bir Rustoleum boyası tuttuğunda, | Style Wars-1 | 1983 | |
| it's like holding three other shit brands in your hand. | üç diğer dandik markalardan tutmuş gibi olur. | Style Wars-1 | 1983 | |
| It lasts, it covers, | Bu sürer,bu kaplar, | Style Wars-1 | 1983 | |
| and it's not aerosol like Krylon. | ve Krylon gibi aerosol değildir. | Style Wars-1 | 1983 | |
| It just comes out in a mist. This comes out like paint. | O sadece sis çıkarır. Bu boya gibi çıkarır. | Style Wars-1 | 1983 | |
| Mayor Koch: The schools have courses in art. | Mayor Koch: Okullarda sanat kursları var. | Style Wars-1 | 1983 | |
| How about the mothers and fathers of this city | Anneler ve babalar çocuklarına | Style Wars-1 | 1983 | |
| saying to the kids, ''That's the wrong thing to do''? | bunun yanlış olduğunu söylerler, ''Yaptığımızda yanlış olan ne''? | Style Wars-1 | 1983 | |
| You listen to them talk, they sound ridiculous. | Onların konuşmalarını dinle, saçma konuşurlar. | Style Wars-1 | 1983 | |
| He's king of the yakkety yak yard. | O Yakkety Yak Yard'ın kralı. | Style Wars-1 | 1983 |