• en flag English
    • tr flag Turkish

Search

English Turkish Sentence Translations Page 156379

English Turkish Film Name Film Year Details
all that kind of stuff. Your wild styles. Tüm bu çeşitler. Senin akıl almaz stilin. Style Wars-1 1983 info-icon
Crash: The wild styles. Crash: Uçuk tarzlar. Style Wars-1 1983 info-icon
Noc: You don't have to do straight letters to have style. Noc: Düz harflerle yazmak zorunda değilsin. Style Wars-1 1983 info-icon
Anything that comes in your imagination Hepsi senin hayal gücüne bağlı Style Wars-1 1983 info-icon
adds onto your own individual style. kendi özgün tarzını yansıt. Style Wars-1 1983 info-icon
The arrow. Ok işaretleri. Style Wars-1 1983 info-icon
Everybody's got their own arrow. Herkes kendi oklarına sahip. Style Wars-1 1983 info-icon
l like that, though. Buna bayıldım, yinede. Style Wars-1 1983 info-icon
Various arrow some guys have on the letter arrow Bazıları harflerde oklar yaparlar Style Wars-1 1983 info-icon
that was like connection. burdaki bağlantıda olduğu gibi. Style Wars-1 1983 info-icon
Some people had different arrows Bazı insanlar farklı oklara meyillidirler Style Wars-1 1983 info-icon
just going right through their pieces. graffiti boyunca uzanan. Style Wars-1 1983 info-icon
The funk is here so you can go groove Funk burada sen groove'a yönlen Style Wars-1 1983 info-icon
We want to make your body move Bedenini harekete geçirmek istiyoruz Style Wars-1 1983 info-icon
Colors, designs, style, technical advanced... Renkler, dizaynlar,tarz, teknik ilerleme... Style Wars-1 1983 info-icon
Get loose. Get loose. Gevşe. Gevşe. Style Wars-1 1983 info-icon
Cartoons, everything. Çizgi filmler, herşey. Style Wars-1 1983 info-icon
And when they see you got a vicious style, Ve onlar senin fena stilini gördüklerinde, Style Wars-1 1983 info-icon
they be wanting to get loose about it, gevşemek isteyeceklerdir, Style Wars-1 1983 info-icon
and that's what keep it going. ve buna devam edeceklerdir. Style Wars-1 1983 info-icon
That's what sparks graffiti. Keep sparkin' it. Graffitinin kıvılcımları bunlar. Bu kıvılcımları koru. Style Wars-1 1983 info-icon
You know, l know a lot of good writers, Bilirsiniz, İyi graffiticilerin bir çoğunu biliyorum, Style Wars-1 1983 info-icon
and all the writers that l knew, ve tüm writerları biliyordum, Style Wars-1 1983 info-icon
they used to get up, so they used to tell me, Onlar ayakta durmaya alışkın, yani bana söylemeyede, Style Wars-1 1983 info-icon
''Trap, why don't you get up?'' ''Trap, neden ayakta değilsin?'' Style Wars-1 1983 info-icon
And l started getting up with them, Sonra ben ayağa kalkıp onlara takılıyorum, Style Wars-1 1983 info-icon
we started doing pieces. bi kaç taslak yapmaya başlıyoruz. Style Wars-1 1983 info-icon
Then l met Dez Daha sonra Dez'le tanıştım Style Wars-1 1983 info-icon
One day, l came to the Bench and l seen him sitting there, Bir gün, Bench'e geldim ve onun burda oturduğunu gördüm, Style Wars-1 1983 info-icon
looking at the pieces. taslaklarına baktım. Style Wars-1 1983 info-icon
You could tell a writer, you know? Writer olduğunu söyleyebilir misin? Style Wars-1 1983 info-icon
You go to the Bench and you see him Bench'e gittin ve onu gördün Style Wars-1 1983 info-icon
as the trains go by, he be going like this, trenlerin gittiği gibi, o da öylece gidiyor, Style Wars-1 1983 info-icon
you know, he have ink stains on his clothes. bilirsin, elbiselerinde mürekkep lekeleri vardı. Style Wars-1 1983 info-icon
He gave me outlines and stuff to practice O bana outline çizmeyi ve bir kaç pratik öğretti Style Wars-1 1983 info-icon
l can't let him go for at least five minutes, Son beş dakikadır onu takmıyorum, Style Wars-1 1983 info-icon
or he'll destroy the piece. taslağı mahvedecek. Style Wars-1 1983 info-icon
You know? l turn around, Bilirsin? Etrafında dönüyorum, Style Wars-1 1983 info-icon
''Trap, what you doing? l want to do my own piece.'' ''Trap, Napıyorsun? Kendi taslağımı yapıyorum.'' Style Wars-1 1983 info-icon
l said, ''Yeah, but, you know, follow the outline.'' Dedim ki, "Evet, ama, bak, outline'ı takip et.'' Style Wars-1 1983 info-icon
What's up, man? Naber, adamım? Style Wars-1 1983 info-icon
You know it. Chillin', man! Biliyorsun. İyi, adamım! Style Wars-1 1983 info-icon
Slick Rick! Slick Rick! Slick Rick! Slick Rick! Style Wars-1 1983 info-icon
And the Acey Base! Ve Acey Base! Style Wars-1 1983 info-icon
For about two and a half years l was upstate Bir veya iki yıldır şehir dışındaydım Style Wars-1 1983 info-icon
from like the beginning of 1 97 0 to '72. 1970'in başından 72'ye kadar. Style Wars-1 1983 info-icon
What's up? Hey, what's up? Naber? Hey, Naber? Style Wars-1 1983 info-icon
When l came home, l ain't know nothing about Eve geldiğimde, Bunun hakkında hiçbir şey bilmiyordum Style Wars-1 1983 info-icon
no writing, no graffiti, 'cause l wasn't about it. yazı yazmak, graffitiyi bilmiyordum, çünkü burda değildim. Style Wars-1 1983 info-icon
All right, you know it. Pekala, biliyorsun. Style Wars-1 1983 info-icon
So, when l got home, l seen writing on the train. Şimdi, Eve geldiğimde, Trenlerde yazılar gördüm. Style Wars-1 1983 info-icon
l said, ''What's this stuff here? Dedim ki, ''Bu şeyde ne böyle? Style Wars-1 1983 info-icon
Those niggers doing their names big.'' Bu zenciler isimlerini yazıyorlar.'' Style Wars-1 1983 info-icon
Said, ''Let me do one at least.'' Dedim ki, ''Hiç olmazsa banada yapın.'' Style Wars-1 1983 info-icon
'Cause l was down with art already. Çünkü bu sanatı yapmak istiyorum. Style Wars-1 1983 info-icon
And l did me a piece for people in general Ve ben genellikle taslak çiziyordum Style Wars-1 1983 info-icon
to get to know who l am. insanların kim olduğumu öğrenmeleri için. Style Wars-1 1983 info-icon
l said, ''Oh, that looks all right. Dedim ki, ''Oh, fena gözüküyor. Style Wars-1 1983 info-icon
I'ma go every Sunday now.'' Şimdi her pazar gidiyorum.'' Style Wars-1 1983 info-icon
Next thing l know, l started getting better and better. Bidahaki bidahakinden daha iyi olacak biliyorum. Style Wars-1 1983 info-icon
And as l realized, l knew to get better, l said, ''Oh, man, Ve ben en iyisini istediğim gibi yaptım, Dedim ki, ''Oh, man, Style Wars-1 1983 info-icon
I'm going to bring out the computer rock.'' Bilgisayardan çıktılarını alacağım.'' Style Wars-1 1983 info-icon
And then that's when l really got loose, Ve bunu yaptığımda gevşeyeceğim, Style Wars-1 1983 info-icon
'cause then niggers was saying, ''Yo, who's that guy?'' çünkü zenciler diyordu ki, ''Yo, kim bu eleman?'' Style Wars-1 1983 info-icon
Then one day, these news reporters people was on train station Bir gün, tren istasyonunda gazetecilerin Style Wars-1 1983 info-icon
we was going by and we seen them. etrafında dönüyorduk. Style Wars-1 1983 info-icon
We seen them filming our whole car. Onların bizim trenimizi çektiklerini gördük. Style Wars-1 1983 info-icon
We went up to them, and l remember, l said, Onlara giderken, hatırladım, dedim ki, Style Wars-1 1983 info-icon
''Who you think probably done that right there?'' ''Burda ne yaptığınızı düşünüyorsunuz?'' Style Wars-1 1983 info-icon
Just to be curious to see what they'd say. Meraklanma onlar sana söyleyecekler. Style Wars-1 1983 info-icon
And they say, ''l don't know, but whoever done it, Ve onlar dedi ki, ''Bilmiyorum, kim yapmış olabilir, Style Wars-1 1983 info-icon
that's remarkable talent. bu fevkalede bir yetenek. Style Wars-1 1983 info-icon
l ain't never seen nothing like this before. '' Daha önce hiç böyle bir şey görmedim. '' Style Wars-1 1983 info-icon
l said, ''lf l told you l did it, would you believe me?'' Dedim ki, ''Eğer benim yaptığımı söylersem, bana inanır mısın?'' Style Wars-1 1983 info-icon
He say, ''l don't know. l can't say, O dedi ki, "Bilmiyorum". Bir şey diyemem, Style Wars-1 1983 info-icon
but l believe so, 'cause you don't know fakat ben inanıyorum, çünkü sen bugünlerde Style Wars-1 1983 info-icon
what you can believe these days.'' neye inanacağını bilmiyorsun.'' Style Wars-1 1983 info-icon
l said, ''l did.'' And then he said, Dedim ki, ''Ben yaptım.'' Sonra dedi ki, Style Wars-1 1983 info-icon
''l don't believe that. You only got one arm.'' ''Buna inanmam. Tek kolun var senin.'' Style Wars-1 1983 info-icon
l said, ''That don't mean nothing. Dedim ki, ''Bu hiçbir şey yapamammı demek. Style Wars-1 1983 info-icon
l do things that people don't realize l can do with this. Hepsini ben çizdim insanlar benim yaptığımı kavrayamıyorlar. Style Wars-1 1983 info-icon
Being that I'm like this, you know?'' Biliyor musun böyle olmaya başladım?'' Style Wars-1 1983 info-icon
And then he said, ''l hear you there, sonny.'' Ve o dedi ki, ''Duyuyorum seni, evladım.'' Style Wars-1 1983 info-icon
And l say, ''l ain't no sonny. Ve dedim ki, ''Ben senin evladın değilim. Style Wars-1 1983 info-icon
l just was asking you a question, sir, Size sadece bir soru sordum efendim, Style Wars-1 1983 info-icon
that's all l wanted to know, to see your feelings about it.'' tüm bilmek istediğim bunu gördüğünüzde neler hissettiğinizdir.'' Style Wars-1 1983 info-icon
( whistling ) ( ıslık sesi ) Style Wars-1 1983 info-icon
You getting some candy? Bir kaç hapın varmı? Style Wars-1 1983 info-icon
Ain't getting nothing? Hiçbir şeyin yok mu? Style Wars-1 1983 info-icon
Gimme some candy, man. Ain't got no candy? Bana biraz hap ver adamım. Hiç hapın yok mu? Style Wars-1 1983 info-icon
Hey, Gigolo! Whatcha know? Hey, Jigolo! Ne biliyorsun? Style Wars-1 1983 info-icon
Gigolo! Jigolo! Style Wars-1 1983 info-icon
Where that nigger at? Burası neresi zenci? Style Wars-1 1983 info-icon
Yeah, yeah, yeah, l can dig it. Yeah, yeah, yeah, Kazacağım onu. Style Wars-1 1983 info-icon
We goin' on the other side, right? Biz diğer tarafa gidiyoruz, öylemi? Style Wars-1 1983 info-icon
Wha wha wha gigolo. Wha wha wha Jigolo. Style Wars-1 1983 info-icon
What happpenin'? The Beatmaster. Naber? The Beatmaster. Style Wars-1 1983 info-icon
Are you willing to take a chance? Bir şans daha verecek misin? Style Wars-1 1983 info-icon
Look at that eye. Word. Gözlere bak. Evet. Style Wars-1 1983 info-icon
Look at that eagle. Word. Şu kartala bak. Evet. Style Wars-1 1983 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 156374
  • 156375
  • 156376
  • 156377
  • 156378
  • 156379
  • 156380
  • 156381
  • 156382
  • 156383
  • …
  • »
  • »»
Restricted Mode:   
  • Contribute
  • About Us
  • Disclaimer
  • Contact