• en flag English
    • tr flag Turkish

Search

English Turkish Sentence Translations Page 156375

English Turkish Film Name Film Year Details
Graffiti, as the name itself, Graffiti, ismi gibi, Style Wars-1 1983 info-icon
is not an art. bir sanat değildir. Style Wars-1 1983 info-icon
Graffiti is the application Graffiti Style Wars-1 1983 info-icon
of a medium to a surface. yüzeye bir uygulamadır. Style Wars-1 1983 info-icon
I will show you graffiti, Size graffitiyi göstereceğim, Style Wars-1 1983 info-icon
such as the letters on the end ucundaki harfler gibi Style Wars-1 1983 info-icon
of that car directly in back of me. arkamdaki arabada. Style Wars-1 1983 info-icon
Is that an art form? I don't know. Bu bir sanat şekli mi? Bilmiyorum. Style Wars-1 1983 info-icon
I'm not an art critic critic, Ben bir sanat eleştirmeni değilim eleştirmen, Style Wars-1 1983 info-icon
but I can sure as hell tell you that that's a crime. fakt şu cehenneme benzeyen şeyin suç olduğunu söyleyebilirim. Style Wars-1 1983 info-icon
At the Grand Concourse 1 49th Street station in the Bronx, Grand Concourse'da 1 49'cu Street station Bronx'da, Style Wars-1 1983 info-icon
graffiti writers gather graffiticiler birlikte Style Wars-1 1983 info-icon
at what they call, ''The Writers' Bench. '' onları ne diye çağıralım, ''The Writers' Bench. '' Style Wars-1 1983 info-icon
SE3: They're saying that the kids run the subways, SE3: Onlar diyor ki çocuklar metrolarda çalışır, Style Wars-1 1983 info-icon
that the system is out of control, bu sistem kontrol dışı, Style Wars-1 1983 info-icon
that 1 5 or 1 6 year old kids are running the system Bu 15 veya 16 yaşındaki çocuklar sistemi çalıştırıyorlar. Style Wars-1 1983 info-icon
and that graffiti is the symbol of that. ve graffiti bunun sembolü. Style Wars-1 1983 info-icon
No, I ain't running the system, I'm bombing the system. Hayır,Sistemi çalıştıran be değilim, Ben sistemi bombalıyorum. Style Wars-1 1983 info-icon
They're trying to make it look like graffiti writers break windows and everything. Onlar kendilerini camları ve herşeyi kırarlarmış gibi gösteriyorlar. Style Wars-1 1983 info-icon
It ain't like that. You know who be doin' that? O böyle değildir. Bunu kimin yaptığını biliyor musunuz ? Style Wars-1 1983 info-icon
Niggers who be high when they come from school are the ones. Onlar okuldan geldiklerinde zenciler gibi yüksek olurlar. Style Wars-1 1983 info-icon
And it's in the graffiti artists' favour Ve o graffiti sanatçılarının lehine Style Wars-1 1983 info-icon
to be as cool, calm and collected soğukkanlı olmak gibi, sakin ve aklı başında Style Wars-1 1983 info-icon
about putting his art on the train as he can. o sanatını trende ortaya koyabilir. Style Wars-1 1983 info-icon
You know, he wants to get in Bilirsiniz, o içinde olmak istiyor Style Wars-1 1983 info-icon
and get out without even being noticed, ve hatta farkedilmeden çıkmak, Style Wars-1 1983 info-icon
except for the work that's going to come out to the public, işin dışında halka karışıyor, Style Wars-1 1983 info-icon
you know, that Monday. bilirsiniz,bugün pazartesi. Style Wars-1 1983 info-icon
CES: Yeah, we gotta start to rock some straight letters. CES: Yeah, bazı düz harfleri karışıklaştırmamız gerekli Style Wars-1 1983 info-icon
This one came out all right. Yeah, that's the first. Bu bir ilk. Evet,bu bir ilk. Style Wars-1 1983 info-icon
That's about the third "Skeme" piece I did this year. Bu üçüncü "Skeme" parçası hakkında Bu yıl yaptım. Style Wars-1 1983 info-icon
And that's the Tick Tack I did in Gun Hill. Ve bu da Tick Tack Bunu Gun Hill'de yaptım. Style Wars-1 1983 info-icon
What did you do last night, man? Dün gece ne yaptın, adamım? Style Wars-1 1983 info-icon
We did two whole cars. It was me, Dez and Mean 3. İki tane tüm tren yaptık . Ben, Dez ve Mean 3. Style Wars-1 1983 info-icon
And in the first car, in small letters, it said, Ve ilk trende, küçük harflerle, dedikki, Style Wars-1 1983 info-icon
"All you see is" "Gördüğünüz" Style Wars-1 1983 info-icon
and then big block silver letters, it said, ondan sonra büyük gümüş harflerle, dedikki, Style Wars-1 1983 info-icon
''Crime in the city, '' right? It took up the whole car? ''Suç şehirde, '' doğru mu? Tüm treni kapladı? Style Wars-1 1983 info-icon
Yeah, it was a whole car, and it was a scroll like, Evet, tüm treni kapladı, ve kaydırma gibiydi, Style Wars-1 1983 info-icon
you know, one of them scrolls? bilirsin, onların kaydırmalarını? Style Wars-1 1983 info-icon
In the next car it was a Skeme that had a cop character. İlerdeki trende o bir polis karakterine sahip Skeme idi. Style Wars-1 1983 info-icon
You know, a police nigger bilirsin, zenci bir polis Style Wars-1 1983 info-icon
with a stick, you know, and a badge sopayla, bilirsin, ve bir rozet Style Wars-1 1983 info-icon
Barbara Andadcio: Society should go down in the subway and lock them up, Barbara Andadcio: Toplum metrolarda git gide kötüleşmeli ve kilitlenmeli, Style Wars-1 1983 info-icon
because they don't have any business down there. çünkü onlar herhangi bir işe sahip değiller. Style Wars-1 1983 info-icon
It is dangerous down there. Bu durum orda tehlikeli. Style Wars-1 1983 info-icon
People that work down there 25 and 30 years... İnsanlar 25 30 yıl çalışırlar ... Style Wars-1 1983 info-icon
have accidents. kazalarla. Style Wars-1 1983 info-icon
But his contention is that he's immortal, I guess, Fakat onun kavgası ona göre ölümsüzdür, Sanırım, Style Wars-1 1983 info-icon
Like most 17 year olds are immortal, right? 17 yılı aşkındır ölümsüz, doğru mu? Style Wars-1 1983 info-icon
It's a matter of getting a tag on each line and each division. Bu her satırı ve her bölümü bir etiket meselesi. Style Wars-1 1983 info-icon
You know, it's called, going all city. Bilirsiniz, tüm şehirde yazarlar. Style Wars-1 1983 info-icon
People see your tags in Queens, Uptown, Downtown all over. İnsanlar sizin taglerinizi Queens'te, Uptown'da, Downtown'da tümünde görürler. Style Wars-1 1983 info-icon
( laughing ) ( gülmeler) Style Wars-1 1983 info-icon
Really, I can only laugh to keep from crying, Gerçekten mi, Ağlamamak için kendimi zor tutuyorum, Style Wars-1 1983 info-icon
because what happens is that he really çünkü tüm bu olanlar gerçekmiydi Style Wars-1 1983 info-icon
I don't really think he knows how silly that sounds. Gerçekten düşünmek istemiyorum o bunların ne kadar aptalca olduğunu bilir. Style Wars-1 1983 info-icon
He's going all city. I mean, to what end? Tüm şehire gidiyor. Anladım,peki ya sonunda? Style Wars-1 1983 info-icon
And when I ask him, he says to me, Ve ona sorduğumda, bana der ki, Style Wars-1 1983 info-icon
"Well, just so people see it and they know who I am.'' "Pekala, sadece insanlar onu görüyor ve benim kim olduğumu biliyorlar.'' Style Wars-1 1983 info-icon
Nobody knows who he is and so they see it Kimse onu bilmiyor ve onlar onu görüyorsa Style Wars-1 1983 info-icon
No, it's not a matter of, ''So they know who I am.'' Hayır, bu önemli değil, ''Yani beni biliyorlar.'' Style Wars-1 1983 info-icon
So they see it. And after they see it, so what? Yani onlar görüyorlar. onlar gördükten sonra, noluyor peki? Style Wars-1 1983 info-icon
It's a matter of bombing, knowing that I can do it. Bu bir bombing meselesi , biliyorsunuz yapabiliyorum bunu. Style Wars-1 1983 info-icon
Every time I get into a train, almost every day I see my name. Her zaman trenin içindeyim, tüm gün boyunca adımı görüyorum. Style Wars-1 1983 info-icon
I say, ''Yeah, you know it. I was there, I bombed it.'' Söylüyorum, ''Evet, bunu biliyorsun. Ordaydım,Ben yaptım.'' Style Wars-1 1983 info-icon
It's for me. It's not for nobody else to see. Bana göre o ayrıca. Kimsenin görmesi için değil. Style Wars-1 1983 info-icon
l don't care l don't care about nobody else seeing it, Umursamıyorum Birileri onu görüyor mu diye umursamıyorum, Style Wars-1 1983 info-icon
or the fact if they can read it or not. onlar onu okuyabilirler mi diye. Style Wars-1 1983 info-icon
It's for me and other graffiti writers, that we can read it. Bana ve diğer graffiticilere göre , biz bunu kolayca okuyabiliriz. Style Wars-1 1983 info-icon
These other people who don't write, they're excluded. Bu diğer insanlar kim yazamıyorsa, onlar hariç. Style Wars-1 1983 info-icon
l don't care about them, you know? Umursamıyorum onları, Biliyor musun? Style Wars-1 1983 info-icon
They don't matter to me. It's for us. Onlar da bizi umursamıyorlar. Bu bizim için. Style Wars-1 1983 info-icon
Iz the Wiz: ''CC'' starboard bowl Iz the Wiz: ''CC'' sancak kase Style Wars-1 1983 info-icon
Quik: Slow it down. Slow it down. Quik: Yavaşla . Yavaşla. Style Wars-1 1983 info-icon
Min: What is it? You tell me. Min: O da ne? Söyle bana. Style Wars-1 1983 info-icon
Nice and slow. Iz: This is it! Güzel ve yavaş. Iz: Bu o! Style Wars-1 1983 info-icon
( yelling ) ( seslenme ) Style Wars-1 1983 info-icon
Here we go! Here we go! Hadi başlayalım! Hadi başlayalım! Style Wars-1 1983 info-icon
This is it! This is it! This is it! This is it! Style Wars-1 1983 info-icon
Give me that towel! Give me that towel! Ver şu havluyu! Ver şu havluyul! Style Wars-1 1983 info-icon
That ''Cathy'' came out nice. That y wasn't wack. Şu ''Cathy'' güzel çıktı. Ezik gibi değildi. Style Wars-1 1983 info-icon
( Quik applauds ) ( Quik alkışlıyor ) Style Wars-1 1983 info-icon
( starts and stops music ) ( müziği çal ve durdur ) Style Wars-1 1983 info-icon
rapping and breaking became the prime expressions 1970'lerde New York'ta yeni bir neslin "hip hop" olarak isimlendirdiği alt kültürün Style Wars-1 1983 info-icon
of a new young people's subculture called ''hip hop. '' rap'i graffitisi ve break dansı gerçekçi ifadeler olmaya başladı. Style Wars-1 1983 info-icon
Graffiti is the written word. Graffiti yazıldı. Style Wars-1 1983 info-icon
There is the spoken word of rap music... Rap müzikte konuşuldu... Style Wars-1 1983 info-icon
( rap music playing ) ( rap müzik çalıyor ) Style Wars-1 1983 info-icon
and then there's the acrobatic body language of dances like ''breaking. '' ve break dansta ise akrobatik vücut hareketleri vardı. Style Wars-1 1983 info-icon
Frosty Freeze: It started in the Bronx and part of Harlem. Frosty Freeze: Bu akım Bronx'ta ve Harlem'in bir bölümünde başladı. Style Wars-1 1983 info-icon
It started in Freeze's house. Freeze'nin evinde başladı bu akım. Style Wars-1 1983 info-icon
His mom used to break. Annesi break dansa aşina. Style Wars-1 1983 info-icon
Don't be talking about my mother, now. Annem hakkında konuşma, şu an. Style Wars-1 1983 info-icon
Just don't talk about my mother. Annem hakkında konuşma sadece. Style Wars-1 1983 info-icon
Boy, you're acting stupid now. Hey evlat, aptal gibi davranıyorsun şu an. Style Wars-1 1983 info-icon
Breaking is when you don't have nothing to do, Dans ederken yapmanız gereken hiçbir şey olmadığı zamanlarda, Style Wars-1 1983 info-icon
everybody just standing around and getting high. tüm millet çevrenizde dolanır ve yükseklerdedirler. Style Wars-1 1983 info-icon
You make up your own freezes. Sen kendi donma hareketini uydur. Style Wars-1 1983 info-icon
You got names for them. Onlar için isimlerin var. Style Wars-1 1983 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 156370
  • 156371
  • 156372
  • 156373
  • 156374
  • 156375
  • 156376
  • 156377
  • 156378
  • 156379
  • …
  • »
  • »»
Restricted Mode:   
  • Contribute
  • About Us
  • Disclaimer
  • Contact