Search
English Turkish Sentence Translations Page 156370
| English | Turkish | Film Name | Film Year | |
| Oh, God. Please make it stop. Oh, God. | Tanrım lütfen. Şu acıya son ver. | Stuck-1 | 2007 | |
| Rashid! | Rashid! | Stuck-1 | 2007 | |
| Baby, I thought you were working. Honey. | Bebeğim, sen bugün çalışmıyor muydun? Aşkım. | Stuck-1 | 2007 | |
| Baby, listen, I'm not feeling too well, you know. | Bebeğim, kendimi bugün pek iyi hissetmiyorum. | Stuck-1 | 2007 | |
| Who is it, Rashid? | Rashid, kim o? | Stuck-1 | 2007 | |
| Is somebody in your bedroom? Um... | Yatak odasında birisi mi var? | Stuck-1 | 2007 | |
| What the fuck? Yeah, what the fuck? | Ne bok dönüyor burada? Evet ne bok dönüyor? | Stuck-1 | 2007 | |
| Who the fuck is she? Yeah, who the fuck is she? | Bu kaltak kim? Evet, kim bu kaltak? | Stuck-1 | 2007 | |
| I asked you a question. And so did I. | Sana soruyorum. Ben de soruyorum. | Stuck-1 | 2007 | |
| Will you fucking stop saying what I'm saying? | Beni tekrarlamayı kesecek misin sen? | Stuck-1 | 2007 | |
| Who the fuck are you to tell me what I can say? | Nasıl konuşacağımı senden mi öğreneceğim? | Stuck-1 | 2007 | |
| I'm his fucking girlfriend, that's who the fuck I am. | Ben onun kız arkadaşıyım, anladın mı? | Stuck-1 | 2007 | |
| In your fucking dreams, honey. In your fucking dreams! | Ancak rüyanda olur, tatlım. Ancak rüyanda. | Stuck-1 | 2007 | |
| In my fucking dreams? Yeah. | Rüyamda olur öyle mi? Evet. | Stuck-1 | 2007 | |
| Yeah? Oh, yeah? Oh, yeah. Oh, yeah. | Öyle mi? Öyle mi? Evet, öyle. Evet, öyle. | Stuck-1 | 2007 | |
| Who's the bitch now, you motherfucking skank? | Söyle bakalım, kimmiş orospu? | Stuck-1 | 2007 | |
| He's not gonna help you now, you fucking slut. | O sana yardım etmez, adi kaltak. | Stuck-1 | 2007 | |
| You know what they do with the trash? Huh? | Çöplere ne yaparlar bilirsin, değil mi? | Stuck-1 | 2007 | |
| What the fuck was that? | Bu neydi şimdi? | Stuck-1 | 2007 | |
| One second, baby. One second. | Bir saniye canım. Bir saniye. | Stuck-1 | 2007 | |
| Fucking joke. | Şaka gibi. | Stuck-1 | 2007 | |
| I'll call you later. What? | Seni sonra ararım. Ne? | Stuck-1 | 2007 | |
| Yeah. I just have to... | Evet. Benim gitmem... | Stuck-1 | 2007 | |
| You bitch ass bastard. | Seni orospu çocuğu. | Stuck-1 | 2007 | |
| Asshole! | Adi herif! | Stuck-1 | 2007 | |
| What the fuck are you looking at? You lame ass motherfucker. | Sen ne bakıyorsun? Onun bunun çocuğu. | Stuck-1 | 2007 | |
| Who the hell was that? | O kaltak kimdi? | Stuck-1 | 2007 | |
| Her? Yeah, yeah. Her. Well... | O mu? Şey, evet... | Stuck-1 | 2007 | |
| Hey, baby, you want some E? | Bebeğim, E ister misin? | Stuck-1 | 2007 | |
| Don't fucking give me that shit! | Kes şu saçmalığı. | Stuck-1 | 2007 | |
| Who the fuck was she? She's nobody. | O orospu kimdi? Hiç kimse. | Stuck-1 | 2007 | |
| Nobody? | Kimse öyle mi? | Stuck-1 | 2007 | |
| A customer needed a hit. | Hapa ihtiyacı olan bir müşteri. | Stuck-1 | 2007 | |
| A customer? Yeah. | Müşteri mi? Evet. | Stuck-1 | 2007 | |
| So your customer is fucking you or are you fucking them? | Sen mi müşterilerini beceriyorsun, yoksa onlar mı seni beceriyor? | Stuck-1 | 2007 | |
| What, me? No. Come on. | Ne ben mi? Hayır. Yapma. | Stuck-1 | 2007 | |
| Why would you even say that? You know it's only you. | Niçin böyle konuşuyorsun? Yalnızca sen varsın, bunu biliyorsun. | Stuck-1 | 2007 | |
| Only me. Yeah, only you. | Yalnız ben. Evet, yalnız sen. | Stuck-1 | 2007 | |
| Only me. Yeah, yeah. It's only you, baby. | Yalnız ben. Evet, bebeğim. Yalnız sen. | Stuck-1 | 2007 | |
| You okay? No, I'm not okay. Do I fucking look okay? | İyi misin? Hayır, değilim. İyi mi görünüyorum? | Stuck-1 | 2007 | |
| Okay, okay, baby. Okay, calm down. | Tamam, bebeğim, tamam. Sakin ol. | Stuck-1 | 2007 | |
| I need your help. What's wrong? | Yardıma ihtiyacım var. Ne oldu? | Stuck-1 | 2007 | |
| Yeah, sure. Sure, baby. Sure, baby. | Tabii, bebeğim, tabii. | Stuck-1 | 2007 | |
| Help you with what? | Ne için yardım istiyorsun? | Stuck-1 | 2007 | |
| It's in my garage. | Garajımda. | Stuck-1 | 2007 | |
| He's the guy I hit. | Bu adama çarptım. | Stuck-1 | 2007 | |
| The homeless guy. Yeah. | Evsiz adam. Evet. | Stuck-1 | 2007 | |
| I thought you said you hit a guy. | Bir adama çarptığını söylemiştin. | Stuck-1 | 2007 | |
| Yeah, he's the guy. | Evet, bu adama. | Stuck-1 | 2007 | |
| Yeah, but you didn't say you hit a guy and brought him home with you. | Evet ama, çarptığın adamı eve getirdiğini söylememiştin. | Stuck-1 | 2007 | |
| Dude, you're still alive? | Dostum, sen hala yaşıyor musun? | Stuck-1 | 2007 | |
| This is why I need your help. | İşte yardım istememin sebebi bu. | Stuck-1 | 2007 | |
| This is bullshit, man. Bullshit! | Bu saçma dostum, çok saçma! | Stuck-1 | 2007 | |
| Look, I don't know what to do with him. This is why I need your help. | Ne yapacağımı bilmiyorum. Onun için senden yardım istedim. | Stuck-1 | 2007 | |
| My help? | Yardımımı mı? | Stuck-1 | 2007 | |
| Yeah, you said you've done this before. What? | Daha önce bunu yaptığını söylemiştin. Ne? | Stuck-1 | 2007 | |
| Get rid of people. | Başına dert açanlar, demiştin ya. | Stuck-1 | 2007 | |
| Here's an idea. You ever thought of calling 911? | Hiç 911'i aramayı düşündün mü? Nasıl fikir? | Stuck-1 | 2007 | |
| I can't do that, okay? | Yapamam, tamam mı? | Stuck-1 | 2007 | |
| They'll know I hit him. Yeah. | Ona çarptığımı öğrenirler. Evet. | Stuck-1 | 2007 | |
| I can't do that. This wasrt even my fault. | Bunu yapamam. Benim suçum değildi. | Stuck-1 | 2007 | |
| It wasrt? No! | Değildi öyle mi? Hayır! | Stuck-1 | 2007 | |
| Look, you said you could get rid of him, right? | Her türlü derdi halledebileceğini söylemiştin, değil mi? | Stuck-1 | 2007 | |
| You said you could do it. You said it would be easy. | Yapabileceğini söylemiştin. Kolay olacağını söylemiştin. | Stuck-1 | 2007 | |
| Yeah, yeah, yeah. It's easy. Easy as shit. | Evet, evet. Kolay olacak. | Stuck-1 | 2007 | |
| I don't do that kind of thing for free, you know? | Böyle işler bedava olmaz, değil mi? | Stuck-1 | 2007 | |
| That shit costs. Costs? | Bedeli olması lazım. Bedel mi? | Stuck-1 | 2007 | |
| Yeah, it's gonna cost big time. | Evet, hem de sağlam bir bedel. | Stuck-1 | 2007 | |
| You want me to pay you? | Sana para ödememi mi istiyorsun? | Stuck-1 | 2007 | |
| Hey, baby, I know where you live, you know what I'm saying? | Bebeğim, nerede yaşadığını biliyorum, ne demek istediğimi anladın mı? | Stuck-1 | 2007 | |
| Yeah. Yeah, babe. | Anladım. Anladım, bebeğim. | Stuck-1 | 2007 | |
| And I know where you live, know what I'm saying? | Ben de senin nerede yaşadığını biliyorum,sen de anlamışsındır umarım. | Stuck-1 | 2007 | |
| Huh? Come on, Rashid! | Ne? Haydi, Rashid! | Stuck-1 | 2007 | |
| All the shit you got at your place. One phone call. | Nerede ne bokların var, hepsini. Bir telefona bakar. | Stuck-1 | 2007 | |
| What is this, kindergarten? You gonna tell on me? | Anaokulunda mıyız? Beni şikayet mi edeceksin? | Stuck-1 | 2007 | |
| Yeah. | Evet, aynen öyle. | Stuck-1 | 2007 | |
| Yeah, I will. I swear to God I will. If you don't help me with this, I will. | Yaparım. Eğer bana yardım etmezsen, Tanrı üzerine yemin ederim ki yaparım. | Stuck-1 | 2007 | |
| Fuck, man! | Kahretsin! | Stuck-1 | 2007 | |
| Did he get out of the car? | Arabadan kendi mi çıktı? | Stuck-1 | 2007 | |
| Yeah, I don't know how. | Evet, nasıl yaptı bilmiyorum. | Stuck-1 | 2007 | |
| We'd better tie him up. Tie him up? | Onu bağlasak daha iyi olacak. Bağlamak mı? | Stuck-1 | 2007 | |
| You don't want him crawling around everywhere. | Sürünerek bir yerlere gitmesini istemezsin değil mi? | Stuck-1 | 2007 | |
| No. Then I guess we tie him up! Huh? | Hayır. O zaman onu bağlasak iyi olur, tamam mı? | Stuck-1 | 2007 | |
| I think he passed out. | Galiba bayıldı. | Stuck-1 | 2007 | |
| Man, this guy is covered with blood and dirt and crap. | Adamın her tarafı kan ve pislik olmuş. | Stuck-1 | 2007 | |
| You got something we can wrap him up in? | Onu saracak bir şeyler var mı? | Stuck-1 | 2007 | |
| I don't know. What? | Bilmem. Ne getireyim? | Stuck-1 | 2007 | |
| I don't know, plastic? | Nerden bileyim, poşet nasıl olur? | Stuck-1 | 2007 | |
| This guy ain't going nowhere. | Şimdi bir yere gidemez. | Stuck-1 | 2007 | |
| Oh, shit! Are you guys in there? | Olamaz! Çocuklar, orada mısınız? | Stuck-1 | 2007 | |
| Oh, fuck. | Bu da ne? | Stuck-1 | 2007 | |
| Oh, my God. Holy shit, man. What the hell happened? | Bu da nesi böyle? Ne oldu bu arabaya? | Stuck-1 | 2007 | |
| I was in kind of an accident. Kind of? | Ufak bir kaza işte. Ufak mı? | Stuck-1 | 2007 | |
| Look, why don't we go in the house, huh? | Bak, niçin eve gitmiyoruz? | Stuck-1 | 2007 | |
| Dude, this looks real bad. | Dostum, çok kötü görünüyor. | Stuck-1 | 2007 | |
| Yeah, it's kind of fucked up, right? | Evet, bombok değil mi? | Stuck-1 | 2007 | |
| Major. Come on, let's go in the house. | Daha kötü. Haydi, eve gidelim. | Stuck-1 | 2007 | |
| Your car, what happened to it? | Arabana ne olmuş öyle? | Stuck-1 | 2007 | |
| It was an accident. I got that. What happened? | Bir kaza işte. Orasını anladık, ne oldu peki? | Stuck-1 | 2007 | |
| You know what it was? | Bilmiyor musun? | Stuck-1 | 2007 |