Search
English Turkish Sentence Translations Page 156373
| English | Turkish | Film Name | Film Year | |
| Would you be interested? Yes. Very much. | İlgilenir misin? Evet, hem de çok. | Stuck-3 | 2007 | |
| Uh, Saturday? I know what day it is, Brandi. | Cumartesi mi? Hangi gün olduğunu biliyorum, Brandi. | Stuck-3 | 2007 | |
| You don't take anything. | Hiçbir şey alamazsın. | Stuck-3 | 2007 | |
| You'll wait? I'll wait. | Bekliyor musun? Bekliyorum. | Stuck-3 | 2007 | |
| Fucking asshole! Shut your mouth. | Kapa çeneni, şerefsiz. | Stuck-3 | 2007 | |
| All right, that's it. You're out of here. Come on. | Yetti bu kadar. Defol git buradan. Hadi. | Stuck-3 | 2007 | |
| Sorry about this. Couldn't get my suitcase and get here on time. | Özür dilerim. Bavulumu yanıma alamadım ve tam zamanında gelemedim. | Stuck-3 | 2007 | |
| But I have an appointment. Take a seat. | Ama randevum vardı. Oturun. | Stuck-3 | 2007 | |
| But I have... Sir? | Ama randevu... Bayım? | Stuck-3 | 2007 | |
| But... You're not in the computer. | Ama... Bilgisayarda yoksunuz. | Stuck-3 | 2007 | |
| What are you so happy about? Happy? | Niçin bu kadar mutlusun? Mutlu mu? | Stuck-3 | 2007 | |
| I don't want to say. Why not? | Söylemek istemiyorum. Niyeymiş? | Stuck-3 | 2007 | |
| Jinx it? Yeah. | Uğursuzluk mu? Evet. | Stuck-3 | 2007 | |
| Yeah, of course. That's what I'm talking about. T.G.I.F. | Evet, tabii. Tanrı'ya şükür bugün Cuma. | Stuck-3 | 2007 | |
| Except I've got to work tomorrow. You do? | Yarın çalışmak zorunda olmamı saymasak tabii. Çalışacak mısın? | Stuck-3 | 2007 | |
| Yeah. Why? | Evet. Niçin? | Stuck-3 | 2007 | |
| See you tomorrow, then? Yes. Yes. | Yarın görüşüyoruz, değil mi? Tabii, tabii. | Stuck-3 | 2007 | |
| Should I put you down for tomorrow? Sure. | Yarın için seni de yazayım mı? Tabii. | Stuck-3 | 2007 | |
| Oh, my God. You're busted. You're busted. | Aman Tanrım. Yakalandın. Yakalandın. | Stuck-3 | 2007 | |
| Thank you, ma'am. Mmm hmm. | Teşekkürler, bayan. | Stuck-3 | 2007 | |
| I can't believe you said that. Oh, my God. | Dediklerine inanamadım. Aman Tanrım. | Stuck-3 | 2007 | |
| You think Rashid's gonna be there tonight? Yeah, yeah, yeah. | Sence bu akşam Rashid gelecek mi? Evet, tabii. | Stuck-3 | 2007 | |
| What is it? Hey. | Nedir o? Hey. | Stuck-3 | 2007 | |
| Jesus. Drink some more. Drink some more. | Yüce İsa. İç biraz daha. İç. | Stuck-3 | 2007 | |
| The man's called Sam. | Bu adama Sam derler. | Stuck-3 | 2007 | |
| Tom. Good to know you. Good to know you. | Tom. Seni tanımak güzel. | Stuck-3 | 2007 | |
| Another drink? No, thanks. No, thanks. | Biraz daha içki ister misin? Hayır, teşekkürler. Teşekkür ederim. | Stuck-3 | 2007 | |
| Pardon me? Lining. | Anlamadım? Astar. | Stuck-3 | 2007 | |
| You need wheels. Wheels? | Seni bir arabaya ihtiyacın var. Araba mı? | Stuck-3 | 2007 | |
| All yours. You don't have to. | Senin olsun. Bunu yapmak zorunda değilsin. | Stuck-3 | 2007 | |
| I'll see you later. Yeah. | Sonra görüşürüz. Tabii. | Stuck-3 | 2007 | |
| You have a good time. Thank you. | İyi eğlenceler. Teşekkürler. | Stuck-3 | 2007 | |
| You can't sleep here. Yeah. | Burada uyuyamazsın. Evet. | Stuck-3 | 2007 | |
| Try the Mission. The Mission? | The Mission'ı dene. The Mission'ı mı? | Stuck-3 | 2007 | |
| Hey, don't forget your cart. | Arabanı unutma. | Stuck-3 | 2007 | |
| You okay? Yeah. | İyi misin sen? Evet. | Stuck-3 | 2007 | |
| You want to ride with me? No. | Benimle gelmek ister misin? Hayır. | Stuck-3 | 2007 | |
| You got anything to drink at your place? Mmm... | Evinde içecek bir şeyler var mı? | Stuck-3 | 2007 | |
| Sorry! Hey, what's your problem? | Üzgünüm! Derdin ne senin? | Stuck-3 | 2007 | |
| Hello? Hi, it's Brandi. | Efendim? Selam, ben Brandi. | Stuck-3 | 2007 | |
| I'm sorry. I'm sorry. Help. | Üzgünüm. Çok üzgünüm. Yardım edin. | Stuck-3 | 2007 | |
| It wasn't my fault. You should have watched where you were going. | Benim suçum değildi. Karşıdan karşıya geçerken sağına soluna bakmalısın. | Stuck-3 | 2007 | |
| Please. I gotta go. | Lütfen. Gitmeliyim. | Stuck-3 | 2007 | |
| Please. Yeah. Yeah, yeah. | Lütfen. Tamam. Tamam. | Stuck-3 | 2007 | |
| Hey, baby. Honey. | Hayatım. Tatlım. | Stuck-3 | 2007 | |
| And now this happens, and it wasn't even my fault. | Şimdi olanlara bak, ama benin suçum değildi. | Stuck-3 | 2007 | |
| But it wasn't my fault. | Ama benim bir kabahatim yoktu. | Stuck-3 | 2007 | |
| Baby, it wasn't my fault. He wasn't watching. | Tatlım, benim bir suçum yoktu. Sağına soluna bakmıyordu. | Stuck-3 | 2007 | |
| Yeah, bad. Anybody see? | Evet, kötü. Kimse gördü mü? | Stuck-3 | 2007 | |
| See? Was anybody around? Any witnesses? | Görmek mi? Etrafta kimse var mıydı? Olayı gören oldu mu? | Stuck-3 | 2007 | |
| You're sure? Yeah, I'm sure. | Emin misin? Evet, eminim. | Stuck-3 | 2007 | |
| He was a bum, a street person. A street person? | Sokaklarda yaşayanlardan, bir evsiz işte. Bir evsiz mi? | Stuck-3 | 2007 | |
| What? A cart? He was pushing a cart? | Alışveriş arabası mı? Bir araba mı itiyordu? | Stuck-3 | 2007 | |
| Baby, you got nothing to worry about. I don't? | Bebeğim, hiçbir şey için endişelenmene gerek yok. | Stuck-3 | 2007 | |
| You think? Look, I know. | Öyle mi? Ben bu işleri bilirim. | Stuck-3 | 2007 | |
| A hell of a lot worse. You have? | Hem de çok daha kötülerini. Öyle mi? | Stuck-3 | 2007 | |
| Help you with what? | Ne? Ne için yardım edeceğim? | Stuck-3 | 2007 | |
| Don't worry. Help. | Merak etme. Yardım edin. | Stuck-3 | 2007 | |
| You fix it? | Tamir ettin mi? Neyi? | Stuck-3 | 2007 | |
| Car alarm? Oh, yes. Yes. | Alarmı? Evet, evet. | Stuck-3 | 2007 | |
| Where's Brandi? I'm right here. I'm Brandi. | Brandi nerede? Buradayım. Benim, Brandi. | Stuck-3 | 2007 | |
| I want Brandi. I'm right here. | Brandi'yi istiyorum. Buradayım işte. | Stuck-3 | 2007 | |
| Brandi? Brandi. | Brandi? Brandi. | Stuck-3 | 2007 | |
| But... I'd like to talk to you. | Ama... Seninle konuşmak istiyorum | Stuck-3 | 2007 | |
| This just won't do. I'm sorry? | Bu şekilde olmaz. Anlamadım. | Stuck-3 | 2007 | |
| I'd like to give you more responsibilities. I want Brandi! | Senin biraz daha sorumluluk almanı istiyorum. Brandi'yi istiyorum | Stuck-3 | 2007 | |
| Then this just won't do, will it? I'm sorry. | Fakat böyle olmaz, öyle değil mi? Üzgünüm. | Stuck-3 | 2007 | |
| I agree. I agree. You agree? | Anlıyorum. Anlıyorum. Anlıyor musun? | Stuck-3 | 2007 | |
| Yes. But you were almost an hour late. | Evet. Ama sen neredeyse bir saat geç kaldın. | Stuck-3 | 2007 | |
| Well, because of my car. | Şey, sebep arabam. Arabam... | Stuck-3 | 2007 | |
| I'm having problems with my car. Your car? | Arabamda bir problem çıktı. Araban mı? | Stuck-3 | 2007 | |
| I'm really not near any bus stops. You could have called. | Otobüs durağına yakın oturmuyorum. Bir telefon edebilirdin. | Stuck-3 | 2007 | |
| I didn't? Call. | Ne yapmadım? Telefon. | Stuck-3 | 2007 | |
| I know that's really not an excuse... Don't you have a cell? | Biliyorum bu bir mazeret değil... Cep telefonun yok mu? | Stuck-3 | 2007 | |
| A cell phone? Yes, of course. | Cep telefonu? Var tabii. | Stuck-3 | 2007 | |
| Gloria, have you seen Tanya? Tanya? | Gloria, Tanya'yı gördün mü? Tanya'mı? | Stuck-3 | 2007 | |
| Yeah, I need to see her. Yeah, I just saw her. | Evet, onu bulmam lazım. Evet, az önce gördüm. | Stuck-3 | 2007 | |
| Mrs. Pashkowitz? Yeah. | Bayan Pashkowitz mi? Evet. | Stuck-3 | 2007 | |
| Are you okay? Of course, yes. | İyi misin? Tabii, iyiyim. | Stuck-3 | 2007 | |
| You don't look good. No. It, um... | Pek iyi görünmüyorsun. Hayır. Ben... | Stuck-3 | 2007 | |
| In her room? Yeah. | Odasında mı? Evet. | Stuck-3 | 2007 | |
| Where is that again? Upstairs. | Odası nerede? Üst katta. | Stuck-3 | 2007 | |
| shouldn't it, Mrs. Pashkowitz? | ...işte bu, değil mi Bayan Pashkowitz? | Stuck-3 | 2007 | |
| Is she okay? I don't know. | İyi mi? Bilmiyorum. | Stuck-3 | 2007 | |
| I need a favor. A favor? | Bir iyiliğe ihtiyacım var. İyilik mi? | Stuck-3 | 2007 | |
| What? It's at home. | Neye? Evde bir şeye bakmam gerekiyor. | Stuck-3 | 2007 | |
| So tell Petersen. I can't. I'm already in hot water with her. | O zaman Petersen'e söyle. Söyleyemem. Şu anda aramız biraz limoni. | Stuck-3 | 2007 | |
| Okay, fine, on one condition. What? | Tamam, ama bir şartla. Neymiş o? | Stuck-3 | 2007 | |
| You lend me your car. My car? | Arabanı bana ödünç vereceksin. Arabamı mı? | Stuck-3 | 2007 | |
| There's something wrong with it. | Bir sorunu var. | Stuck-3 | 2007 | |
| You mean in a garage window? | Yani garajın camına mı sıkıştınız? | Stuck-3 | 2007 | |
| Yes! Okay. | Evet! Tamam. | Stuck-3 | 2007 | |
| Hello? I don't know! | Alo? Bilmiyorum! | Stuck-3 | 2007 | |
| Help me. I can't! | Yardım et bana. Yapamam! | Stuck-3 | 2007 | |
| Did you use this phone? | Telefonu kullandın mı? | Stuck-3 | 2007 | |
| Baby, I thought you were working. Honey. | Bebeğim, sen bugün çalışmıyor muydun? Aşkım. | Stuck-3 | 2007 | |
| Is somebody in your bedroom? | Yatak odasında birisi mi var? | Stuck-3 | 2007 | |
| What the fuck? Yeah, what the fuck? | Ne bok dönüyor burada? Evet ne bok dönüyor? | Stuck-3 | 2007 | |
| Who the fuck is she? Yeah, who the fuck is she? | Bu kaltak kim? Evet, kim bu kaltak? | Stuck-3 | 2007 | |
| I asked you a question. And so did I. | Sana soruyorum. Ben de soruyorum. | Stuck-3 | 2007 |