• en flag English
    • tr flag Turkish

Search

English Turkish Sentence Translations Page 156295

English Turkish Film Name Film Year Details
What are you trying to say? You trying to say something? Ne demeye çalışıyorsun? Bir şey mi söylemeye çalışıyorsun? Strength and Honour-1 2007 info-icon
No, no, no, l'm... l am not going to the council Hayır, hayır, hayır ben... Bu işin ciddi olduğunu öğreninceye kadar.. Strength and Honour-1 2007 info-icon
unless l know this is serious. ...ihtiyar heyetine falan gitmiyorum. Strength and Honour-1 2007 info-icon
Oh, it's serious. All there, Papa. Bu gerçekten ciddi. Hepsi tam, Muhtar. Strength and Honour-1 2007 info-icon
That's to fix the luck. Şans getirsin. Strength and Honour-1 2007 info-icon
Thanks. l'll need it. Sağol. İhtiyacım olacak. Strength and Honour-1 2007 info-icon
All l'm saying is, Papa Boss should know better. Tek söylediğim, Muhtarın daha iyi bilmesi gerekir. Strength and Honour-1 2007 info-icon
And l heard you the first time. But l've never seen any written rules. Bende seni ilk seferde anladım. Ama hiç yazılı kural göremiyorum. Strength and Honour-1 2007 info-icon
That's because there are none. Hiç yok da ondan. Strength and Honour-1 2007 info-icon
We'll still take a show of hands. Those in favour. Ellerimizi göstererek yapacağız. Kabul edenler. Strength and Honour-1 2007 info-icon
Not in favour. Kabul etmeyenler. Strength and Honour-1 2007 info-icon
Then that's it. İşte budur. Strength and Honour-1 2007 info-icon
By the way, Papa, did he pay the fee? Bu arada Muhtar, çocuk ücreti ödedi mi? Strength and Honour-1 2007 info-icon
Drinks are on him so tonight. İçkiler bu gece ondan. Strength and Honour-1 2007 info-icon
Oh, come on, Sean, l have kids that can do better. Hadi ama, Sean, Çocuklarım bile daha iyisini yapabiliyor. Strength and Honour-1 2007 info-icon
SEAN: l'm crampin'. Oh, crampin' and trampin'. Uğraşıyorum. Strength and Honour-1 2007 info-icon
None of it goes in here. Now, come on! Come on! Bunlar bana sökmez. Şimdi, hadi! Hadi! Strength and Honour-1 2007 info-icon
Chaser, what's the word? Chaser, ne dediler? Strength and Honour-1 2007 info-icon
No, boss. Council won't allow it. Üzgünüm müdür, ihtiyarlar izin vermiyor. Strength and Honour-1 2007 info-icon
Now you're talking. Put some of that energy into your training and you'll be fine. İşte şimdi oldu. Alıştırmana biraz enerji katarsan hiç bir şeyin kalmaz. Strength and Honour-1 2007 info-icon
Piss off. Piss off yourself! Siktir git. Sen git kendini becer! Strength and Honour-1 2007 info-icon
l don't know, boss. Bilmiyorum müdür. Strength and Honour-1 2007 info-icon
ls Sean there? Sean buradamı? Strength and Honour-1 2007 info-icon
Yeah, he's in the front room. Evet, ön taraftaki odada. Strength and Honour-1 2007 info-icon
What's wrong? Sorunu ne? Strength and Honour-1 2007 info-icon
What do you want? Oh, Sean. Ne istiyorsun? Sean. Strength and Honour-1 2007 info-icon
l had no idea things were so bad. Durumunun bu kadar kötü olduğunu bilmiyordum. Strength and Honour-1 2007 info-icon
Well, that's life for you, isn't it? Sen neyden haberdarsın ki? Strength and Honour-1 2007 info-icon
He has his mother's looks. Annesinin bakışları var. Strength and Honour-1 2007 info-icon
You were doing it for your son, boss. Çocuğun için yapıyordun, müdür. Strength and Honour-1 2007 info-icon
l'm not in the humour, lads. What do you want? Havamda değilim beyler. Ne istiyorsunuz? Strength and Honour-1 2007 info-icon
We iust came around to see if you were all right, boss. İyi olup olmadığına bakmak için geldik, müdür. Strength and Honour-1 2007 info-icon
Where're you gonna move to? Nereye taşınacaksın? Strength and Honour-1 2007 info-icon
Mammy knows a good fella who does caravans. Annemin karavan satan bir arkadaşı var. Strength and Honour-1 2007 info-icon
Well, l appreciate the concern, but what would l do with it? Endişen için teşekkür ederim ama karavan alıp ne yapacağım? Strength and Honour-1 2007 info-icon
Live in it of course, boss. İçinde yaşayacaksın tabii ki müdür. Strength and Honour-1 2007 info-icon
Obviously. But where would l put it? Orası belli. Ama nereye koyacağım? Strength and Honour-1 2007 info-icon
Next to Mammy's. She really wouldn't mind when l tell her what you're doing. Anneminkinin yanına. Durumu ona anlatırsam aldırmaz bile. Strength and Honour-1 2007 info-icon
That's fine, but l don't think the laws of the council will allow it. Her şey iyide, ihtiyarların buna izin vereceğini sanmıyorum. Strength and Honour-1 2007 info-icon
l'm not a Traveller. Ben göçmen değilim. Strength and Honour-1 2007 info-icon
You might have to be a Traveller to enter the Puck, boss... Puck'a katılmak için göçmen olman gerekiyor olabilir müdür... Strength and Honour-1 2007 info-icon
...but to live with us, all you need is not to have a house. ... ama bizimle yaşamak için, evinin olmaması yeterli. Strength and Honour-1 2007 info-icon
ln a week l won't. Bir hafta içinde olmayacak. Strength and Honour-1 2007 info-icon
We'd better get you sorted so. Seni hazırlasak iyi olur. Strength and Honour-1 2007 info-icon
This and that, and these and those, Bu ve o, ve bunlar ve onlar, Strength and Honour-1 2007 info-icon
that is how the ''TH'' goes. İşte ''TH'' böyle gider. Strength and Honour-1 2007 info-icon
Whoa! Hey! Hey! MAMMY: Hit the brakes! Yavaş! Hey! Hey! Frene bas! Strength and Honour-1 2007 info-icon
l'm hitting it! It's broke! Basıyorum! Bozulmuş! Strength and Honour-1 2007 info-icon
The middle pedal! Ortadaki pedal! Strength and Honour-1 2007 info-icon
Mother of Jesus! Tanrı aşkına! Strength and Honour-1 2007 info-icon
Coco, your driving's much better. Coco, sen çok daha iyi kullanıyorsun. Strength and Honour-1 2007 info-icon
Thanks, Mammy. Sağol anne. Strength and Honour-1 2007 info-icon
l still gets confused, though, between the brake and the goer. Ama hala gaz ile freni karıştırıyorum. Strength and Honour-1 2007 info-icon
Mother of God, people! You nearly crashed into my Deluxe Avondale Bianco. Tanrı aşkına! Az kalsın güzelim evimi parçalıyordunuz. Strength and Honour-1 2007 info-icon
Wheeler, you've gone very posh since you've been settled. Wheeler, buraya yerleştiğinden beri çok mutlusun. Strength and Honour-1 2007 info-icon
How is the face that could launch a thousand ships? Zengin bir insanın suratı nasıl olmalı? Strength and Honour-1 2007 info-icon
Come inside, we'll get you sorted out. İçeri gel, seni hazırlasak iyi olur Strength and Honour-1 2007 info-icon
She broke my heart. Benim kalbimi kırdı. Strength and Honour-1 2007 info-icon
That's like the T�tan�c movie, except it was a caravan. Titanic'deki gibiydi. Sadece olay karavanda geçiyordu. Strength and Honour-1 2007 info-icon
That was many miles ago. Let's get... Bu geçmişte kaldı. Hadi artık... Strength and Honour-1 2007 info-icon
Think of it, Mammy. Bir düşün, Anne. Strength and Honour-1 2007 info-icon
You could be living in a three bed terraced, with a 40th of an acre for a back garden. 3 yataklı bir terasta, 40 metrekarelik bahçesi olan bir yerde yaşayabilirdin. Strength and Honour-1 2007 info-icon
And l'm still single. Ve ben hala bekarım. Strength and Honour-1 2007 info-icon
Mammy, l don't like where this is going. Anne, bu işin gittiği yönü hiç beğenmedim. Strength and Honour-1 2007 info-icon
Let's get the business done first, Wheelie, baby, then we can talk. Önce işimizi halledelim, Wheelie, bebeğim, daha sonra konuşuruz. Strength and Honour-1 2007 info-icon
l always knew in time l'd hook you with me rod. Seni oltama takacağım günün geleceğini hep biliyordum. Strength and Honour-1 2007 info-icon
l'm sorry for your troubles. Best l can do is 15. Başınıza gelenler için üzgünüm. Yapabileceğimin en iyisi 15. Strength and Honour-1 2007 info-icon
These designer kitchens don't come cheap, and with inboard water, it's a steal. Bu mutfaklar ucuza gelmiyor, ayrıca su tesisatı demirden. Strength and Honour-1 2007 info-icon
l'm sure it is, but l only have 10 to spend. Eminim öyledir, ama en fazla 10 verebilirim. Strength and Honour-1 2007 info-icon
l'm already after coming down from 20. Zaten 20'den aşağıya indim. Strength and Honour-1 2007 info-icon
Look, you're breaking my heart. l'll throw you in the wood effect lino. Bak, kalbimi kırıyorsun. O zaman mineflolu olanı alın. Strength and Honour-1 2007 info-icon
Do you remember Mickey O'Shea? Mickey O'Shea'yı hatırlıyor musun? Strength and Honour-1 2007 info-icon
That lucky fecker got a blood clot from your love bite? O şanslı pislik sana ellerini sürmüştü değil mi? Strength and Honour-1 2007 info-icon
ls it true he's selling caravans in Dunmanway? Dunmanway'de karavan sattığı doğru mu? Strength and Honour-1 2007 info-icon
Would you go out on a date with me, Mammy? Benimle çıkmak istermiydin, Anne? Strength and Honour-1 2007 info-icon
l would. İsterdim. Strength and Honour-1 2007 info-icon
11, and l can't do it for a cent less. 11, ve bir kuruş daha inmem. Strength and Honour-1 2007 info-icon
All set. You said you'd go out on a date with me. Gitmeye hazır. Benimle çıkacağını söylemiştim. Strength and Honour-1 2007 info-icon
That's right, l said l would if l could. But l can't. Doğru. Çıkabileceğimi söylemiştim. Ama çıkmayacağım. Strength and Honour-1 2007 info-icon
Me husband wouldn't have it. Kocam izin vermezdi. Strength and Honour-1 2007 info-icon
Typical. You couldn't trust ye pavies! Siz çingenelere güvenilmez zaten. Strength and Honour-1 2007 info-icon
SEAN: Don't run around so much, love. Çok fazla koşma, canım. Strength and Honour-1 2007 info-icon
But why, Daddy? Neden baba? Strength and Honour-1 2007 info-icon
Because you'll fall and hurt yourself. Çünkü düşüp kendini incitebilirsin. Strength and Honour-1 2007 info-icon
lt's not his fault. Bu onun suçu değil. Strength and Honour-1 2007 info-icon
l know, Barry. Biliyorum, Barry. Strength and Honour-1 2007 info-icon
Look, here's the money. Parayı getirdim. Strength and Honour-1 2007 info-icon
lt's all there. You can count it if you want. Tamamı orada, istersen sayabilirsin. Strength and Honour-1 2007 info-icon
l don't think there's any need for that, do you? Buna ihtiyacın yok muydu? Strength and Honour-1 2007 info-icon
There's no pressure on this money, you know. Borcunu ödemen için sana ısrar etmiyorum, biliyorsun. Strength and Honour-1 2007 info-icon
lf you want to hold on to some of it, you can. İstiyorsan birazını alabilirsin. Strength and Honour-1 2007 info-icon
Why don't you say what you're really thinking? Neden gerçekten ne düşündüğünü söylemiyorsun? Strength and Honour-1 2007 info-icon
''l told Sean not to give them the 10 grand.'' "Sean'a onlara 10 bin verme demiştim" diyorsun değil mi? Strength and Honour-1 2007 info-icon
lf that's what you think l'm thinking... Eğer böyle düşündüğümü düşünüyorsan... Strength and Honour-1 2007 info-icon
Give us a kick. Bize bir şu at bakayım. Strength and Honour-1 2007 info-icon
How do you tell your son he can't run around or he might have a cardiac arrest? Oğluna koşmamasını yoksa kalbinin duracağını söylersin? Strength and Honour-1 2007 info-icon
Honestly, Ciara doesn't really mind you moving in. Ciara bize taşınmana ses çıkarmaz. Strength and Honour-1 2007 info-icon
Travellers really aren't so bad once you get to know them. Onları tanıyınca gezginlerin çok da kötü olmadığını anlıyor insan. Strength and Honour-1 2007 info-icon
l'm not on about that at all. Ondan bahsetmiyorum. Strength and Honour-1 2007 info-icon
l iust think it'd be more comfortable for Michael until... Sadece bizim evde daha rahat edersiniz diye düşünmüştüm taki Michael... Strength and Honour-1 2007 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 156290
  • 156291
  • 156292
  • 156293
  • 156294
  • 156295
  • 156296
  • 156297
  • 156298
  • 156299
  • …
  • »
  • »»
Restricted Mode:   
  • Contribute
  • About Us
  • Disclaimer
  • Contact