Search
English Turkish Sentence Translations Page 156299
| English | Turkish | Film Name | Film Year | |
| You know, a coma is sometimes triggered by the body just to protect itself. | Koma bazen vücudu dış dünyaya kapatabilir. | Strength and Honour-1 | 2007 | |
| But l'm confident at this stage | Ama bu aşamada... | Strength and Honour-1 | 2007 | |
| that there'll be no permanent damage to the brain. | ...beyinde kalıcı hasar kalmayacağına eminim. | Strength and Honour-1 | 2007 | |
| Seanie? Join you? | Seninle oturabilir miyim, Seannie? | Strength and Honour-1 | 2007 | |
| l've just come back from the council. | İhtiyar heyetinden geliyorum. | Strength and Honour-1 | 2007 | |
| You know, we wouldn't feel any different about you | Eğer çekilmek istersen... | Strength and Honour-1 | 2007 | |
| if you wanted to pull out. | ...seni yargılamayacağız. | Strength and Honour-1 | 2007 | |
| lf O'Driscoll's gonna kill me, | Eğer O'Driscoll beni öldürürse... | Strength and Honour-1 | 2007 | |
| then l don't know what's gonna happen to Mikey. | ...Mikey ortada kalır. | Strength and Honour-1 | 2007 | |
| And if l don't fight, my son is dead. | Eğer dövüşmezsem, Mikey ölür. | Strength and Honour-1 | 2007 | |
| l like to help any of me clan that has any problems or any worries. | Buradakilerin dertlerine yardım etmek benim görevim. | Strength and Honour-1 | 2007 | |
| But this thing, Seanie, you're gonna have to decide yourself. | Ama bu hususta kendin karar vermek zorundasın, Seannie. | Strength and Honour-1 | 2007 | |
| Anything else, l'll be there for you. | Eğer bir şeye ihtiyacın olursa, senin yanındayım. | Strength and Honour-1 | 2007 | |
| Good man. | İyi bir adamsın. | Strength and Honour-1 | 2007 | |
| Looking out for my sweetheart. | Canımın içine bakıyorum. | Strength and Honour-1 | 2007 | |
| This is a dream, isn't it? | Rüyadayım, değil mi? | Strength and Honour-1 | 2007 | |
| Michael isn't. Neither is Chaser. | Michael değil, Chaser'da. | Strength and Honour-1 | 2007 | |
| They both need you, Sean. | İkisinin de sana ihtiyacı var, Sean. | Strength and Honour-1 | 2007 | |
| As long as l don't go to hell. | Cehenneme gitmediğim sürece. | Strength and Honour-1 | 2007 | |
| You won't. | Gitmeyeceksin. | Strength and Honour-1 | 2007 | |
| Now wake up... | Şimdi uyan. | Strength and Honour-1 | 2007 | |
| l wasn't sure what l was going to do. | Ne yapacağımı bilmiyordum. | Strength and Honour-1 | 2007 | |
| But last night you made it all clear. | Ama dün gece senin sayende karar verdim. | Strength and Honour-1 | 2007 | |
| Maybe it's all meant to happen | Belki de hepsinin olacağı varmış. | Strength and Honour-1 | 2007 | |
| so we can be a family again. | Böylece tekrar bir aile olacağız. | Strength and Honour-1 | 2007 | |
| l love you, Shannon. | Seni seviyorum, Shanon. | Strength and Honour-1 | 2007 | |
| Come on, Daddy! | Hadi, baba! | Strength and Honour-1 | 2007 | |
| Mammy won't come. Says she couldn't bear to watch. | Anne gelmiyor. Bunu, görmeye dayanamayacağını söyledi. | Strength and Honour-1 | 2007 | |
| What about this one? Coco... | Peki ya bu? Coco... | Strength and Honour-1 | 2007 | |
| Would you take Mikey for some sweets? | Mikey'ye biraz şeker al olur mu? | Strength and Honour-1 | 2007 | |
| Just remember. Hard and fast. Yeah. | Unutma, hızlı ve sert olacaksın. Tamam. | Strength and Honour-1 | 2007 | |
| BARRY: You're one dark horse. | Sen tam bir kara atsın. | Strength and Honour-1 | 2007 | |
| Sorry, friends, he's not talking to anybody before the fight. | Kusra bakmayın, dostlar. Dövüşten önce kimseyle konuşmayacak. | Strength and Honour-1 | 2007 | |
| That's no problem. l just wanna wish him luck. | Dert değil. Sadece şans dilemek istemiştim. | Strength and Honour-1 | 2007 | |
| Neiler was in the know. | Neiler'da biliyor. | Strength and Honour-1 | 2007 | |
| Listen. Sorry. l thought you were throwing your money away after that night in the pub. | Dinle, paranı çar çur ettiğini sandığım için üzgünüm. | Strength and Honour-1 | 2007 | |
| l guess l'm the crazy one now. | Sanırım aklını kaçırmış olan ben oldum. | Strength and Honour-1 | 2007 | |
| Enough of the gob exercise. You've got a fight to focus on now. | Bu kadar çene çalmak yeter. Hazırlanman gereken bir maç var. | Strength and Honour-1 | 2007 | |
| l know. Later. | Biliyorum. Sonra görüşürüz. | Strength and Honour-1 | 2007 | |
| Listen, l'm back on the booze. l'm gonna become a dad. | Ben arka tarafta kafa bulacağım. Yakında baba olacağım. | Strength and Honour-1 | 2007 | |
| Sons and daughters of the Travelling tradition, | Göçmenlerin küçük kızları ve erkekleri, | Strength and Honour-1 | 2007 | |
| let the Puck begin! | hadi Puck başlasın. | Strength and Honour-1 | 2007 | |
| You know l'm gonna kill you today, buffer boy. | Bugün seni öldüreceğimi biliyorsun seni şehir çocuğu. | Strength and Honour-1 | 2007 | |
| You might. But you're gonna be haunted by this day forever. | Öldürebilirsin. Ama bunu yaparsan hayatın boyunca unutamayacaksın. | Strength and Honour-1 | 2007 | |
| Ye know the story, lads. | Olayı biliyorsun. | Strength and Honour-1 | 2007 | |
| Go on, Smasher! Go on! | Devam et Smasher! Devam et! | Strength and Honour-1 | 2007 | |
| MAN: Yes! | Evvet! | Strength and Honour-1 | 2007 | |
| Come on, Smasher! | Hadi Smasher! | Strength and Honour-1 | 2007 | |
| Get the buffer! | İndir şu şehirliyi. | Strength and Honour-1 | 2007 | |
| One, two, three, four... Get up! | Bir, iki, üç, dört. Ayağa kalk. | Strength and Honour-1 | 2007 | |
| Are you all right, lad? Yeah, l'm fine. | İyi misin evlat? Evet iyiyim. | Strength and Honour-1 | 2007 | |
| You really do want me to kill you, don't you, boy? | Gerçekten seni öldürmemi istiyorsun değil mi? | Strength and Honour-1 | 2007 | |
| Time! Time! | Mola! Mola! | Strength and Honour-1 | 2007 | |
| l said time! Time! Go on, boy! | Mola dedim! Gel bakalım! | Strength and Honour-1 | 2007 | |
| You on a suicide mission or something? | Kendini öldürtmeye mi çalşıyorsun? | Strength and Honour-1 | 2007 | |
| lf l can tire him, l can knock him. | Eğer onu yorabilirsem, onu yenebilirim. | Strength and Honour-1 | 2007 | |
| Yeah. That's a big if. | Evet, büyük bir hayal. | Strength and Honour-1 | 2007 | |
| You iust do the fighting and let me do the strategising. | Sen sadece dövüş, stratejiyi bana bırak. | Strength and Honour-1 | 2007 | |
| He's tough for a buffer boy, all right. Just watch that hook. | Şehirli biri için, bayağı iyi dövüşüyor. Sadece maça odaklan. | Strength and Honour-1 | 2007 | |
| Watch it. Whose side are you on, boy? | Dikkat et. Kimin tarafındasın sen evlat. | Strength and Honour-1 | 2007 | |
| Time out! Time... l said time! | Mola! Mo... Mola dedim! | Strength and Honour-1 | 2007 | |
| Get back! l said time! Time out! | Geri çekil! Mola dedim. | Strength and Honour-1 | 2007 | |
| Whose side are you on! | Sen kimin tarafındasın! | Strength and Honour-1 | 2007 | |
| l think l busted my hand. | Sanırım elim kırıldı. | Strength and Honour-1 | 2007 | |
| How do l look? Like a supermodel. | Nasıl görünüyorum? Mankenler gibi. | Strength and Honour-1 | 2007 | |
| How do you think you look? | Nasıl göründüğünü sanıyorsun? | Strength and Honour-1 | 2007 | |
| Just keep pounding him and you'll break him down. | Ona vurmaya devam et, sonra da nakavt edersin. | Strength and Honour-1 | 2007 | |
| But watch this left hand. | Ama sol eline dikkat et. | Strength and Honour-1 | 2007 | |
| Good luck, Sean. | İyi şanslar, Sean. | Strength and Honour-1 | 2007 | |
| Another 10 seconds and l would've buried him. | 10 saniyede onu deviririm. | Strength and Honour-1 | 2007 | |
| Well, you didn't, so you better do it quick, huh? | Yapamadın. Elini çabuk tutsan iyi edersin. | Strength and Honour-1 | 2007 | |
| Do you think you could do better? REFEREE: Time! | Daha iyisini yapabileceğin mi düşünüyorsun? Mola bitti! | Strength and Honour-1 | 2007 | |
| Fight! | Dövüş başlasın! | Strength and Honour-1 | 2007 | |
| l said no hitting below the waist! | Taşaklara vurmak yok demiştim. | Strength and Honour-1 | 2007 | |
| l am the Puck! Yeah! | Puck benim! Evet! | Strength and Honour-1 | 2007 | |
| Come on, son. Don't give up now. | Hadi evlat. Şimdi pes etme. | Strength and Honour-1 | 2007 | |
| Do it for the young lad. For all of us. | Küçük çocuğun için yap, hepimizi için yap. | Strength and Honour-1 | 2007 | |
| SEAN: l'm not finished. | Ben daha yenilmedim. | Strength and Honour-1 | 2007 | |
| We're not finished yet! | Dövüş daha bitmedi. | Strength and Honour-1 | 2007 | |
| lt's over. You were out for more than 10 seconds. | Bitti, 10 saniyeden fazla yerde kaldın. | Strength and Honour-1 | 2007 | |
| l didn't see him knocked out at all. And neither did l! | Onu nakavt ettiğini görmedim. Ben de görmedim. | Strength and Honour-1 | 2007 | |
| Go away home, buffer boy. | Evine git, çakma gezgin. | Strength and Honour-1 | 2007 | |
| l am the Puck. | Puck benim. | Strength and Honour-1 | 2007 | |
| You were the Puck! | Puck sendin. | Strength and Honour-1 | 2007 | |
| This one's for Chaser! | Bu Chaser için. | Strength and Honour-1 | 2007 | |
| You're the Puck! You're the Puck! | Artık Puck sensin! Puck sensin! | Strength and Honour-1 | 2007 | |
| Well done, Sean! | Afferin, Sean! | Strength and Honour-1 | 2007 | |
| MICHAEL: Daddy! | Babişko! | Strength and Honour-1 | 2007 | |
| Pav�e f�r na h'E�reann, men o_ the road, | Dövüşün galibi, yeni gezgin. | Strength and Honour-1 | 2007 | |
| welcome your new Puck, Seanie Kelleher. | Yeni Puck Seanie Kelleher'e hoşgeldin deyin! | Strength and Honour-1 | 2007 | |
| CROWD: Seanie! Seanie! | Seanie! Seanie! | Strength and Honour-1 | 2007 | |
| Chaser! | Chaser! | Strength and Honour-1 | 2007 | |
| Where do you think you're going? We're going to see Chaser. | Nereye gittiğinizi sanıyorsunuz? Chaser'ı görmeye gidiyoruz. | Strength and Honour-1 | 2007 | |
| Get security. Quick! Come on, come on. | Güvenliği çağırın, çabuk. Hadi! | Strength and Honour-1 | 2007 | |
| Seanie! | Seannie! | Strength and Honour-1 | 2007 | |
| He squeezed me hand earlier, so at least l know he's listening. | Bugün elimi sıktı, yani en azından bizi duyabiliyor. | Strength and Honour-1 | 2007 | |
| That's good. | Çok güzel bir haber. | Strength and Honour-1 | 2007 | |
| l got one better than that. | Benden ondan daha iyi bir şey var. | Strength and Honour-1 | 2007 | |
| You're a good man, Seanie. | Sen iyi bir adamsın, Seannie. | Strength and Honour-1 | 2007 | |
| l'll leave that for him. He can have it when he wakes up. | Bunu buraya onun için bırakıyorum. Uyandığı zaman alabilir. | Strength and Honour-1 | 2007 |