• en flag English
    • tr flag Turkish

Search

English Turkish Sentence Translations Page 156294

English Turkish Film Name Film Year Details
''l am the evil monster.'' No, you're not, Daddy. ''Ben kötü canavarım.'' Hayır, değilsin, baba. Strength and Honour-1 2007 info-icon
Yes, l am! Evet, öyleyim! Strength and Honour-1 2007 info-icon
l had a word with him. He wants to talk to you himself. Onunla konuştum. Yüzyüze konuşmak istiyor.. Strength and Honour-1 2007 info-icon
He did say, though, that if you can pop in today at 5:OO, Bugün saat 5:00'de, Strength and Honour-1 2007 info-icon
he'll be able to see you. Well, that's great. sizi görebileceğini söyledi. Bu harika. Strength and Honour-1 2007 info-icon
l've been on to a good colleague of mine in Los Angeles. Los Angeles'da tanıdığım iyi bir arkadaşım var. Strength and Honour-1 2007 info-icon
l emailed him Michael's file Michael'ın dosyasını e mail ile gönderdim Strength and Honour-1 2007 info-icon
and he reckons that he can successfully carry out the operation. ve operasyonu başarıyla yapabileceğini düşünüyor. Strength and Honour-1 2007 info-icon
Well, that's wonderful news. Thank you. Thank you for that. Bu harika bir haber. Teşekkür ederim. Çok sağol. Strength and Honour-1 2007 info-icon
Hang on a minute, there's one problem. Dur bir dakika, ufak bir sorun var. Strength and Honour-1 2007 info-icon
His procedure isn't yet approved by the FDA Prosedürü FDA tarafından onaylanmadı. Strength and Honour-1 2007 info-icon
and probably won't be for another 18 months. ve on sekiz ay boyuncada onaylanmayacak. Strength and Honour-1 2007 info-icon
Well, l've read that if a medical procedure cannot be performed in Ireland Okuduğuma göre tıbbi bir müdahale İrlanda'da gerçekleştirilemiyorsa, Strength and Honour-1 2007 info-icon
that the government will pay for it and especially when it comes to children. diğer devlet masrafı karşılarmış. Özellikle küçük çocuklarınkileri. Strength and Honour-1 2007 info-icon
However, this procedure isn't officially available and won't be for some time. Fakat, bu prosedür resmi olarak yürürlülükte değil ve bir süre de olmayacak. Strength and Honour-1 2007 info-icon
Also, it's a private hospital. Ayrıca, bu özel bir hastahane. Strength and Honour-1 2007 info-icon
lt must be very expensive, l would imagine. Çok pahalı olacağını tahmin edebiliyorum. Strength and Honour-1 2007 info-icon
All in, about $300,OOO. Her şey dahil, yaklaşık 300,000 dolar. Strength and Honour-1 2007 info-icon
Jesus! Sean! Tanrım! Sean! Strength and Honour-1 2007 info-icon
l hardly recognised you. Seni zar zor tanıdım. Strength and Honour-1 2007 info-icon
Great to see you! Seni görmek ne güzel! Strength and Honour-1 2007 info-icon
And sorry to hear about Shannon. Shannon için çok üzgünüm. Strength and Honour-1 2007 info-icon
l only heard the other day. l never leave the place any more. Geçen gün duydum. Orayı hiç boş bırakmıyorum. Strength and Honour-1 2007 info-icon
Come on. No, l got to... Hadi gel. Olmaz, benim... Strength and Honour-1 2007 info-icon
Sometimes, to know where we're going, it's good to remember where we've been. Bazen bir yere gitmeden önce, daha önce nerede olduğumuzu hatırlamalıyız. Strength and Honour-1 2007 info-icon
Huh? Come on. Ha? Hadi gel. Strength and Honour-1 2007 info-icon
Before you say anything, after your mishap Sen bir şey söylemeden önce, senin kazandan sonra Strength and Honour-1 2007 info-icon
l nearly had to close, so obviously l had to drop my standards. neredeyse kapatmam gerekti, bu yüzden belli olduğu üzere standartları düşürdüm. Strength and Honour-1 2007 info-icon
Looks all right to me. Looks damn good. Bana iyi gözüktü. Gerçekten iyi gözüküyor. Strength and Honour-1 2007 info-icon
He looks pretty tough. He's a great guy, too. Sağlam birine benziyor. En iyi adamlarımdan biri. Strength and Honour-1 2007 info-icon
And unlike some of the slackers around here, he always pays his dues on time. Buradaki uyuşukların aksine vergisini her ay zamanında ödüyor. Strength and Honour-1 2007 info-icon
MAN: Yeah, yeah. Tabii, tabii. Strength and Honour-1 2007 info-icon
Chaser, come here! Someone l want you to meet. Chaser, gel buraya! Tanışmanı istediğim biri var. Strength and Honour-1 2007 info-icon
Yeah, boss. Evet, müdür. Strength and Honour-1 2007 info-icon
My friend Sean is someone you could learn a thing or two from. Arkadaşım Sean'dan bir kaç hareket öğrenebilirsin. Strength and Honour-1 2007 info-icon
Hey. Nice to meet you, boss. Hey. Tanıştığıma memnun oldum müdür. Strength and Honour-1 2007 info-icon
So, uh, when are you going to Iearn me how to fight, boss? Peki, bana ne zaman dövüşmeyi öğreteceksin müdür? Strength and Honour-1 2007 info-icon
l'm retired. It's all over for me. Ben emekliyim. Benim için hepsi geride kaldı. Strength and Honour-1 2007 info-icon
You're fine. You're good, you're fast. Sen iyisin. Formun iyi, hızlısın. Strength and Honour-1 2007 info-icon
You might want to keep your chin down a bit. Uh, good for focus. Çeneni biraz kapatabilirsin, odaklanmana yardımcı olur. Strength and Honour-1 2007 info-icon
Listen good, Chaz. He was my best. İyi dinle, Chaz. O en iyi adamımdı. Strength and Honour-1 2007 info-icon
Which title are you fighting for? The Puck, boss. Hangi ünvan için dövüşüyorsun? The Puck, müdür. Strength and Honour-1 2007 info-icon
Ain't heard of that one. Oh, it's no rules bare knuckle fighting. Daha önce hiç duymamıştım. Kuralsız dövüş şekli. Strength and Honour-1 2007 info-icon
And you're hardly fighting for the title. Tell the truth, Chaz. Ünvan hiç de umrunda değil. Doğruyu söyle, Chaz. Strength and Honour-1 2007 info-icon
lt's the quarter of a million euro. l swear, boss. l just want the title. 250,000 dolar ödül var. Gerçekten. Ben sadece ünvanı istiyorum. Strength and Honour-1 2007 info-icon
Me daddy held it for a year, so l need to show him that l'm an equal man. Babam bir yıl boyunca onu taşıdı ve bende ona denk biri olduğumu göstermeliyim. Strength and Honour-1 2007 info-icon
Relax, l'm only winding you. Rahatla, sadece takılıyorum. Strength and Honour-1 2007 info-icon
Hey, can anybody ioin that? Oh, yeah, boss. Hey, bu turnuvaya herkes katılabilir mi? Tabii ki de, müdür. Strength and Honour-1 2007 info-icon
lf you have ten grand entry fee. Giriş ücreti 10,000 dolar. Strength and Honour-1 2007 info-icon
You still got them lockers over there? You're out of the game too long. O malzeme dolaplarını hala saklıyor musun? Oyundan çok uzun bir süre uzak kaldın. Strength and Honour-1 2007 info-icon
l didn't ask for your opinion. Fikrini sormadım. Strength and Honour-1 2007 info-icon
Guess what? l still have your old one. Bil bakalım elimde ne var? Senin eskileri hala saklıyorum. Strength and Honour-1 2007 info-icon
Nobody was ever worthy to have it. Kimse bunları alacak kadar değerli olmadı. Strength and Honour-1 2007 info-icon
Where do l sign? Nereyi imzalıyorum? Strength and Honour-1 2007 info-icon
Listen, uh, Sean, l don't want you to take this the wrong way Dinle, Sean, Yanlış anlamanı istemem Strength and Honour-1 2007 info-icon
because you know l'm a friend of yours and l'd do anything for you, çünkü ben senin dostunum ve senin için her şeyi yaparım... Strength and Honour-1 2007 info-icon
but as a friend, l think you're after losing the run of yourself. ...ama dostun olarak, bence kendini kaybetmek üzeresin. Strength and Honour-1 2007 info-icon
What do you mean by that, Bar? Ne demek istiyorsun, Bar? Strength and Honour-1 2007 info-icon
Well, l hate to bring this up, but not so long ago l got my nose broken, Şey, bunun konusunu açmaktan nefret ediyorum ama kısa bir süre önce burnum kırıldı... Strength and Honour-1 2007 info-icon
and if memory serves me right, you weren't exactly Rocky Balboa. ...ve hafızam beni yanıltmıyorsa sen Rocky Balboa değilsin. Strength and Honour-1 2007 info-icon
Yeah, l know. That day l couldn't... Evet, biliyorum. O gün yapamadım... Strength and Honour-1 2007 info-icon
Couldn't couldn't? Götün mü yemedi? Strength and Honour-1 2007 info-icon
Or couldn't because you knew you wouldn't be able to do anything for a few weeks Yoksa sakatlanacağını bilip haftalar boyunca Strength and Honour-1 2007 info-icon
with your injuries? bir şey yapamayacağını mı anladın? Strength and Honour-1 2007 info-icon
Oh, come on now, Bar. You know me better than that. Hadi ama, Bar. Beni çok iyi tanıyorsun. Strength and Honour-1 2007 info-icon
lt's because of the promise l made a long time ago to Shannon. Shannon'a çok uzun bir süre önce verdiğim sözden dolayı yapamadım. Strength and Honour-1 2007 info-icon
l just hope you know what you're doing. Umarım ne yaptığını biliyorsundur. Strength and Honour-1 2007 info-icon
Well, l don't have much of a choice, now do l? Aslına bakarsan pek fazla seçeneğim yok değil mi? Strength and Honour-1 2007 info-icon
And not a word to Ciara. l had to max out my credit card to get that. Ciara'ya bundan bahsetme. Kredi kartımdaki tüm parayı çekmem gerekti. Strength and Honour-1 2007 info-icon
Great. The only time l take the wife's car. Harika. Eşimin arabasını aldığım zamanı buldu. Strength and Honour-1 2007 info-icon
Hey, hey, hands out of my pockets. Hey, hey, çek ellerini cebimden. Strength and Honour-1 2007 info-icon
What the feck do you want? Ne istiyorsun bakalım? Strength and Honour-1 2007 info-icon
Bet you're looking for trouble. Eminim bela arıyorsundur. Strength and Honour-1 2007 info-icon
Are you vouching for 'em? Onları tanıyormusun? Strength and Honour-1 2007 info-icon
What d'ya think, ya eejit, ya? Sen ne sandın gerizekalı? Strength and Honour-1 2007 info-icon
Mammy, this is Denis's friend Seanie. Anne bu Denis'in arkadaşı Seanie. Strength and Honour-1 2007 info-icon
Any friend of Chaz is a friend of the home. Chaz'ın dostu her kimse bu evde hoş karşılanır. Strength and Honour-1 2007 info-icon
Put the kettle on, love. Kettle'ı aç tatılım. Strength and Honour-1 2007 info-icon
Mammy, you don't need to hit me, you know. Bunun için bana vurman gerekmiyordu ki anne. Strength and Honour-1 2007 info-icon
Me mammy, God rest her soul, always said, Benim annem, Tanrı ruhunu kutsasın, hep derdi ki, Strength and Honour-1 2007 info-icon
''A clip a day keeps the babies away.'' ''Günde bir şaplak, bebekleri uzak tutar.'' Strength and Honour-1 2007 info-icon
Mammy, l thought you said Santa was bringing one for Christmas. Anne, Noel babanın bu Noelde, bir tane getireceğini söylemiştin. Strength and Honour-1 2007 info-icon
Aye, yeah, love, but not for Coco. Evet, tatlım, ama Coco için değil. Strength and Honour-1 2007 info-icon
You have lovely eyes. Fatherly ones. Çok güzel gözlerin var. Sevgi dolu gözler. Strength and Honour-1 2007 info-icon
l know, yeah. My wife thinks so as well. Biliyorum, eşimde aynı şekilde düşünüyor. Strength and Honour-1 2007 info-icon
So you're a fighter? l used to be. Dövüşçümüsün? Eskidendim. Strength and Honour-1 2007 info-icon
Did you tell Papa Boss that he's here? l did, Mammy. Muhtara onun burada olduğunu söyledin mi? Söyledim anne. Strength and Honour-1 2007 info-icon
Did Chaz tell ya that his daddy was the Puck? Chaz sana, babasının Puck olduğunu mu söyledi? Strength and Honour-1 2007 info-icon
Boozin' and fightin'. The only thing he was good for. Güreşmek ve dövüşmek. Tek iyi yönüydü. Strength and Honour-1 2007 info-icon
Mammy, it's Papa Boss. Come on in! Anne, Muhtar geldi. İçeri gel! Strength and Honour-1 2007 info-icon
Sit down, Papa. _ye. Otur, Muhtar. Strength and Honour-1 2007 info-icon
Papa Boss, this is Seanie. Muhtar, bu Seanie. Strength and Honour-1 2007 info-icon
Don't mind what he says. Ne dediğine aldırma. Strength and Honour-1 2007 info-icon
Puck is for Travellers. The crown is for king of the Travellers. Puck gezginler içindir. Taç, gezginlerin kralı için. Strength and Honour-1 2007 info-icon
And you are not a Traveller. Ve sen bir gezgin değilsin. Strength and Honour-1 2007 info-icon
And that's written down in stone, is it? Wsht! Ve bunuda alnından mı okudun? Strength and Honour-1 2007 info-icon
l'm going to the boss council in a few days. Let's see what they say. Bir kaç güne ihtiyar heyetiyle görüşeceğim. Bakalım ne diyecekler. Strength and Honour-1 2007 info-icon
Have you got the grade? The fee, the money? Malı getirdin mi? Ücreti, parayı? Strength and Honour-1 2007 info-icon
Count that, Mammy. Say bakalım, bebek. Strength and Honour-1 2007 info-icon
But should we not see what the council says before... Ama parayı açmadan önce ihtiyar heyetinin ne diyeceğini... Strength and Honour-1 2007 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 156289
  • 156290
  • 156291
  • 156292
  • 156293
  • 156294
  • 156295
  • 156296
  • 156297
  • 156298
  • …
  • »
  • »»
Restricted Mode:   
  • Contribute
  • About Us
  • Disclaimer
  • Contact