• en flag English
    • tr flag Turkish

Search

English Turkish Sentence Translations Page 156297

English Turkish Film Name Film Year Details
l have a little welcome present for you. Sana küçük bir hoşgeldin hediyesi getirdim. Strength and Honour-1 2007 info-icon
This was me daddy's. l'd like you to have it. Bu babamındı. Bunu almanı isterim. Strength and Honour-1 2007 info-icon
Hello, Mikey. Are they nice beans? Merhaba, Mikey. Fasulye güzel olmuş mu? Strength and Honour-1 2007 info-icon
This is all my fault. Bu benim suçum. Strength and Honour-1 2007 info-icon
Did you do it, boss? Bunu sen mi yaptın, müdür? Strength and Honour-1 2007 info-icon
No, l didn't. Hayır. Strength and Honour-1 2007 info-icon
So it's not your fault, is it? Where're you going, boss? Öyleyse senin suçun değil, değil mi? Nereye gidiyorsun, müdür? Strength and Honour-1 2007 info-icon
l'm going to clean it up. Bunları temizleyeceğim. Strength and Honour-1 2007 info-icon
No, you won't, boss. Leave it for Mammy to see. Hayır, temizlemeyeceksin müdür. Bırak Anne bunları görsün. Strength and Honour-1 2007 info-icon
Trust me, Mammy's lovely until you cross her. Güven bana. Anne ona karşı gelene kadar iyidir. Strength and Honour-1 2007 info-icon
Harder! Come on, ladies! Daha sert vurun, hanımlar! Strength and Honour-1 2007 info-icon
Now we're starting to move. İşte şimdi hareket etmeye başladık. Strength and Honour-1 2007 info-icon
Yeah. Some might say l need to see a doctor, and they'd probably be right. Bazıları bir doktora görünmem gerektiğini söyleyebilir, haklılarda. Strength and Honour-1 2007 info-icon
Get into the ring and let us see if you still have some magic, Ringe çıkta hala sihirin var mı... Strength and Honour-1 2007 info-icon
or if you're on a suicide mission. ...yoksa kendini mi öldürteceksin görelim. Strength and Honour-1 2007 info-icon
l want you to poke his fire, go as hard as you can on him. Ateşini söndürmeni istiyorum. Çok sert davranmalısın. Strength and Honour-1 2007 info-icon
All right. What are you doing? Tamamdır. Ne yapıyorsun? Strength and Honour-1 2007 info-icon
There's no headgear in the Puck. That means the blows will be twice as hard. Ünvan maçında başlık takmıyorlar. Bu da darbelerin iki kat daha etkili yapacaktır. Strength and Honour-1 2007 info-icon
So you'd better get used to it. Buna alışsan iyi edersin. Strength and Honour-1 2007 info-icon
l can't do it. l can't do it. Yapamam. Yapamam. Strength and Honour-1 2007 info-icon
Well, to be blunt, do you want that boy to die? Kusra bakma ama, oğlunun ölmesini mi istiyorsun? Strength and Honour-1 2007 info-icon
DENIS: Now, that's what l'm talking about. İşte bundan bahsediyordum. Strength and Honour-1 2007 info-icon
You just knocked out my best. Biraz önce en iyi adamımı nakavt ettin. Strength and Honour-1 2007 info-icon
So either my standards have dropped or you still have that edge. Ya benim standartlarım düştü yada içindeki sihir hala duruyor. Strength and Honour-1 2007 info-icon
Now don't get cocky, 'cause pikies are as hard as nails and you'd better believe it. Hemen havalanma gezginler çivi kadar serttir, inansan iyi edersin. Strength and Honour-1 2007 info-icon
MAMMY: Go inside, Coco. İçeri gir, Coco. Strength and Honour-1 2007 info-icon
Mammy, l'll clean it. Just leave it, will you? Anne ben temizlerim, sen uğraşma, olur mu? Strength and Honour-1 2007 info-icon
l won't say it again. Go in. Tekrar etmeyeceğim, içeri gir. Strength and Honour-1 2007 info-icon
l'm looking at every one of you now. Hepinize söylüyorum! Strength and Honour-1 2007 info-icon
lf you have something to say, say it now to me face! Eğer söyleyecek bir şeyiniz varsa, yüzüme söyleyin! Strength and Honour-1 2007 info-icon
l didn't think you did. Söyleyebileceğinizi sanmamıştım zaten. Strength and Honour-1 2007 info-icon
That little boy is dying. O küçük çocuk ölüyor. Strength and Honour-1 2007 info-icon
His poor father's lost everything, Zavallı babası her şeyini kaybetmiş... Strength and Honour-1 2007 info-icon
and he'll probably lose his little angel as well! ...yakında muhtemelen küçük meleğini de kaybedecek. Strength and Honour-1 2007 info-icon
On me mammy's soul, Annemin ruhu üzerine yemin ederim... Strength and Honour-1 2007 info-icon
if l find out who it was, and l'll burn you out, every one of you! ...bunu kimin yaptığını bulur ve hepinizi yakarım! Strength and Honour-1 2007 info-icon
Coco, don't give them the soot of it. We'll get it cleared up. Sabunu ver Coco. Bunu temizliyelim. Strength and Honour-1 2007 info-icon
l told you, boss. Söylemiştim, müdür. Strength and Honour-1 2007 info-icon
All right, Sean. Hey. Tamamdır, Sean. Selam. Strength and Honour-1 2007 info-icon
Come on! Destekleyin beni! Strength and Honour-1 2007 info-icon
ALL: Smasher! Smasher! Smasher! Smasher! Smasher! Smasher! Smasher! Smasher! Strength and Honour-1 2007 info-icon
This year we have 24 fighters. Bu sene 24 dövüşçümüz var! Strength and Honour-1 2007 info-icon
Lots of monies. Bir sürü para! Strength and Honour-1 2007 info-icon
One title! Bir de ünvan! Strength and Honour-1 2007 info-icon
There are only two rules: Sadece iki kural var! Strength and Honour-1 2007 info-icon
no digging below the waist, and no kicking. Taşşaklara vurmak ve tekme atmak yasak. Strength and Honour-1 2007 info-icon
Other than that, fight as you will. Bunların dışında istediğiniz gibi dövüşebilirsiniz. Strength and Honour-1 2007 info-icon
The first round will leave us 1 2 men standing. İlk tur sonunda 12 kişi kalacak. Strength and Honour-1 2007 info-icon
The second will leave us with six. İkinci tur sonunda 6 kişi kalacak. Strength and Honour-1 2007 info-icon
And whoever makes it to the last three, one of them will have an early shot. Sona kalan 3 kişiden biri de... Strength and Honour-1 2007 info-icon
And there he'll have the privilege of fighting the Puck. Puck ile dövüşme şerefine nail olacak. Strength and Honour-1 2007 info-icon
Smasher, say a few words. Smasher, sen de bir şeyler söyle. Strength and Honour-1 2007 info-icon
All l'd like to say, lads, Tek söylemek istediğim... Strength and Honour-1 2007 info-icon
is this year l am going to kill me a settled buffer boy. ...bu sene o çakma gezgini öldüreceğimdir, arkadaşlar. Strength and Honour-1 2007 info-icon
Let the Puck begin! Turnuva başlasın. Strength and Honour-1 2007 info-icon
You go up next, boss. Sıradaki sensin, müdür. Strength and Honour-1 2007 info-icon
Remember what we talked about, Sean. One chance. Ne konuştuğumuzu unutma, Sean. Tek şansın var. Strength and Honour-1 2007 info-icon
MAN: Sean Kelleher versus Hopper O'Shea! Sean Kelleher, Hopper O'Shea'ya karşı! Strength and Honour-1 2007 info-icon
CHASER: Get off me! Get off me! Bırak beni! Bırak beni! Strength and Honour-1 2007 info-icon
No kicking! Once for a warning, twice you're disqualified. Tekme yok! Birincisinde uyarı alırsınız, ikincisinde diskaliyife edilirsiniz. Strength and Honour-1 2007 info-icon
God bless you, Sean. Tanrı seni korusun, Sean. Strength and Honour-1 2007 info-icon
Do you fight dirty, boss? Sert dövüşür müsün, müdür? Strength and Honour-1 2007 info-icon
Wait till l say ''fight'', boy! Ben 'dövüş' diyene kadar bekleyin, beyler. Strength and Honour-1 2007 info-icon
CHASER: Seanie, keep your head up! Kafanı dik tut, Seannie. Strength and Honour-1 2007 info-icon
MAN: Fight! Dövüş! Strength and Honour-1 2007 info-icon
CHASER: Seanie, keep your head up! Come on! Kafanı dik tut, hadi! Strength and Honour-1 2007 info-icon
Come on, lads. l'm not watching no more of this shit. Gidelim, arkadaşlar. Bu saçmalığı daha fazla izleyemeyeceğim. Strength and Honour-1 2007 info-icon
CHASER: That's it, Seanie! That's it, Seanie! İşte bu Seannie, işte bu! Strength and Honour-1 2007 info-icon
Kelleher wins! Kazanan...Kelleher! Strength and Honour-1 2007 info-icon
Well done. Well done, boy. Well done. Afferin, afferin evlat, afferin. Strength and Honour-1 2007 info-icon
l thought that Hopper was meant to be handy. Hopper'ın başarılı olacağını sanmıştım. Strength and Honour-1 2007 info-icon
He got placed last year. Geçen sene çok iyiydi. Strength and Honour-1 2007 info-icon
A tradition of the Puck says Puck'ın söylediği bir geleneğe göre... Strength and Honour-1 2007 info-icon
that all camp fighters must be fuelled with whisky and song ...bütün kamp dövüşçüleri şarkıya ve viskiye batmalıdır. Strength and Honour-1 2007 info-icon
to not feel the more pain and hold yourself strong. Böylece acı hissetmez ve kendini daha güçlü hissedersin. Strength and Honour-1 2007 info-icon
l'm only joking, Seanie. Come on, will you? Dalga geçiyordum, Seannie. Bizimle gelir misin? Strength and Honour-1 2007 info-icon
l'll leave you to it. Siz gidin. Strength and Honour-1 2007 info-icon
Can l go with Coco, Daddy? Coco ile gidebilir miyim baba? Strength and Honour-1 2007 info-icon
Well, l think it may be time for you to go to sleep now, love. Bence senin yatma vaktin geldi, canım. Strength and Honour-1 2007 info-icon
But l want to go with Coco. Ama Coco ile gitmek istiyorum, baba. Strength and Honour-1 2007 info-icon
Boss, come on, will you? Hadi müdür, sen de gel. Strength and Honour-1 2007 info-icon
lf he doesn't want to go, leave him. Eğer gitmek istemiyorsa, bırakın burada kalsın. Strength and Honour-1 2007 info-icon
l wouldn't blame you, after what happened. Olanlardan sonra seni suçlamıyorum. Strength and Honour-1 2007 info-icon
Mammy, it's Papa Boss. Anne, muhtar geldi. Strength and Honour-1 2007 info-icon
God bless all here. Tanrı buradakileri kutsasın. Strength and Honour-1 2007 info-icon
She's a beauty. Ne kadar da güzelmiş. Strength and Honour-1 2007 info-icon
You know, l have never been able to tell the difference Hiç bir zaman parke ile mineflo... Strength and Honour-1 2007 info-icon
between the wood effect lino and the real thing. ...arasındaki farkı görmemiştim. Strength and Honour-1 2007 info-icon
Well, it's tricky, even at the best of times. Would you like a drink, Papa? Biraz hileli bir şey. İçecek bir şey istermiydin Muhtar? Strength and Honour-1 2007 info-icon
No. l am here on official camp business. Hayır, buraya resmi kamp görevi için geldim. Strength and Honour-1 2007 info-icon
l've got a camp outside waiting to begin the festivities. Dışarıda başlamayı bekleyen bir festival var. Strength and Honour-1 2007 info-icon
l'm iust coming now, boss. MAMMY: Come on, love. Hemen geliyorum, müdür. Gel, canım. Strength and Honour-1 2007 info-icon
l'll talk to you tomorrow. Yarın konuşuruz. Strength and Honour-1 2007 info-icon
From across the country, Kampımızın içinde Puck'ta dövüşen, Strength and Honour-1 2007 info-icon
it is an honour for a camp to have one fighter in Puck, never mind two. bir savaşçının olması bir onurdur. Strength and Honour-1 2007 info-icon
And this is to honour all fighters. Bu bütün dövüşcüler için bir onurdur. Strength and Honour-1 2007 info-icon
l think it's best if l leave it alone. Bence gitmemem en iyisi. Strength and Honour-1 2007 info-icon
Now, if you're leaving it for yourself, that's fine. Eğer kendin istediğin için gelmiyorsan, sorun yok. Strength and Honour-1 2007 info-icon
But if you're leaving it for them, don't. Ama eğer onlar yüzünden gelmek istemiyorsan, sende gel. Strength and Honour-1 2007 info-icon
Because you're now fighting for them, too. Çünkü şu an onlar için de dövüşüyorsun. Strength and Honour-1 2007 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 156292
  • 156293
  • 156294
  • 156295
  • 156296
  • 156297
  • 156298
  • 156299
  • 156300
  • 156301
  • …
  • »
  • »»
Restricted Mode:   
  • Contribute
  • About Us
  • Disclaimer
  • Contact