• en flag English
    • tr flag Turkish

Search

English Turkish Sentence Translations Page 156298

English Turkish Film Name Film Year Details
One question, Seanie. How come you never asked for your money back Bir sorum olacak, Seannie. Neden onlar senin dövüşmene izin vermeyince... Strength and Honour-1 2007 info-icon
when they wouldn't let you fight in the first place? ...paranı geri istemedin. Strength and Honour-1 2007 info-icon
Well, l guess l knew you'd fix the luck. Şansımı düzelteceğini biliyordum. Strength and Honour-1 2007 info-icon
Well, as my friend Seanie, you can sit anywhere you like. İstediğin yere oturabilirsin, dostum Seannie. Strength and Honour-1 2007 info-icon
Have my place if you want. İstersen benimkine otur. Strength and Honour-1 2007 info-icon
ls it true you knocked Hopper O'Shea out with one belt? Hopper O'Shea'yı ilk vuruşta indirdiğin, doğru mu? Strength and Honour-1 2007 info-icon
Yeah, it's true. l got a lucky shot. Evet, doğru. Şanslıymışım. Strength and Honour-1 2007 info-icon
No luck in that at all. Look what he did to me nose two years ago. Bunun şansla alakası yok. Onun 2 yıl önce burnuma ne yaptığına bak. Strength and Honour-1 2007 info-icon
Will you sit with us? Bizimle oturur musun? Strength and Honour-1 2007 info-icon
Here. l made some cakes for the boy and yourself. Al bakalım, sizin için biraz kek yaptım. Strength and Honour-1 2007 info-icon
Anybody want some? Kek isteyen var mı? Strength and Honour-1 2007 info-icon
WOMAN: No, thanks. l'm fine now... Teşekkürler, almayayım. Strength and Honour-1 2007 info-icon
What's the matter now? Crank it up. Go on. Crank it up. Neyiniz var? Çalmaya başlayın haydi! Çalın! Strength and Honour-1 2007 info-icon
Tough men, Seanie. Adam güçlü, Seannie. Strength and Honour-1 2007 info-icon
MAN: Let me see this fight. Çekil kenara da bizde görek. Strength and Honour-1 2007 info-icon
l thought you'd nearly had it in the second round. 2. round'a bırakmazsın herhalde. Strength and Honour-1 2007 info-icon
Yeah, you and me both. Hmm. Evet, bende öyle düşünmüştüm. Strength and Honour-1 2007 info-icon
That's a first. Two of you in the quarter finals. Bu ilk elemeydi. İkinizde çeyrek finale çıktınız şimdi. Strength and Honour-1 2007 info-icon
Well, l didn't have much to do... Quite a surprise, ain't you? Yapacak... Ne güzel süpriz, değil mi? Strength and Honour-1 2007 info-icon
l just got lucky. Şanslı günümdeyim. Strength and Honour-1 2007 info-icon
Not any more, boy. You want to go now? Artık değil, Şimdi gitmek istiyor musun? Strength and Honour-1 2007 info-icon
Save it! Kesin şunu! Strength and Honour-1 2007 info-icon
SMASHER: You remember that fool l killed last year? Geçen sene öldürüğüm herifi hatırlıyor musun? Strength and Honour-1 2007 info-icon
He was a traitor too, wasn't he? MAN: Not any more. O da bir haindi, değil mi? Artık değil. Strength and Honour-1 2007 info-icon
Hey, boy. l'll tell you what l'll do with you. Baksana, sana ne yapacağımı söyleyeyim. Strength and Honour-1 2007 info-icon
l hope you dig the grave for your boy. Umarın şu herifin mezarını kazmışsındır. Strength and Honour-1 2007 info-icon
What do you think about that? Bunun hakkında ne düşünüyorsun, bakalım? Strength and Honour-1 2007 info-icon
Daddy, before you told me that you would never hit anybody. Baba, önceden bana kimseye vurmayacağını söylemiştin. Strength and Honour-1 2007 info-icon
That's right, l did tell you that, son. But sometimes you have to. Evet, öyle söylemiştim, oğlum. Ama bazen insan yapmak zorunda kalıyor. Strength and Honour-1 2007 info-icon
Well, it's hard to explain. You'll understand when you get older. Açıklması zor, oğlum. Büyüyünce anlarsın. Strength and Honour-1 2007 info-icon
Okay, Daddy. All right, then. Tamam, baba. Tamam, o zaman. Strength and Honour-1 2007 info-icon
Last one to the gym does another circuit. Hadi daha gitmemiz gereken çok yol var. Strength and Honour-1 2007 info-icon
That's not fair, boss. Hile yapıyorsun, müdür. Strength and Honour-1 2007 info-icon
Are you all right, boss? İyi misin, müdür? Strength and Honour-1 2007 info-icon
DENIS: Nineteen... On dokuz... Strength and Honour-1 2007 info-icon
and twenty. ... yirmi. Strength and Honour-1 2007 info-icon
Oh! Come on, boy, you look gorgeous. Hadi, evlat. Muhteşem görünüyorsun. Strength and Honour-1 2007 info-icon
Four hundred. Only 100 more. Dört yüz, yüz tane daha kaldı. Strength and Honour-1 2007 info-icon
Good job. Go and hydrate. Hmm? Afferin. Git biraz su iç. Strength and Honour-1 2007 info-icon
Come on, sonny. Hadi, evlat. Strength and Honour-1 2007 info-icon
Yeah! Yeah! Yeah! Yeah! Yeah! İşte bu! İşte bu! İşte bu! İşte bu! İşte bu! Strength and Honour-1 2007 info-icon
Yeah! Yeah! Yeah! İşte bu! İşte bu! İşte bu! Strength and Honour-1 2007 info-icon
MAN: Come on! Come on! Hadi! Hadi! Strength and Honour-1 2007 info-icon
One fight! One fighter! Now go on! Bir dövüş! Bir rakibin var! Şimdi dövüşmeye devam et. Strength and Honour-1 2007 info-icon
Yeah! Yeah! Yeah! Yeah! İşte bu! İşte Bu! İşte bu! Strength and Honour-1 2007 info-icon
Well done, Seanie. Afferin, Seannie. Strength and Honour-1 2007 info-icon
Mammy found out he was living in Dublin. Annem, babamın Dublin yaşadığını öğrendi. Strength and Honour-1 2007 info-icon
And that's when l went to see him. Sonra onu görmeye gittim. Strength and Honour-1 2007 info-icon
You're always sorry, boss. Her zaman üzgünsün, müdür. Strength and Honour-1 2007 info-icon
l don't know what for. Neden böyle yapıyorsun bilmiyorum. Strength and Honour-1 2007 info-icon
Well, as far as l'm concerned, Endişeleniyorum ama. Strength and Honour-1 2007 info-icon
he got the short end of things. Her şeyi kısa yoldan halletmiş o. Strength and Honour-1 2007 info-icon
Boss, Müdür... Strength and Honour-1 2007 info-icon
l was only thinking last night to meself, Geçen gece sadece kendimi düşünüyordum. Strength and Honour-1 2007 info-icon
and l don't want you thinking l'm being a funny fella, Ve senin beni komik biri olarak görmeni istemiyorum. Strength and Honour-1 2007 info-icon
but since you've been my friend, Ama arkadaşım olduğundan beri Strength and Honour-1 2007 info-icon
l don't kind of think of him as much. artık onu eskisi kadar düşünmüyorum. Strength and Honour-1 2007 info-icon
You're like the dad l never had. Sen benim hiç sahip olmadığım babam gibisin. Strength and Honour-1 2007 info-icon
You've been a good friend to me, too. ...sen de benim çok iyi bir arkadaşımsın. Strength and Honour-1 2007 info-icon
That means a lot. Bunun anlamı büyük. Strength and Honour-1 2007 info-icon
Boss, l was thinking some more. Sonra biraz daha düşündüm, müdür. Strength and Honour-1 2007 info-icon
What if we were in the final against each other? Ya finalde birbirimize karşı dövüşürsek? Strength and Honour-1 2007 info-icon
Well, l'd have an easy fight. Benim için kolay bir zafer olacak o zaman. Strength and Honour-1 2007 info-icon
Seriously though, boss. Ben ciddiyim, müdür. Strength and Honour-1 2007 info-icon
The title is everything to me, but l don't know if l could fight you for it. Ünvan benim için her şey, ama sana karşı dövüşebilir miyim bilmiyorum. Strength and Honour-1 2007 info-icon
Maybe we shouldn't think about things that may never happen. Belki de boşu boşuna tasalanmamalıyız. Daha hiç bir şey belli değil. Strength and Honour-1 2007 info-icon
l can tell you for sure l've been down on my luck for quite some time. Sana şunu söylemeliyim, bazen çok şanslı oluyorum. Strength and Honour-1 2007 info-icon
And the things that you're saying to me mean a lot. Bana söylediklerinin anlamı büyük. Strength and Honour-1 2007 info-icon
l just needed to say something, you know? Bir şeyler söylemek zorundaydım, anlarsın ya. Strength and Honour-1 2007 info-icon
lt could happen. Böyle bir şey olabilir. Strength and Honour-1 2007 info-icon
Well, sometimes that's all a man has, is... Bazen bir adamın tek yapması gereken... Strength and Honour-1 2007 info-icon
something to say, and... bir şey söylemektir. Strength and Honour-1 2007 info-icon
l'm glad you did. Söylediğin için mutluyum. Strength and Honour-1 2007 info-icon
MAN: Travelling men of Ireland, the first of three fights left. İrlandalı gezginler, son üç dövüşten ilki. Strength and Honour-1 2007 info-icon
From them, one Puck. Puck'a karşı. Strength and Honour-1 2007 info-icon
This is where the fights gets interesting. İşte dövüş burada ilginçleşiyor. Strength and Honour-1 2007 info-icon
You know the rules. Kuralları biliyorsunuz. Strength and Honour-1 2007 info-icon
No kicking, no digging below the waist. Taşaklara vurmak ve tekme atmak yok. Strength and Honour-1 2007 info-icon
Let the fight begin! Dövüş başlasın. Strength and Honour-1 2007 info-icon
The best you got, boy? Tüm yapabildiğin bu mu, evlat? Strength and Honour-1 2007 info-icon
l'm only warming up. Daha yeni ısınıyorum. Strength and Honour-1 2007 info-icon
That's what your mother told me last night when l was trying to get off her. Geçen gece sikerken anan da böyle diyordu. Strength and Honour-1 2007 info-icon
Stay down! Stay down, Chaser! Yerde kal, Chaser. Yerde kal. Strength and Honour-1 2007 info-icon
Stop the match. Stop it! No, Sean. No, Sean! Dövüşü durdurun, dövüşü durdurun. Dur, Sean. Dur. Strength and Honour-1 2007 info-icon
Stop the match! Go in there and they'll skin you alive. Dövüşü durdurun. Eğer dövüşü bölersen derini yüzerler. Strength and Honour-1 2007 info-icon
lt's the Travellers' way. Gezginler böyle yapar. Strength and Honour-1 2007 info-icon
Chaser, stay down! Stay down! Yerde kal, Chaser, yerde kal! Strength and Honour-1 2007 info-icon
You, me. You, me. Sen ve ben. Sen ve ben. Strength and Honour-1 2007 info-icon
Did l tell you l used to train with your dad? Eskiden babanla idman yaptığımı söylemiş miydim? Strength and Honour-1 2007 info-icon
And he was right. You're no son of his. O haklıymış. Sen onun oğlu değilsin. Strength and Honour-1 2007 info-icon
Smasher! Smasher! Strength and Honour-1 2007 info-icon
CROWD: Smasher! Smasher! Smasher! Smasher! Strength and Honour-1 2007 info-icon
Somebody call an ambulance! Somebody! Get an ambulance! Biri ambulans çağırsın! Biri ambulans çağırsın! Strength and Honour-1 2007 info-icon
That was me daddy's favourite picture. God rest him. Bu babamın en sevdiği resimdi. Ruhu şad olsun. Strength and Honour-1 2007 info-icon
Will he be all right, Doctor? İyileşecek mi, doktor? Strength and Honour-1 2007 info-icon
l should probably talk to you on your own. Sizinle yalnız konuşsam daha iyi. Strength and Honour-1 2007 info-icon
He's one of me family. He can stay. O da aileden. Strength and Honour-1 2007 info-icon
l was able to do a tap on the brain and drain off the fluid from the swelling. Beynine erken müdahale edip, şişlikteki sıvıyı alabildim. Strength and Honour-1 2007 info-icon
Early indications are that this should be as successful as we could've hoped. Bundan önceki vakalarda başarılı olmuştuk. Strength and Honour-1 2007 info-icon
So, he'll be okay? Yani, iyileşecek mi? Strength and Honour-1 2007 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 156293
  • 156294
  • 156295
  • 156296
  • 156297
  • 156298
  • 156299
  • 156300
  • 156301
  • 156302
  • …
  • »
  • »»
Restricted Mode:   
  • Contribute
  • About Us
  • Disclaimer
  • Contact