• en flag English
    • tr flag Turkish

Search

English Turkish Sentence Translations Page 156274

English Turkish Film Name Film Year Details
Come on, Breaking Point. Don't be shy. Haydi Breaking Point. Utanmayın. StreetDance 3D-3 2010 info-icon
On stage now, or you�re disqualified. Gelmezseniz diskalifiye olacaksınız. StreetDance 3D-3 2010 info-icon
Buck up, babe. They'll be here. Üzülme hayatım. Gelecekler. StreetDance 3D-3 2010 info-icon
Okay, must be an additional item here. Evet, pistte yabancı bir maddemiz var. StreetDance 3D-3 2010 info-icon
When did Eddie learn those moves? Eddie bu hareketleri ne zaman öğrendi? Biraz eskisin evlat. StreetDance 3D-3 2010 info-icon
Go on Eddie! Göster onlara Eddie! StreetDance 3D-3 2010 info-icon
They've gone. Gone? Gone where? Gittiler. Gittiler mi? Nereye? StreetDance 3D-3 2010 info-icon
To their performance. What? Dans etmeye. Ne? Şu şeye mi, uyduruk şeye mi? StreetDance 3D-3 2010 info-icon
No, not that nothing, Madame, that dance. O uyduruk şeye değil madam. Dans etmeye. StreetDance 3D-3 2010 info-icon
How long is he going to stay out there? Daha ne kadar kalacak orada? StreetDance 3D-3 2010 info-icon
What is this? Extreme auditioning? Ne yapıyoruz? Sıra dışı bir seçme mi? StreetDance 3D-3 2010 info-icon
I heard you're ditching, Carly. Bad luck. Vazgeçtiğini duydum Carly. Şansına küs. StreetDance 3D-3 2010 info-icon
Too bad we won't be seeing you on that winner's podium. Keşke sizi birincilik kürsüsünde görebilseydik. StreetDance 3D-3 2010 info-icon
Who cares? Kimin umurunda ki? Birinci olduğumuzu kanıtlamak için... StreetDance 3D-3 2010 info-icon
I feel sorry for you, Jay. Senin adına üzülüyorum Jay. StreetDance 3D-3 2010 info-icon
A bit part player in someone else's crew for the sake of winning? Kazanmak uğruna başkasının ekibinde sıradan bir dansçı oldun. StreetDance 3D-3 2010 info-icon
I thought you had more ambition. Daha hırslı olduğunu sanırdım. StreetDance 3D-3 2010 info-icon
Can I have the next dance? Bu dansı bana lütfeder misin? StreetDance 3D-3 2010 info-icon
OK. Breaking Point, this is your last chance! Pekâlâ. Breaking Point, son şansınız! StreetDance 3D-3 2010 info-icon
What? You're not serious? Bu da ne? Şaka mı bu? StreetDance 3D-3 2010 info-icon
Bruv, we've won this. Şampiyonuz dostum. StreetDance 3D-3 2010 info-icon
If you take overthe crew, you won't even notice I'm gone. Ekibi ben gelene kadar sen yönet işte. Ekibin başına geçersen, eksikliğimi fark etmezsiniz bile. Ekibin başına geçersen, eksikliğimi fark etmezsiniz bile. StreetDance 3D-4 2010 info-icon
If you let us use your studio forfree we'll wear T shirts advertising your gym. Eğer salonu bedavaya kullanabilirsek, kendimize tişört ayarlayabiliriz. Stüdyonuzu bedavaya kullanmamıza izin verirseniz, üzerinde... Stüdyonuzu bedavaya kullanmamıza izin verirseniz, üzerinde... StreetDance 3D-4 2010 info-icon
Bill foryour little party last night. You what? Dün geceki partinin faturası. Ne? StreetDance 3D-4 2010 info-icon
Ain't that yourJustine? Bu Justine değil mi? Bu senin Justine değil mi? Bu senin Justine değil mi? StreetDance 3D-4 2010 info-icon
No, you know what? I don't want to be a part of this any more. Ne var biliyor musun? Artık bu işin bir parçası olmak istemiyorum. Biliyor musun? Benden bu kadar. Biliyor musun? Benden bu kadar. StreetDance 3D-4 2010 info-icon
You whinge betterthan you dance, anyway. Dans etmekten daha çok, sızlanıyordun zaten. StreetDance 3D-4 2010 info-icon
Oh, my God. I'm so sorry. We'll pay forthe damage. Aman Tanrım. Ben çok üzgünüm. Zararını ödeyeceğiz. Çok özür dilerim. Hasar neyse ödeyeceğiz. Çok özür dilerim. Hasar neyse ödeyeceğiz. StreetDance 3D-4 2010 info-icon
I have a proposition foryou. Size bir teklifim var. Size bir teklifim var. Yarışmanız için burada istediğiniz kadar... Size bir teklifim var. Yarışmanız için burada istediğiniz kadar... StreetDance 3D-4 2010 info-icon
Unlimited access to rehearse here foryour competition. Rakipleriniz için burada istediğiniz kadar çalışabilirsiniz. StreetDance 3D-4 2010 info-icon
I'm sorry, herteach us? Affedersin, bize mi öğretecek? Anlamadım, o mu bize öğretecek? Evet! Anlamadım, o mu bize öğretecek? Evet! StreetDance 3D-4 2010 info-icon
I hope you'll all embrace it and perform well forthe competition. Umarım bunu benimser ve yarışmada güzel bir performans sergilersiniz. StreetDance 3D-4 2010 info-icon
Right, it's yourturn. Tamam, sıra sizde. Şimdi sıra sizde. Beş haftamız var ve bunları yapmalısınız. Şimdi sıra sizde. Beş haftamız var ve bunları yapmalısınız. StreetDance 3D-4 2010 info-icon
That's not suitable. Where are yourtrainers? Bunlar benim için uygun değil. Bunlarla olmaz bu iş. Ayakkabılarınız nerede? Bunlarla olmaz bu iş. Ayakkabılarınız nerede? StreetDance 3D-4 2010 info-icon
You lot are bad, man. This is yourfault, you know? Siz çok kötüsünüz, dostum. Bu senin hatan, biliyor musun? Beş para etmezsiniz dostum. Bütün sorun sizde. Beş para etmezsiniz dostum. Bütün sorun sizde. StreetDance 3D-4 2010 info-icon
Then that will be � 250 forthe hole in the wall. £250'lık duvardaki delilk için mi? StreetDance 3D-4 2010 info-icon
This should swing it forthe Royal Ballet... Yaptığımız şey, Royal Ballet için gereklidir umarım. Güle güle Kraliyet Balesi Güle güle Kraliyet Balesi StreetDance 3D-4 2010 info-icon
We're going to break it down foryou... Bu dans sizin için geliyor... Sizin için göstereceğiz. Sizin için göstereceğiz. StreetDance 3D-4 2010 info-icon
He loves himself. Just yourtype. Kendini beğenmiş. Bence sana yazıyor. Tam bir megaloman. Tam senin tipin. Tam bir megaloman. Tam senin tipin. StreetDance 3D-4 2010 info-icon
Look, they can't dance our way without the properfuel. Bak, onlar dans edemezler. Karınları iyice doymadan bizimle dans edemezler. Karınları iyice doymadan bizimle dans edemezler. StreetDance 3D-4 2010 info-icon
Whateveryou say, tutu tits. Nasıl diyorsan, balerin memeli. Umurumda değil, taytlı salak. Umurumda değil, taytlı salak. StreetDance 3D-4 2010 info-icon
Afew words I'd like to remind you of. This is not how we treat our guests. Size bir kaç şey hatırlatmak istiyorum. Misafirlerimize böyle davranmayız. Size bunları hatırlatmak isterim. Misafirlerimize böyle davranmayız. Size bunları hatırlatmak isterim. Misafirlerimize böyle davranmayız. StreetDance 3D-4 2010 info-icon
Afteryou've cleaned up this mess, of course. Daha sonra bu pisliği temizleyeceksiniz, tabii. Ama önce bu pisliği temizleyin. Ama önce bu pisliği temizleyin. StreetDance 3D-4 2010 info-icon
...and try doing it not pointing yourtoes. It looks a bit too pretty. ...ve ayak hareketlerini tekrar dene. Biraz daha iyi olmalı. StreetDance 3D-4 2010 info-icon
Come on. We don't have time forthis. Hadi ama. Bunun için zamanımız yok. Haydi ama. Bunun için vaktimiz yok. Haydi ama. Bunun için vaktimiz yok. StreetDance 3D-4 2010 info-icon
Ljust... I don't know where I fit in any more. Ben sadece... Ne kadar yetenekli olduğumu artık bilmiyorum. Artık nereye aidim bilmiyorum. Artık nereye aidim bilmiyorum. StreetDance 3D-4 2010 info-icon
I know it's over with me and the crew and everything, ljust wish you'd of said... Bence ben ve ekibi hala düşünüyorsun, yani demek istiyorum ki... Beni ve ekibi bıraktığını biliyorum, ama keşke bana... Beni ve ekibi bıraktığını biliyorum, ama keşke bana... StreetDance 3D-4 2010 info-icon
It's time forthe next phase. Şimdi sıra, yeni hayatında. Artık yeni bir evreye geçtin. Artık yeni bir evreye geçtin. StreetDance 3D-4 2010 info-icon
I wouldn't miss it forthe world... you know that. Bunu her zaman yaparım, bilirsin. StreetDance 3D-4 2010 info-icon
Rememberthat foryour routine. But, that's ballet. Bunun sıradan bir şey olduğunu unutma. Ama bu bale. Koreografinde bunu unutma. Ama bu bale. Koreografinde bunu unutma. Ama bu bale. StreetDance 3D-4 2010 info-icon
You know I've been waiting foryou. Seni hep bekledim. Biliyorsun, seni bekliyorum. Biliyorsun, seni bekliyorum. StreetDance 3D-4 2010 info-icon
And you're still going forthe finals? Gonna try. Hala finallere katılmayı düşünüyor musun? Deniyorum. Hâlâ finallere gidecek misiniz? Deneyeceğiz. Hâlâ finallere gidecek misiniz? Deneyeceğiz. StreetDance 3D-4 2010 info-icon
You know there's still a place foryou? It sounds like you're managing just fine. Ekipte senin için hala yer var, biliyor musun? Bana ekibi iyi yönetiyormuşsun gibi geliyor. Senin yerin her zaman hazır. Bence sen iyi kotarıyorsun. Senin yerin her zaman hazır. Bence sen iyi kotarıyorsun. StreetDance 3D-4 2010 info-icon
I swearthey must get off on those uniforms. Eminim üniformalarını çıkarmadan seks yapıyorlardır. StreetDance 3D-5 2010 info-icon
I don't know the name of this crew, but I'm looking forthese people, for real! Bu ekibin ismini bilmiyorum ama ciddiye almaya başladım. StreetDance 3D-5 2010 info-icon
Make me some noise forthat move right there. I'm not joking with you people. Bu harekete şapka çıkartılır. Çok ciddiyim çocuklar. StreetDance 3D-5 2010 info-icon
College fees don't leave a lot left overforfancy apartments. Okul harcı, lüks daireler tutacak kadar para bırakmıyor. StreetDance 3D-5 2010 info-icon
Whetherthat's dancing ballet or dancing street. İster bale olsun, isterse sokak dansı. StreetDance 3D-5 2010 info-icon
And forthat they need fire. Bunun için içlerinde ateş olmalı. StreetDance 3D-5 2010 info-icon
Who submitted them forthis date? Does it matter? O tarihi kim verdi? Fark eder mi? StreetDance 3D-5 2010 info-icon
They've been training forthis their whole lives. Hayatları boyunca buna hazırlandılar. İkisini de yapabiliriz Carly. StreetDance 3D-5 2010 info-icon
On stage now, oryou're disqualified. Gelmezseniz diskalifiye olacaksınız. StreetDance 3D-5 2010 info-icon
I feel sorry foryou, Jay. Senin adına üzülüyorum Jay. StreetDance 3D-5 2010 info-icon
A bit part player in someone else's crew forthe sake of winning? Kazanmak uğruna başkasının ekibinde sıradan bir dansçı oldun. StreetDance 3D-5 2010 info-icon
...you'd find me up in my room dancing in front of the mirror. ... odamda aynanın karşısında dans ederdim. ...odamdaki aynanın karşısına geçer ve dans ederim. ...odamdaki aynanın karşısına geçer ve dans ederim. StreetDance 3D-6 2010 info-icon
Guys.... I.... can replace them. Millet... Ben... Onlardan iyiyim. Çocuklar, onların yerine... Çocuklar, onların yerine... StreetDance 3D-6 2010 info-icon
That's me. And one drink.... Evet. Ve bir içecek... Evet. Bir de içecek... Evet. Bir de içecek... StreetDance 3D-6 2010 info-icon
That's $ 5.50, please. 5.50 pound, lütfen. 5.50 pound tutuyor. 5.50 pound tutuyor. StreetDance 3D-6 2010 info-icon
You big, ugly bear.... Justine, you come here. Seni koca ayı... Justine, buraya gel! Seni büyük, çirkin ayı... Buraya gel Justine. Seni büyük, çirkin ayı... Buraya gel Justine. StreetDance 3D-6 2010 info-icon
Hello? Hi... Merhaba? Selam... Alo? Merhaba... Alo? Merhaba... StreetDance 3D-6 2010 info-icon
I've messed up, haven't l? Üyesini kaybettim, değil mi? StreetDance 3D-6 2010 info-icon
Kind of. Gabe, lsabella, Bex... Sayılır. Gabe, Isabella, Bex... StreetDance 3D-6 2010 info-icon
No way, we're a street dance crew, it's.... No, say, no. Olmaz, biz sokak dansçılarıyız bu... Hayır de. Olmaz, biz sokak dansçılarıyız. Hayır de. Olmaz, biz sokak dansçılarıyız. Hayır de. StreetDance 3D-6 2010 info-icon
Helena, with all due respect.... Thank you, Tomas. Helena, saygısızlık etmek istemem ama... Teşekkürler, Tomas. Helena, yanlış anlama ama... Teşekkür ederim Tomas. Helena, yanlış anlama ama... Teşekkür ederim Tomas. StreetDance 3D-6 2010 info-icon
Hi, Jay. It's me Carly,... Selam, Jay. Benim Carly... Merhaba Jay. Benim, Carly. Merhaba Jay. Benim, Carly. StreetDance 3D-6 2010 info-icon
Yeah, do we have to be so.... angry? Evet, neden böyle olmak zorundasın? Kızgın. Peki bu kadar öfkeli olmak zorunda mıyız? Peki bu kadar öfkeli olmak zorunda mıyız? StreetDance 3D-6 2010 info-icon
Come on! You're going to be up against the best street dancers in the UK in a few weeks.... Hadi ama! Birkaç hafta içinde İngiltere'nin en iyi dansçılarıyla karşılaşacağız... Finalde karşınızda UK'in en başarılı dansçıları olacak. Finalde karşınızda UK'in en başarılı dansçıları olacak. StreetDance 3D-6 2010 info-icon
Five, six, seven, eight.... Beş, altı, yedi, sekiz... StreetDance 3D-6 2010 info-icon
What did you say to her? I didn't say anything.... Ona ne söyledin? Hiçbir şey demedim. Ona ne söyledin? Hiçbir şey söylemedim. Ona ne söyledin? Hiçbir şey söylemedim. StreetDance 3D-6 2010 info-icon
Then that will be $ 250 for the hole in the wall. £250'lık duvardaki delilk için mi? StreetDance 3D-6 2010 info-icon
They're never going to get it bythe 27th! 27'sine kadar hazır olamazlar! StreetDance 3D-6 2010 info-icon
Like Brook... Iocking.... Yerinizi alın. Brook... Brook... StreetDance 3D-6 2010 info-icon
Mac... popping.... Mac! Popping. Mac... Mac... StreetDance 3D-6 2010 info-icon
Steph... breaking.... Steph! Break dans! Steph... Steph... StreetDance 3D-6 2010 info-icon
After you've cleaned up this mess, of course. Daha sonra bu pisliği temizleyeceksiniz, tabii. Ama önce bu pisliği temizleyin. Ama önce bu pisliği temizleyin. StreetDance 3D-6 2010 info-icon
all my life I've been told to stand up straight, turn out posture, and now.... hayatım boyunca hep dik durmam söylendi, yapmacık davranmam gerektiği ve şimdi... ...bütün hayatım boyunca dik durmam ve kasılmam söylendi. Şimdiyse... ...bütün hayatım boyunca dik durmam ve kasılmam söylendi. Şimdiyse... StreetDance 3D-6 2010 info-icon
Tell you what.... Ne diyorsun yani... Bak ne diyeceğim... Bak ne diyeceğim... StreetDance 3D-6 2010 info-icon
I know it's over with me and the crew and everything, I just wish you'd of said.... Bence ben ve ekibi hala düşünüyorsun, yani demek istiyorum ki... Beni ve ekibi bıraktığını biliyorum, ama keşke bana... Beni ve ekibi bıraktığını biliyorum, ama keşke bana... StreetDance 3D-6 2010 info-icon
Ever since I was a young girl... Küçüklüğümden beri... StreetDance 3D-7 2010 info-icon
... you'd find me up in my room dancing in front of the mirror. ...odamdaki aynanın karşısına geçer ve dans ederim. StreetDance 3D-7 2010 info-icon
Carly and her street dance crew, smashing it on some stage... Carly ve ekibi pistte fırtına gibi esiyor ve seyirciyi... StreetDance 3D-7 2010 info-icon
the crowd going wild. ...coşturuyor diye hayal ederim. StreetDance 3D-7 2010 info-icon
It kept me going after I left home. Evden ayrıldıktan sonra bu hayal için yaşadım. StreetDance 3D-7 2010 info-icon
My crew. Ekibimle. StreetDance 3D-7 2010 info-icon
I'm still dancing and dreaming in front of that mirror. Hâlâ o aynanın önünde dans eder ve hayal kurarım. StreetDance 3D-7 2010 info-icon
It's just now... Artık tek fark... StreetDance 3D-7 2010 info-icon
I share my dream. Yalnız değilim. StreetDance 3D-7 2010 info-icon
Hello? Guys! Çocuklar! Biraz yardım etseniz? StreetDance 3D-7 2010 info-icon
We're halfway to New York. New York bileti cepte. Finalde böyle dans edersek... StreetDance 3D-7 2010 info-icon
Damn they're good. That's why they're champions, Carly. Tanrım, çok iyiler. Bu yüzden şampiyonlar Carly. StreetDance 3D-7 2010 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 156269
  • 156270
  • 156271
  • 156272
  • 156273
  • 156274
  • 156275
  • 156276
  • 156277
  • 156278
  • …
  • »
  • »»
Restricted Mode:   
  • Contribute
  • About Us
  • Disclaimer
  • Contact