Search
English Turkish Sentence Translations Page 156166
| English | Turkish | Film Name | Film Year | |
| My husband's giving me one: Some business for you | Kocam bana bir tane alacak; işte sana bir iş. | Story of a Love Affair-1 | 1950 | |
| Which cars cost the most? | En pahalı araba hangisi? | Story of a Love Affair-1 | 1950 | |
| Ferrari, Maserati... | Ferrari, Maserati... | Story of a Love Affair-1 | 1950 | |
| You could get him one! | Onlardan bir tane satabilirsin. | Story of a Love Affair-1 | 1950 | |
| Act as the agent | Acentaymış gibi davran. | Story of a Love Affair-1 | 1950 | |
| Maybe you can make something out of it | Belki bundan bir şeyler çıkarabilirsin. | Story of a Love Affair-1 | 1950 | |
| But how do we fix it? | Nasıl ayarlayabiliriz bunu? | Story of a Love Affair-1 | 1950 | |
| We'll go out one night. Better bring a friend... | Bir akşam dışarı çıkarız. Yanında bir arkadaş getirirsin, konuşmayı o yapar. | Story of a Love Affair-1 | 1950 | |
| Oh God, there's Rocchi! | Aman tanrım, bu Rocchi! | Story of a Love Affair-1 | 1950 | |
| I'll call you, darling | Seni ararım tatlım! | Story of a Love Affair-1 | 1950 | |
| So, what's it about? | Evet, mesele nedir? | Story of a Love Affair-1 | 1950 | |
| I have a client who wants a Ferrari or a Maserati | Ferrari ya da Maserati isteyen bir müşterim var... | Story of a Love Affair-1 | 1950 | |
| That idiot Bottini won't give me one | Ama aptal Bottini'den araba alamıyorum. | Story of a Love Affair-1 | 1950 | |
| Bottini does his own deals | Bottini kendi anlaşmalarını kendi yapar. | Story of a Love Affair-1 | 1950 | |
| The way you let him down! | Sen de onu öyle alt edersin! | Story of a Love Affair-1 | 1950 | |
| I make clear cut deals. If it's a sure thing... | Ben temiz anlaşma yaparım. Eğer iş garantiyse, para nakitse... | Story of a Love Affair-1 | 1950 | |
| no wasting time, cash down and you're not greedy... | Zamanımı boş yere harcamayacaksan, aç gözlülük yapmayacaksan... | Story of a Love Affair-1 | 1950 | |
| I like you! You never change | Seni severim! Hiç değişmiyorsun. | Story of a Love Affair-1 | 1950 | |
| Who is she? A model | O kim? Bir manken. | Story of a Love Affair-1 | 1950 | |
| What would you like? | Ne alırsın? | Story of a Love Affair-1 | 1950 | |
| A kiss, if you don't mind | Bir öpücük, mahzuru yoksa. | Story of a Love Affair-1 | 1950 | |
| Two Martinis then... | O zaman iki martini... | Story of a Love Affair-1 | 1950 | |
| ...right, let's hear his name | Adı neymiş? | Story of a Love Affair-1 | 1950 | |
| He's loaded. Leave it to me | Adam para babası, onu bana bırak. | Story of a Love Affair-1 | 1950 | |
| It's no good you tugging... what is it? | Çekiştirip durma... N'oldu? | Story of a Love Affair-1 | 1950 | |
| Mrs. Fontana often buys from us. I know her | Bayan Fontana sık sık bizden alışveriş yapar. Onu tanırım. | Story of a Love Affair-1 | 1950 | |
| She's beautiful | Zengin olduğu kadar güzeldir de. | Story of a Love Affair-1 | 1950 | |
| What do I care? He does | Bundan bana ne? O ilgilenebilir. | Story of a Love Affair-1 | 1950 | |
| I think you like beautiful women | Güzel kadınlar ilginizi çeker diye düşündüm. | Story of a Love Affair-1 | 1950 | |
| Okay, but you're not. It's none of your business | Tamam ama bu seni ilgilendirmez. | Story of a Love Affair-1 | 1950 | |
| Fine, Fontana suits me. | Tamam, Fontana bana uyar. | Story of a Love Affair-1 | 1950 | |
| He wants a Ferrari or a Maserati? | Ferrari ya da Maserati istiyor, ha? | Story of a Love Affair-1 | 1950 | |
| Naturally, what else? | Öyle ya, başka ne isteyecekti ki? | Story of a Love Affair-1 | 1950 | |
| But I think I can find one | Sanırım bir tane bulabilirim. | Story of a Love Affair-1 | 1950 | |
| Is it real gin? English | Bu gerçek cin mi? İngiliz. | Story of a Love Affair-1 | 1950 | |
| Your health! Not mine? | Sağlığına! Ya bana? | Story of a Love Affair-1 | 1950 | |
| How do we meet Fontana? | Fontana'yla nasıl görüşebiliriz? | Story of a Love Affair-1 | 1950 | |
| I'll bring him to some club | Onu bir kulübe götürürüm. | Story of a Love Affair-1 | 1950 | |
| His wife will introduce you | Karısı sizi tanıştırır. | Story of a Love Affair-1 | 1950 | |
| Why not bring him to "Esperia" on Thursday? | Neden perşembe 'Esperia'ya getirmiyorsun? | Story of a Love Affair-1 | 1950 | |
| It's a benefit evening. I'm modelling | Hayır gecesi. Ben modellik yapıyorum. | Story of a Love Affair-1 | 1950 | |
| Ok? Ok! | Tamam mı? Tamam! | Story of a Love Affair-1 | 1950 | |
| I'll call you to confirm. Give me your number | Haber vermek için ararım, numaranı verir misin? | Story of a Love Affair-1 | 1950 | |
| "The universe is nothing but love." Foscolo | 'Evren sadece aşktan ibarettir.' Foscolo. | Story of a Love Affair-1 | 1950 | |
| Who's that? A guy without a bean | Kim o? Meteliksizin teki. | Story of a Love Affair-1 | 1950 | |
| Saturday's a good night for you! | Cumartesi gecesi yaraşır size! | Story of a Love Affair-1 | 1950 | |
| Always the same Why do you put up with it? | Hep aynı. Neden katlanıyorsun ona? | Story of a Love Affair-1 | 1950 | |
| Maybe I like it. Staying in Milan? | Belki de seviyorum. Milan'da mı kalıyorsun? | Story of a Love Affair-1 | 1950 | |
| That depends | İşlere bağlı. | Story of a Love Affair-1 | 1950 | |
| Why the heart? | Neden? | Story of a Love Affair-1 | 1950 | |
| Look over there | Şuraya bak! | Story of a Love Affair-1 | 1950 | |
| Sit here, Paola | Böyle otur, Paola. | Story of a Love Affair-1 | 1950 | |
| Not very nice people Look at me, not them | Pek seçkin insanlar sayılmazlar. | Story of a Love Affair-1 | 1950 | |
| What are you having? A double whisky | Ne alırsınız? Duble viski. | Story of a Love Affair-1 | 1950 | |
| Don't you ever get tired? Let's sit down | Hiç yorulmaz mısın sen? Haydi oturalım. | Story of a Love Affair-1 | 1950 | |
| A bit longer | Biraz daha... | Story of a Love Affair-1 | 1950 | |
| Nice little figure! You think so? | Güzel parça! Öyle mi? | Story of a Love Affair-1 | 1950 | |
| Let's finish this one | Bunu bitirelim. | Story of a Love Affair-1 | 1950 | |
| The last one? | Sonuncu? | Story of a Love Affair-1 | 1950 | |
| Last dance, last hour, last kiss | Son dans... son saat... son öpücük... | Story of a Love Affair-1 | 1950 | |
| Go on, act romantic! | Bravo, çok romantik! | Story of a Love Affair-1 | 1950 | |
| Are you being mean too? | Sen de mi huysuzlaşacaksın? | Story of a Love Affair-1 | 1950 | |
| No, don't worry. Let's go and sit down | Yo, merak etme. Haydi oturalım. | Story of a Love Affair-1 | 1950 | |
| See that lady over there? | Oradaki kadını görüyor musun? | Story of a Love Affair-1 | 1950 | |
| She bought that dress from us | O elbiseyi bizden satın aldı. | Story of a Love Affair-1 | 1950 | |
| You walk past and say hello | Onlara doğru yürü ve selam ver. | Story of a Love Affair-1 | 1950 | |
| She'll pretend to know you and you'll mention the car | Seni tanıyormuş gibi yapacak, sen de lafı arabaya getireceksin. | Story of a Love Affair-1 | 1950 | |
| But who is she? | İyi de kim o? | Story of a Love Affair-1 | 1950 | |
| Mrs. Fontana, of course! | Bayan Fontana, tabii ki! | Story of a Love Affair-1 | 1950 | |
| I get it! Which one is her husband? | Anladım! Kocası hangisi? | Story of a Love Affair-1 | 1950 | |
| She'll introduce you | O sizi tanıştıracak. | Story of a Love Affair-1 | 1950 | |
| I'll go then Hold on a minute | Gidiyorum o zaman. Biraz bekle. | Story of a Love Affair-1 | 1950 | |
| What are we waiting for? Calm | Niye bekleyecekmişiz? Sakin ol! | Story of a Love Affair-1 | 1950 | |
| Sorry to leave you at such a time, but duty calls | Ben gitmeliyim. Üzgünüm, işler beni bekliyor. | Story of a Love Affair-1 | 1950 | |
| Coming to me of all people with a bogus deal! | O kadar insandan bana sıra gelecek de... | Story of a Love Affair-1 | 1950 | |
| She'd agreed, I tell you! I can see that | Kadınla anlaştık diyorum! Belli... | Story of a Love Affair-1 | 1950 | |
| Ladies and gentlemen, may I have your attention? | Bayanlar ve baylar, bir dakikanızı alabilir miyim? | Story of a Love Affair-1 | 1950 | |
| Paola, why did you drag us to a place like this? | Paola, bizi neden böyle bir yere getirdin? | Story of a Love Affair-1 | 1950 | |
| Well, it's not so bad | O kadar da kötü değil. | Story of a Love Affair-1 | 1950 | |
| I like it I can believe that! | Ben sevdim. İnanmıyorum! | Story of a Love Affair-1 | 1950 | |
| Let's see what happens | Bakalım neler olacak. | Story of a Love Affair-1 | 1950 | |
| The outfit will be auctioned in aid of warcripples | Kıyafetler, savaşta sakat kalanlar için açık artırmaya çıkacak. | Story of a Love Affair-1 | 1950 | |
| What about the model? | Ya mankenler?! | Story of a Love Affair-1 | 1950 | |
| Just a minute, the outfit first | Bir dakika! önce kıyafetler. | Story of a Love Affair-1 | 1950 | |
| 120,000 | 120.000! | Story of a Love Affair-1 | 1950 | |
| 150,000 | 150.000! | Story of a Love Affair-1 | 1950 | |
| 160,000 | 160.000! | Story of a Love Affair-1 | 1950 | |
| 170,000 | 170.000! | Story of a Love Affair-1 | 1950 | |
| Come on, gentlemen, remember it's for charity | Haydi beyler! Unutmayın, hayır için bunlar. | Story of a Love Affair-1 | 1950 | |
| 180,000 for the model! | Mankene 180.000! | Story of a Love Affair-1 | 1950 | |
| And to think she's mine for free... or nearly | Bana bedavaya geldiğini düşünürsek... Yani, hemen hemen... | Story of a Love Affair-1 | 1950 | |
| No digressing. We're at 170,000 | Konuyu dağıtmayalım! 170.000'deyiz. | Story of a Love Affair-1 | 1950 | |
| No other offers? | Başka teklif yok mu? | Story of a Love Affair-1 | 1950 | |
| 200,000 | 200.000! | Story of a Love Affair-1 | 1950 | |
| The Maserati looks done for | Maserati buraya kadarmış demek. | Story of a Love Affair-1 | 1950 | |
| 300,000 | 300.000! | Story of a Love Affair-1 | 1950 | |
| My wife's mad | Karım çıldırmış! | Story of a Love Affair-1 | 1950 | |
| Keep it, you can have it | Sende kalabilir. | Story of a Love Affair-1 | 1950 | |
| I don't get you at times | Bazen seni anlayamıyorum. | Story of a Love Affair-1 | 1950 | |
| You often don't | Çoğu zaman anlayamıyorsun. | Story of a Love Affair-1 | 1950 |