Search
English Turkish Sentence Translations Page 156165
English | Turkish | Film Name | Film Year | |
...screaming at my young lady's fianc�... | Kızın nişanlısına, defolup gitmesini... | Story of a Love Affair-1 | 1950 | ![]() |
It was heartbreaking | Yürek burkucuydu. | Story of a Love Affair-1 | 1950 | ![]() |
The two girls were very close. | İki kız çok yakın arkadaştı. | Story of a Love Affair-1 | 1950 | ![]() |
Goodness, what a day! | Tanrım, ne gündü! | Story of a Love Affair-1 | 1950 | ![]() |
I'll give the lift a good lookover | Asansörü iyice gözden geçireceğim. | Story of a Love Affair-1 | 1950 | ![]() |
What good is that now? | Artık neye yarar ki? | Story of a Love Affair-1 | 1950 | ![]() |
A call for you from Ferrara, sir | Ferrara'dan telefonunuz var efendim. | Story of a Love Affair-1 | 1950 | ![]() |
Hello? Just a minute, here he is | Alo? Bir dakika, burada. | Story of a Love Affair-1 | 1950 | ![]() |
You're appointment with... | Görüşmeniz gereken bir... | Story of a Love Affair-1 | 1950 | ![]() |
I'd like to know exactly when you met your wife | Karınızla tam olarak ne zaman tanıştığınızı öğrenmek istiyorum. | Story of a Love Affair-1 | 1950 | ![]() |
In March 1943 | 1943 Mart'ında. | Story of a Love Affair-1 | 1950 | ![]() |
I can't remember the exact day. Early in the month | Tam gününü hatırlamıyorum. Ay başına yakın. | Story of a Love Affair-1 | 1950 | ![]() |
Did she mention at the time a certain Giovanna Carlini? | O sıralarda, Giovanna Carlini diye birinden bahsetti mi size? | Story of a Love Affair-1 | 1950 | ![]() |
Carlini | Carlini. | Story of a Love Affair-1 | 1950 | ![]() |
Didn't she mention her friend who had an accident? | Başına bir kaza geldiğinden? | Story of a Love Affair-1 | 1950 | ![]() |
It's rather strange that you should be asking me | Soruları sizin bana soruyor olmanız tuhaf. | Story of a Love Affair-1 | 1950 | ![]() |
She has never mentioned anyone or anything | Hayır, hiç kimseden bir şey bahsetmedi. | Story of a Love Affair-1 | 1950 | ![]() |
Sorry, I can't help you | Yardımcı olamayacağım. | Story of a Love Affair-1 | 1950 | ![]() |
On the contrary, you've been very helpful. Thank you | Aksine, çok yardım etmiş oldunuz. Teşekkür ederim! | Story of a Love Affair-1 | 1950 | ![]() |
I'll be in Milan soon | Yakında Milan'da olacağım. | Story of a Love Affair-1 | 1950 | ![]() |
He's still away? What time will he be back? | Hâlâ dışarıda mı? Ne zaman döner? | Story of a Love Affair-1 | 1950 | ![]() |
Please ask him to call me immediately | Gelir gelmez aramasını söyleyin lütfen. | Story of a Love Affair-1 | 1950 | ![]() |
He knows... thank you. You will tell him? | Biliyor... Teşekkür ederim... Ona söyleyin. | Story of a Love Affair-1 | 1950 | ![]() |
Bring me some cigarettes | Biraz sigara getir. | Story of a Love Affair-1 | 1950 | ![]() |
One spade. Sorry, I meant two hearts | Bir maça... Pardon, İki kupa! | Story of a Love Affair-1 | 1950 | ![]() |
Four spades Yes | Dört maça! Evet! | Story of a Love Affair-1 | 1950 | ![]() |
Okay Okay | Tamam! Tamam! | Story of a Love Affair-1 | 1950 | ![]() |
I'm through anyway | Ben çekildim zaten. | Story of a Love Affair-1 | 1950 | ![]() |
Here you are, ma'am Bring me a Martini | Buyrun, Madam! Bana Martini getir. | Story of a Love Affair-1 | 1950 | ![]() |
Good girl, say hello to Mrs. Fontana | Cici kızım, bayan Fontana'ya merhaba de! | Story of a Love Affair-1 | 1950 | ![]() |
Hello, Mrs. Fontana. What a darling she is! | Merhaba, bayan Fontana. Ne cici! | Story of a Love Affair-1 | 1950 | ![]() |
We'll send her to school soon, to the nuns | Yakında okula göndereceğiz onu, rahibelerin yanına. | Story of a Love Affair-1 | 1950 | ![]() |
Then she'll travel and learn languages... | Sonra da seyahatler yapıp yeni diller öğrenecek. | Story of a Love Affair-1 | 1950 | ![]() |
because we get all sorts of people at our hotel... | Çünkü otelimize her yerden insanlar geliyor. | Story of a Love Affair-1 | 1950 | ![]() |
Filipinos, Indians... they all speak to her... | Filipinliler, Hintliler... Hepsi bir şeyler söyleyecek ona. | Story of a Love Affair-1 | 1950 | ![]() |
and she must understand them | Onun da onları anlaması gerek. | Story of a Love Affair-1 | 1950 | ![]() |
When she's older, we'll find her a nice husband... | Yaşlanınca da iyi bir koca bulacağız... | Story of a Love Affair-1 | 1950 | ![]() |
a Pomeranian with dark eyes like Cary Grant | Pomeranya cinsi, siyah gözlü bir Cary Grant. | Story of a Love Affair-1 | 1950 | ![]() |
Luciana phoned me yesterday She's getting married | Dün, Luciana telefon açtı. Evleniyormuş. | Story of a Love Affair-1 | 1950 | ![]() |
What are you giving her? A gold dressing case, perhaps | Ne hediye vereceksin? Altın bir tuvalet çantası olabilir. | Story of a Love Affair-1 | 1950 | ![]() |
She'd prefer something more original. | Daha orjinal bir şey ister bence. | Story of a Love Affair-1 | 1950 | ![]() |
She'd like some homing pigeons | Posta güvercini mesela? | Story of a Love Affair-1 | 1950 | ![]() |
O God! | Aman tanrım! | Story of a Love Affair-1 | 1950 | ![]() |
With a scroll in a tiny gold case tied to their legs, | Mesajları taşıyabilmesi için de... | Story of a Love Affair-1 | 1950 | ![]() |
so they could carry the news around the world | ...ayağına bağlı küçük bir altın kutucukla beraber. | Story of a Love Affair-1 | 1950 | ![]() |
Listen, why don't you find them? | Baksana, neden bulmuyorsun onlardan? | Story of a Love Affair-1 | 1950 | ![]() |
But transatlantic flights... | Ama okyanus aşırı uçuşlar... | Story of a Love Affair-1 | 1950 | ![]() |
Come on, an old married couple once in a while... | Yapma!.. Yaşlı bir çift, kırk yılda bir... | Story of a Love Affair-1 | 1950 | ![]() |
Pigeons, not a bad idea! | Güvercinler, kötü fikir değil! | Story of a Love Affair-1 | 1950 | ![]() |
Must you spoil our bridge? | Bricimizi bozmak zorunda mısın? | Story of a Love Affair-1 | 1950 | ![]() |
I'm afraid so, I have to go out | Evet, maalesef. Dışarı çıkmam gerek. | Story of a Love Affair-1 | 1950 | ![]() |
Take my place, please. I won't be long | Benim yerime geç, lütfen. Fazla gecikmem. | Story of a Love Affair-1 | 1950 | ![]() |
Momi, you do the honours | Momi, misafirlerle sen ilgilen! | Story of a Love Affair-1 | 1950 | ![]() |
If you want to know how many stars there are... | Kaç tane yıldız olduğunu öğrenmek istiyorsanız... | Story of a Love Affair-1 | 1950 | ![]() |
a rough count has been attempted | ...kabataslak bir sayım yapıldı. | Story of a Love Affair-1 | 1950 | ![]() |
I'm talking about the visible stars | Çıplak gözle görülebilen yıldızlardan bahsediyorum. | Story of a Love Affair-1 | 1950 | ![]() |
There are less than one would think... 3000, 3500 in all | Tahmin edebileceğinizden daha az... | Story of a Love Affair-1 | 1950 | ![]() |
Where are you? Here, come here | Neredesin? Burada, buraya gel... | Story of a Love Affair-1 | 1950 | ![]() |
He's still in Ferrara Is he a policeman? | Hâlâ Ferrara'da mı? Polis mi? | Story of a Love Affair-1 | 1950 | ![]() |
Who knows? Ludovico told him about us Oh, Guido | Kim bilir? Ludovico bizden bahsetmiş Ah, Guido! | Story of a Love Affair-1 | 1950 | ![]() |
Then he went to Giovanna's | Sonra da Giovanni'lere gitmiş. | Story of a Love Affair-1 | 1950 | ![]() |
I was right then. He is a policeman | Demek ki haklıyım, Polis o. | Story of a Love Affair-1 | 1950 | ![]() |
What's going to happen? | Şimdi ne olacak? | Story of a Love Affair-1 | 1950 | ![]() |
Calm down, I haven't finished | Sakin ol, daha bitirmedim. | Story of a Love Affair-1 | 1950 | ![]() |
At Giovanna's house he met the maid | Giovanni'lerin hizmetçisiyle konuşmuş. | Story of a Love Affair-1 | 1950 | ![]() |
He said he was the lift maintenance man | Asansör bakımına geldiğini söylemiş. | Story of a Love Affair-1 | 1950 | ![]() |
Nonsense, of course, but she told him all about it | Palavra tabii... Ama kadın her şeyi anlatmış. | Story of a Love Affair-1 | 1950 | ![]() |
All about what? | Hangi her şeyi? | Story of a Love Affair-1 | 1950 | ![]() |
The accident You see? | Kazayı. Gördün mü? | Story of a Love Affair-1 | 1950 | ![]() |
Did you check here? Let's go away | Etrafı kontrol ettin mi? Gidelim buradan. | Story of a Love Affair-1 | 1950 | ![]() |
He's looking at me | Şu adam bana bakıyor. | Story of a Love Affair-1 | 1950 | ![]() |
Because he fancies you | Senden hoşlanıyor çünkü. | Story of a Love Affair-1 | 1950 | ![]() |
...you will be able to admire the stars over Milan... | Eğer hava bulutlu olmasaydı... | Story of a Love Affair-1 | 1950 | ![]() |
...as they would look at midnight if it weren't cloudy | ...gece Milan üzerindeki yıldızlara hayran kalırdınız. | Story of a Love Affair-1 | 1950 | ![]() |
It was like those African nights, watching the stars | Afrika gecelerinde yıldızları izler gibi... | Story of a Love Affair-1 | 1950 | ![]() |
Come on, there's nothing to find out. We're brooding | Yapma! Bulabilecekleri bir şey yok. Kuruntu yapıyoruz. | Story of a Love Affair-1 | 1950 | ![]() |
What did we do? Nothing | Ne yaptık ki biz? Hiçbir şey. | Story of a Love Affair-1 | 1950 | ![]() |
That's just it I know | Sadece oldu işte. Biliyorum. | Story of a Love Affair-1 | 1950 | ![]() |
But there's no real danger | Gerçekten tehlikeli bir durum yok. | Story of a Love Affair-1 | 1950 | ![]() |
There can't be | Olamaz da. | Story of a Love Affair-1 | 1950 | ![]() |
I really can't stay | Gerçekten kalamam Paula. | Story of a Love Affair-1 | 1950 | ![]() |
Are you joking? You can't leave me now! | Şaka mı bu? Beni böyle bir zamanda bırakamazsın! | Story of a Love Affair-1 | 1950 | ![]() |
My business... | İşim... | Story of a Love Affair-1 | 1950 | ![]() |
Business, business! | İş... iş... | Story of a Love Affair-1 | 1950 | ![]() |
You're just like Enrico | Aynen Enrico gibisin. | Story of a Love Affair-1 | 1950 | ![]() |
The comparison is ironic, the way things stand | Tuhaf bir karşılaştırma, işlerin gidişatına bakarsak. | Story of a Love Affair-1 | 1950 | ![]() |
I mean I have no business! | Demek istediğim, gerçek bir işim bile yok! | Story of a Love Affair-1 | 1950 | ![]() |
I'm looking but I have none | Arıyorum, ama yok. | Story of a Love Affair-1 | 1950 | ![]() |
I earn the little money I have by chance | Kazandığım üç kuruşu da, şansım sayesinde elde ettim. | Story of a Love Affair-1 | 1950 | ![]() |
This trip to Milan to see you and then | Milan'a seni görmeye gelişim... | Story of a Love Affair-1 | 1950 | ![]() |
to Ferrara has cleaned me out! | ... ve Ferrara'ya gitmem, beni meteliksiz bıraktı. | Story of a Love Affair-1 | 1950 | ![]() |
I've been a penniless misfit since the end of the war! | Savaşın sonundan beri beş parasız bir tipim! | Story of a Love Affair-1 | 1950 | ![]() |
You've no money? So what, I have all you want | Paran mı yok? N'olmuş, bende var. | Story of a Love Affair-1 | 1950 | ![]() |
As if I'd take it! Why not? | Oldu! Neden? | Story of a Love Affair-1 | 1950 | ![]() |
Don't be silly. What's a bit of money between us? | Saçmalama. Aramızda paranın lafı mı olur? | Story of a Love Affair-1 | 1950 | ![]() |
It isn't money that counts | Para mesele değil. | Story of a Love Affair-1 | 1950 | ![]() |
It's out of the question | Söz konusu olamaz. | Story of a Love Affair-1 | 1950 | ![]() |
Aren't you handling this for both of us, for me too? | Bütün bunları ikimiz için de yapmıyor musun sonuçta? | Story of a Love Affair-1 | 1950 | ![]() |
No, Paola, don't insist. I'll manage | Hayır, Paola. Ben hallederim, ısrar etme. | Story of a Love Affair-1 | 1950 | ![]() |
Just a minute! You're a car dealer, you said? Yes | Bir dakika! Araba satıcısıyım demedin mi? Evet. | Story of a Love Affair-1 | 1950 | ![]() |