• en flag English
    • tr flag Turkish

Search

English Turkish Sentence Translations Page 156159

English Turkish Film Name Film Year Details
Everybody's got a weapon. Herkesin silahı var. Stop-Loss-3 2008 info-icon
Everybody. Herkesin. Stop-Loss-3 2008 info-icon
Nobody knows who's who. Kim kimdir, kimse bilmiyor. Stop-Loss-3 2008 info-icon
The only thing you can believe in is surviving. İnanabileceğin tek şey, hayatta kalmak. Stop-Loss-3 2008 info-icon
Protecting the guy to your left and the guy to your right. Sağında solundaki adamları korumak. Stop-Loss-3 2008 info-icon
Side by side, willing to die for each other. Omuz omuza, birbiri için ölmeye hazır. Stop-Loss-3 2008 info-icon
By the time you start seeing Bomba yüklü araba patladıktan sonra Stop-Loss-3 2008 info-icon
good friends' bodies held together by a belt after a car bomb, en iyi arkadaşlarının cesetlerinin bir kemerle bağlandığını görünce, Stop-Loss-3 2008 info-icon
you get a kill or be killed mentality. öl ya da öldür zihniyetine bürünüyorsun. Stop-Loss-3 2008 info-icon
No, it ain't. Hayır, sorun. Stop-Loss-3 2008 info-icon
Michelle, l'm worried if l tell you these things, Michelle, bunları sana anlatınca Stop-Loss-3 2008 info-icon
you're gonna think differently of me, and l... hakkımda farklı düşüneceksin ve... Stop-Loss-3 2008 info-icon
l couldn't stand that. Buna dayanamam. Stop-Loss-3 2008 info-icon
l ain't gonna think that. Öyle düşünmeyeceğim. Stop-Loss-3 2008 info-icon
Our last mission, in the alley, Son görevimizde, sokakta, Stop-Loss-3 2008 info-icon
l looked in his face, and most of it was burnt off. yüzüne baktım ve çoğu yanmıştı. Stop-Loss-3 2008 info-icon
l had to go in to get Steve. Steve'i almak için içeri girmeliydim. Stop-Loss-3 2008 info-icon
l knew he was in trouble. Başının belada olduğunu biliyordum. Stop-Loss-3 2008 info-icon
l'm done with killing. Artık öldürmek istemiyorum. Stop-Loss-3 2008 info-icon
And l ain't leading any more men into a slaughter. Artık kimseyi katliama göndermeyeceğim. Stop-Loss-3 2008 info-icon
You have to call Carlson. Carlson'ı aramalısın. Stop-Loss-3 2008 info-icon
Mr Carlson. Bay Carlson. Stop-Loss-3 2008 info-icon
My name is... No names. Adım... İsim yok. Stop-Loss-3 2008 info-icon
All right. What's the problem? Pekala. Sorun ne? Stop-Loss-3 2008 info-icon
l'm a Staff Sergeant, a squad leader, Başçavuşum, takım lideriyim, Stop-Loss-3 2008 info-icon
two tours, Afghanistan and lraq, and l just got stop lossed. Afganistan ve Irak'ta iki göreve gittim ve terhisim durduruldu. Stop-Loss-3 2008 info-icon
They're shipping me back at the end of the month. Ay sonunda beni geri gönderecekler. Stop-Loss-3 2008 info-icon
There's so many of you guys out there. Senin gibi çok adam var. Stop-Loss-3 2008 info-icon
l've heard it before. lt's the same story, and you eventually call me. Daha önce de duydum. Aynı hikaye ve sonunda beni aradın. Stop-Loss-3 2008 info-icon
Do you understand what l do? Ne yaptığımı anlıyor musun? Stop-Loss-3 2008 info-icon
l strip away who you are. l set you down in a foreign place Gerçek kimliğini yok ediyorum. Seni, hayatının geri kalanını Stop-Loss-3 2008 info-icon
where you're gonna live the rest of your life başkasıymış gibi yaşayacağın Stop-Loss-3 2008 info-icon
pretending to be someone else. yabancı bir yere gönderiyorum. Stop-Loss-3 2008 info-icon
Do you want that? Bunu istiyor musun? Stop-Loss-3 2008 info-icon
l can't go home. l can't go back. l got no other options. Eve gidemem. Geri dönemem. Başka seçeneğim yok. Stop-Loss-3 2008 info-icon
l need your services. Yardımınıza ihtiyacım var. Stop-Loss-3 2008 info-icon
l won't be able to discuss this further over the phone. Daha fazlasını telefonda tartışmayacağım. Stop-Loss-3 2008 info-icon
Do you have some money? Like a grand? Biraz paran var mı? 1.000 dolar kadar? Stop-Loss-3 2008 info-icon
l have a few bucks. Birkaç dolarım var. Stop-Loss-3 2008 info-icon
Well, when you get a grand, 1.000 dolar bulduğun zaman Stop-Loss-3 2008 info-icon
start driving north toward New York City. arabanı kuzeye, New York'a sürmeye başla. Stop-Loss-3 2008 info-icon
700, 800, 900, 1000. 700, 800, 900, 1.000. Stop-Loss-3 2008 info-icon
Not a bad price. Thank you, sir. Fena fiyat değil. Teşekkür ederim. Stop-Loss-3 2008 info-icon
Come on. This is a good opportunity. Hadi. Bu iyi bir fırsat. Stop-Loss-3 2008 info-icon
Rainey said that people will just line up to buy a Cadillac from a vet. Rainey, insanlar eski bir askerden araba almak için sıraya girerler dedi. Stop-Loss-3 2008 info-icon
Yeah, not with a BCD. Tabii KTT değilse. Stop-Loss-3 2008 info-icon
lt's not like you're gonna hang it on the showroom wall, Tommy. Bu galerinin duvarına asılacak bir şey değil Tommy. Stop-Loss-3 2008 info-icon
What's a BCD? KTT ne demek? Stop-Loss-3 2008 info-icon
lt's the big chicken dinner. Kocaman tavuk tabağı demek. Stop-Loss-3 2008 info-icon
lt's what we call it in the Army. Orduda böyle diyoruz. Stop-Loss-3 2008 info-icon
lt's a Bad Conduct Discharge. Kötü Tavırdan Terhis. Stop-Loss-3 2008 info-icon
We gonna shoot this shit up, or what? Bu şeyleri vurmayacak mıyız? Stop-Loss-3 2008 info-icon
That shotgun loaded? O tüfek dolu mu? Stop-Loss-3 2008 info-icon
What's the first rule of weapon safety, Tommy? Silah güvenliğinin ilk kuralı nedir Tommy? Stop-Loss-3 2008 info-icon
Always assume every weapon is loaded. Her zaman her silahın dolu olduğunu farz et. Stop-Loss-3 2008 info-icon
l'm going back to the bunkhouse, write a hit song. Kulübeye, liste başı olacak bir şarkı yazacağım. Stop-Loss-3 2008 info-icon
Don't feel like shooting shit up today Bu gün canım eşyalara ateş etmek istemiyor Stop-Loss-3 2008 info-icon
'Cause we'll put a boot in your ass lt's the American way Çünkü kıçına bir çizme sokacağız Amerikan usulü Stop-Loss-3 2008 info-icon
Hey, Uncle Sam... Hey Sam Amca... Stop-Loss-3 2008 info-icon
Later, guys. All right, man. Görüşürüz beyler. Tamam dostum. Stop-Loss-3 2008 info-icon
Later, Tommy. Görüşürüz Tommy. Stop-Loss-3 2008 info-icon
Of my red, white and blue Kırmızı, beyaz ve mavi bayrağım Stop-Loss-3 2008 info-icon
l spotted you guys from a mile off. Sizi bir kilometre öteden tanıdım. Stop-Loss-3 2008 info-icon
l just had a run in with a couple guys. Birkaç adamla kapıştık. Stop-Loss-3 2008 info-icon
Yeah. That kind of shit happens when you're on the run. Kaçakken böyle şeyler olur. Stop-Loss-3 2008 info-icon
All you guys get popped eventually. Hepiniz er geç yakalanırsınız. Stop-Loss-3 2008 info-icon
ls this a package deal? Beraber mi gideceksiniz? Stop-Loss-3 2008 info-icon
Just one for now. Şimdilik bir kişi. Stop-Loss-3 2008 info-icon
You thought about this? Yes, sir. Bunu düşündün mü? Evet efendim. Stop-Loss-3 2008 info-icon
'Cause one way means one way. Sadece gidiş demek sadece gidiş demektir. Stop-Loss-3 2008 info-icon
You go, you're going for good, İade edilip de sıçmazsan, Stop-Loss-3 2008 info-icon
unless you get fucked with extradition. iyi bir şey için gidiyorsun. Stop-Loss-3 2008 info-icon
Pardon my French. Kaba konuştuğum için kusura bakma. Stop-Loss-3 2008 info-icon
l don't want you calling me up crying Beni arayıp Tennessee'deki Stop-Loss-3 2008 info-icon
how you can't go to grandma's funeral back in Tennessee. büyükannenin cenazesine gitmek için ağlamanı istemiyorum. Stop-Loss-3 2008 info-icon
We're from Texas. Teksaslıyız. Stop-Loss-3 2008 info-icon
l just want it all laid out straight. Her şeyin açık olmasını istiyorum. Stop-Loss-3 2008 info-icon
Canada's not that bad. Kanada fena yer değildir. Stop-Loss-3 2008 info-icon
l just had a guy up there, got married to a real sweet local girl. Oraya yolladığım biri, tatlı bir Kanadalı kızla evlendi bile. Stop-Loss-3 2008 info-icon
Loves Toronto. Toronto'yu seviyor. Stop-Loss-3 2008 info-icon
Says it's a lot like New York. New York'a çok benzediğini söylüyor. Stop-Loss-3 2008 info-icon
l ain't so crazy about New York, so far. New York için deli olmuyorum. Stop-Loss-3 2008 info-icon
You got any other options? Like, what about Mexico? Başka seçeneğin var mı? Mesela Meksika? Stop-Loss-3 2008 info-icon
Look, l don't know shit about Mexico. Meksika hakkında bir şey bilmiyorum. Stop-Loss-3 2008 info-icon
Here's your new l.D. İşte yeni kimliğin. Stop-Loss-3 2008 info-icon
They'll fix in the photos before you leave. Ayrılmadan önce fotoğrafını işini halledecekler. Stop-Loss-3 2008 info-icon
Day after tomorrow, Yarından sonra, Stop-Loss-3 2008 info-icon
somebody will meet you at this address in Buffalo. Buffalo'da, bu adreste birisi seninle buluşacak. Stop-Loss-3 2008 info-icon
Take you over. Seni karşıya geçirecek. Stop-Loss-3 2008 info-icon
You got the money? Here. Parayı getirdin mi? İşte. Stop-Loss-3 2008 info-icon
No refunds, right? Geri ödeme yok, tamam mı? Stop-Loss-3 2008 info-icon
Got it. Half now and half across. Tamam. Yarısı şimdi, yarısı geçince. Stop-Loss-3 2008 info-icon
Go make your calls. Arayacaklarını ara. Stop-Loss-3 2008 info-icon
Say your goodbyes. Veda et. Stop-Loss-3 2008 info-icon
Hi, Mom? Merhaba anne. Stop-Loss-3 2008 info-icon
l don't... Ben... Stop-Loss-3 2008 info-icon
Let me call you back, Mom. Seni arayacağım anne. Stop-Loss-3 2008 info-icon
Tommy shot himself out at the ranch. Tommy çiftlikte kendini vurmuş. Stop-Loss-3 2008 info-icon
Left, face. Sola dön. Stop-Loss-3 2008 info-icon
This flag Bu bayrağı Stop-Loss-3 2008 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 156154
  • 156155
  • 156156
  • 156157
  • 156158
  • 156159
  • 156160
  • 156161
  • 156162
  • 156163
  • …
  • »
  • »»
Restricted Mode:   
  • Contribute
  • About Us
  • Disclaimer
  • Contact