Search
English Turkish Sentence Translations Page 156159
English | Turkish | Film Name | Film Year | |
Everybody's got a weapon. | Herkesin silahı var. | Stop-Loss-3 | 2008 | ![]() |
Everybody. | Herkesin. | Stop-Loss-3 | 2008 | ![]() |
Nobody knows who's who. | Kim kimdir, kimse bilmiyor. | Stop-Loss-3 | 2008 | ![]() |
The only thing you can believe in is surviving. | İnanabileceğin tek şey, hayatta kalmak. | Stop-Loss-3 | 2008 | ![]() |
Protecting the guy to your left and the guy to your right. | Sağında solundaki adamları korumak. | Stop-Loss-3 | 2008 | ![]() |
Side by side, willing to die for each other. | Omuz omuza, birbiri için ölmeye hazır. | Stop-Loss-3 | 2008 | ![]() |
By the time you start seeing | Bomba yüklü araba patladıktan sonra | Stop-Loss-3 | 2008 | ![]() |
good friends' bodies held together by a belt after a car bomb, | en iyi arkadaşlarının cesetlerinin bir kemerle bağlandığını görünce, | Stop-Loss-3 | 2008 | ![]() |
you get a kill or be killed mentality. | öl ya da öldür zihniyetine bürünüyorsun. | Stop-Loss-3 | 2008 | ![]() |
No, it ain't. | Hayır, sorun. | Stop-Loss-3 | 2008 | ![]() |
Michelle, l'm worried if l tell you these things, | Michelle, bunları sana anlatınca | Stop-Loss-3 | 2008 | ![]() |
you're gonna think differently of me, and l... | hakkımda farklı düşüneceksin ve... | Stop-Loss-3 | 2008 | ![]() |
l couldn't stand that. | Buna dayanamam. | Stop-Loss-3 | 2008 | ![]() |
l ain't gonna think that. | Öyle düşünmeyeceğim. | Stop-Loss-3 | 2008 | ![]() |
Our last mission, in the alley, | Son görevimizde, sokakta, | Stop-Loss-3 | 2008 | ![]() |
l looked in his face, and most of it was burnt off. | yüzüne baktım ve çoğu yanmıştı. | Stop-Loss-3 | 2008 | ![]() |
l had to go in to get Steve. | Steve'i almak için içeri girmeliydim. | Stop-Loss-3 | 2008 | ![]() |
l knew he was in trouble. | Başının belada olduğunu biliyordum. | Stop-Loss-3 | 2008 | ![]() |
l'm done with killing. | Artık öldürmek istemiyorum. | Stop-Loss-3 | 2008 | ![]() |
And l ain't leading any more men into a slaughter. | Artık kimseyi katliama göndermeyeceğim. | Stop-Loss-3 | 2008 | ![]() |
You have to call Carlson. | Carlson'ı aramalısın. | Stop-Loss-3 | 2008 | ![]() |
Mr Carlson. | Bay Carlson. | Stop-Loss-3 | 2008 | ![]() |
My name is... No names. | Adım... İsim yok. | Stop-Loss-3 | 2008 | ![]() |
All right. What's the problem? | Pekala. Sorun ne? | Stop-Loss-3 | 2008 | ![]() |
l'm a Staff Sergeant, a squad leader, | Başçavuşum, takım lideriyim, | Stop-Loss-3 | 2008 | ![]() |
two tours, Afghanistan and lraq, and l just got stop lossed. | Afganistan ve Irak'ta iki göreve gittim ve terhisim durduruldu. | Stop-Loss-3 | 2008 | ![]() |
They're shipping me back at the end of the month. | Ay sonunda beni geri gönderecekler. | Stop-Loss-3 | 2008 | ![]() |
There's so many of you guys out there. | Senin gibi çok adam var. | Stop-Loss-3 | 2008 | ![]() |
l've heard it before. lt's the same story, and you eventually call me. | Daha önce de duydum. Aynı hikaye ve sonunda beni aradın. | Stop-Loss-3 | 2008 | ![]() |
Do you understand what l do? | Ne yaptığımı anlıyor musun? | Stop-Loss-3 | 2008 | ![]() |
l strip away who you are. l set you down in a foreign place | Gerçek kimliğini yok ediyorum. Seni, hayatının geri kalanını | Stop-Loss-3 | 2008 | ![]() |
where you're gonna live the rest of your life | başkasıymış gibi yaşayacağın | Stop-Loss-3 | 2008 | ![]() |
pretending to be someone else. | yabancı bir yere gönderiyorum. | Stop-Loss-3 | 2008 | ![]() |
Do you want that? | Bunu istiyor musun? | Stop-Loss-3 | 2008 | ![]() |
l can't go home. l can't go back. l got no other options. | Eve gidemem. Geri dönemem. Başka seçeneğim yok. | Stop-Loss-3 | 2008 | ![]() |
l need your services. | Yardımınıza ihtiyacım var. | Stop-Loss-3 | 2008 | ![]() |
l won't be able to discuss this further over the phone. | Daha fazlasını telefonda tartışmayacağım. | Stop-Loss-3 | 2008 | ![]() |
Do you have some money? Like a grand? | Biraz paran var mı? 1.000 dolar kadar? | Stop-Loss-3 | 2008 | ![]() |
l have a few bucks. | Birkaç dolarım var. | Stop-Loss-3 | 2008 | ![]() |
Well, when you get a grand, | 1.000 dolar bulduğun zaman | Stop-Loss-3 | 2008 | ![]() |
start driving north toward New York City. | arabanı kuzeye, New York'a sürmeye başla. | Stop-Loss-3 | 2008 | ![]() |
700, 800, 900, 1000. | 700, 800, 900, 1.000. | Stop-Loss-3 | 2008 | ![]() |
Not a bad price. Thank you, sir. | Fena fiyat değil. Teşekkür ederim. | Stop-Loss-3 | 2008 | ![]() |
Come on. This is a good opportunity. | Hadi. Bu iyi bir fırsat. | Stop-Loss-3 | 2008 | ![]() |
Rainey said that people will just line up to buy a Cadillac from a vet. | Rainey, insanlar eski bir askerden araba almak için sıraya girerler dedi. | Stop-Loss-3 | 2008 | ![]() |
Yeah, not with a BCD. | Tabii KTT değilse. | Stop-Loss-3 | 2008 | ![]() |
lt's not like you're gonna hang it on the showroom wall, Tommy. | Bu galerinin duvarına asılacak bir şey değil Tommy. | Stop-Loss-3 | 2008 | ![]() |
What's a BCD? | KTT ne demek? | Stop-Loss-3 | 2008 | ![]() |
lt's the big chicken dinner. | Kocaman tavuk tabağı demek. | Stop-Loss-3 | 2008 | ![]() |
lt's what we call it in the Army. | Orduda böyle diyoruz. | Stop-Loss-3 | 2008 | ![]() |
lt's a Bad Conduct Discharge. | Kötü Tavırdan Terhis. | Stop-Loss-3 | 2008 | ![]() |
We gonna shoot this shit up, or what? | Bu şeyleri vurmayacak mıyız? | Stop-Loss-3 | 2008 | ![]() |
That shotgun loaded? | O tüfek dolu mu? | Stop-Loss-3 | 2008 | ![]() |
What's the first rule of weapon safety, Tommy? | Silah güvenliğinin ilk kuralı nedir Tommy? | Stop-Loss-3 | 2008 | ![]() |
Always assume every weapon is loaded. | Her zaman her silahın dolu olduğunu farz et. | Stop-Loss-3 | 2008 | ![]() |
l'm going back to the bunkhouse, write a hit song. | Kulübeye, liste başı olacak bir şarkı yazacağım. | Stop-Loss-3 | 2008 | ![]() |
Don't feel like shooting shit up today | Bu gün canım eşyalara ateş etmek istemiyor | Stop-Loss-3 | 2008 | ![]() |
'Cause we'll put a boot in your ass lt's the American way | Çünkü kıçına bir çizme sokacağız Amerikan usulü | Stop-Loss-3 | 2008 | ![]() |
Hey, Uncle Sam... | Hey Sam Amca... | Stop-Loss-3 | 2008 | ![]() |
Later, guys. All right, man. | Görüşürüz beyler. Tamam dostum. | Stop-Loss-3 | 2008 | ![]() |
Later, Tommy. | Görüşürüz Tommy. | Stop-Loss-3 | 2008 | ![]() |
Of my red, white and blue | Kırmızı, beyaz ve mavi bayrağım | Stop-Loss-3 | 2008 | ![]() |
l spotted you guys from a mile off. | Sizi bir kilometre öteden tanıdım. | Stop-Loss-3 | 2008 | ![]() |
l just had a run in with a couple guys. | Birkaç adamla kapıştık. | Stop-Loss-3 | 2008 | ![]() |
Yeah. That kind of shit happens when you're on the run. | Kaçakken böyle şeyler olur. | Stop-Loss-3 | 2008 | ![]() |
All you guys get popped eventually. | Hepiniz er geç yakalanırsınız. | Stop-Loss-3 | 2008 | ![]() |
ls this a package deal? | Beraber mi gideceksiniz? | Stop-Loss-3 | 2008 | ![]() |
Just one for now. | Şimdilik bir kişi. | Stop-Loss-3 | 2008 | ![]() |
You thought about this? Yes, sir. | Bunu düşündün mü? Evet efendim. | Stop-Loss-3 | 2008 | ![]() |
'Cause one way means one way. | Sadece gidiş demek sadece gidiş demektir. | Stop-Loss-3 | 2008 | ![]() |
You go, you're going for good, | İade edilip de sıçmazsan, | Stop-Loss-3 | 2008 | ![]() |
unless you get fucked with extradition. | iyi bir şey için gidiyorsun. | Stop-Loss-3 | 2008 | ![]() |
Pardon my French. | Kaba konuştuğum için kusura bakma. | Stop-Loss-3 | 2008 | ![]() |
l don't want you calling me up crying | Beni arayıp Tennessee'deki | Stop-Loss-3 | 2008 | ![]() |
how you can't go to grandma's funeral back in Tennessee. | büyükannenin cenazesine gitmek için ağlamanı istemiyorum. | Stop-Loss-3 | 2008 | ![]() |
We're from Texas. | Teksaslıyız. | Stop-Loss-3 | 2008 | ![]() |
l just want it all laid out straight. | Her şeyin açık olmasını istiyorum. | Stop-Loss-3 | 2008 | ![]() |
Canada's not that bad. | Kanada fena yer değildir. | Stop-Loss-3 | 2008 | ![]() |
l just had a guy up there, got married to a real sweet local girl. | Oraya yolladığım biri, tatlı bir Kanadalı kızla evlendi bile. | Stop-Loss-3 | 2008 | ![]() |
Loves Toronto. | Toronto'yu seviyor. | Stop-Loss-3 | 2008 | ![]() |
Says it's a lot like New York. | New York'a çok benzediğini söylüyor. | Stop-Loss-3 | 2008 | ![]() |
l ain't so crazy about New York, so far. | New York için deli olmuyorum. | Stop-Loss-3 | 2008 | ![]() |
You got any other options? Like, what about Mexico? | Başka seçeneğin var mı? Mesela Meksika? | Stop-Loss-3 | 2008 | ![]() |
Look, l don't know shit about Mexico. | Meksika hakkında bir şey bilmiyorum. | Stop-Loss-3 | 2008 | ![]() |
Here's your new l.D. | İşte yeni kimliğin. | Stop-Loss-3 | 2008 | ![]() |
They'll fix in the photos before you leave. | Ayrılmadan önce fotoğrafını işini halledecekler. | Stop-Loss-3 | 2008 | ![]() |
Day after tomorrow, | Yarından sonra, | Stop-Loss-3 | 2008 | ![]() |
somebody will meet you at this address in Buffalo. | Buffalo'da, bu adreste birisi seninle buluşacak. | Stop-Loss-3 | 2008 | ![]() |
Take you over. | Seni karşıya geçirecek. | Stop-Loss-3 | 2008 | ![]() |
You got the money? Here. | Parayı getirdin mi? İşte. | Stop-Loss-3 | 2008 | ![]() |
No refunds, right? | Geri ödeme yok, tamam mı? | Stop-Loss-3 | 2008 | ![]() |
Got it. Half now and half across. | Tamam. Yarısı şimdi, yarısı geçince. | Stop-Loss-3 | 2008 | ![]() |
Go make your calls. | Arayacaklarını ara. | Stop-Loss-3 | 2008 | ![]() |
Say your goodbyes. | Veda et. | Stop-Loss-3 | 2008 | ![]() |
Hi, Mom? | Merhaba anne. | Stop-Loss-3 | 2008 | ![]() |
l don't... | Ben... | Stop-Loss-3 | 2008 | ![]() |
Let me call you back, Mom. | Seni arayacağım anne. | Stop-Loss-3 | 2008 | ![]() |
Tommy shot himself out at the ranch. | Tommy çiftlikte kendini vurmuş. | Stop-Loss-3 | 2008 | ![]() |
Left, face. | Sola dön. | Stop-Loss-3 | 2008 | ![]() |
This flag | Bu bayrağı | Stop-Loss-3 | 2008 | ![]() |