• en flag English
    • tr flag Turkish

Search

English Turkish Sentence Translations Page 155999

English Turkish Film Name Film Year Details
For the And1 team? Mm hm. And1 takımı için mi? Step Up-1 2006 info-icon
Why would I need to do that for? You should play for the school team. Neden bunu yapma ihtiyacı duyayım ki? Bilmem, okul takımı için falan oynayabilirsin. Step Up-1 2006 info-icon
The school team? Okul takımı mı? Step Up-1 2006 info-icon
Yeah, right. They suck. Never. Maybe they wouldn't suck if you played. Evet, doğru. Berbatlar. Asla. Belki sen oynarsan, bu kadar berbat olmazlar. Step Up-1 2006 info-icon
Is this part of your community service? Kamu hizmetinin bir parçası falan mı bu? Step Up-1 2006 info-icon
What you gonna say next? "This is your brain on drugs"? Man, forget with that. İleride ne söyleyeceksin? "Beynini ilaçlamışlar!". Dostum, bırak bunları. Step Up-1 2006 info-icon
I'm just sayin'... All right, man. Just drop it. Sadece söylüyorum. Tamam, adamım. Kapat konuyu. Step Up-1 2006 info-icon
Don't see you out tryin' to do nothin'. You quit everything you start. You know it. Seni birşey yaparken görmüyorum. Başladığın her işi bırakıyorsun. Bunu sen de biliyorsun. Step Up-1 2006 info-icon
Where have you been? It's getting late. Neredeydin? Çok geç oldu. Step Up-1 2006 info-icon
Where do you think, Mom? Nerede olabilirim, anne? Step Up-1 2006 info-icon
You've been rehearsing a lot. What about your schoolwork? Son zamanlarda, çok fazla prova yapar oldun. Diğer okul işlerin ne olacak? Step Up-1 2006 info-icon
Rehearsing is the most important part of my schoolwork. It's kind of the whole point. Prova yapmak, okul işlerimin arasındaki en önemli kısım. Bütün mesele o gibi. Step Up-1 2006 info-icon
Sweetie, I just don't think that dancing... Tatlım, sadece bu dans işinin... Step Up-1 2006 info-icon
Dancing is what? What do you know about it? Dans işinin neyi, anne? Onun hakkında ne biliyorsun ki? Step Up-1 2006 info-icon
When was the last time you saw me dance? En son, ne zaman beni dans ederken gördün? Step Up-1 2006 info-icon
You don't have to worry about it anymore. Ne var, biliyor musun? Artık endişelenmene gerek yok. Step Up-1 2006 info-icon
The guy I've rehearsed with for the showcase quit today. Çünkü, benimle prova yapması gereken çocuk, bugün bıraktı. Step Up-1 2006 info-icon
So basically, I'm screwed. Kısacası, mahvoldum. Step Up-1 2006 info-icon
You might get your dream after all. Sonunda, düşlerine kavuşabileceksin. Step Up-1 2006 info-icon
Wait a minute. Can you hold on a second? Bekle, bir dakika. Bir saniye, durur musun? Step Up-1 2006 info-icon
Look, I just wanted to say I'm sorry about yesterday. Bak, sadece şey demek istedim. Dün için özür dilerim. Step Up-1 2006 info-icon
You don't feel like mopping floors today? Look, can you just give me a break? Ne oldu, bugün canın yerleri silmek istemiyor mu? Bak, bana bir fırsat verir misin? Step Up-1 2006 info-icon
Do you have any idea how important this showcase is? Who's going to be there? Bu gösterinin, ne kadar önemli olduğu hakkında bir fikrin var mı? Kimlerin orada olacağı? Step Up-1 2006 info-icon
I don't know. People? People? Bilmiyorum. İnsanlar? İnsanlar mı? Step Up-1 2006 info-icon
Important people from every major dance company in the country. Ülkedeki, bütün önemli dans şirketlerindeki insanlar. Step Up-1 2006 info-icon
Without this showcase, I have nothing. I go nowhere. Bu gösteri haricinde, elimde hiçbir şeyim yok. Hiçbir yere gidemem. Step Up-1 2006 info-icon
OK. All right, I get it. I know all about havin' nothin'. It sucks. Tamam, peki, anladım. Hiçbir şeyin olmadığı durumu bilirim. Berbat birşey. Step Up-1 2006 info-icon
It does. So are we gonna go back to doin' this? Evet, öyle. Peki, yeniden yapmaya başlayacak mıyız? Step Up-1 2006 info-icon
I don't trust you. What do I gotta do to prove it to you? Sana güvenmiyorum. Kanıtlamam için, ne yapmam gerekiyor? Step Up-1 2006 info-icon
Look, I'll do anything. Bak, herşeyi yaparım. Step Up-1 2006 info-icon
And up and grand pli� all the way to the ground. Ve yukarı ve uzanabildiğiniz kadar aşağıya... Step Up-1 2006 info-icon
Back up and reach your arm up high. Touch the sky. ...tekrar yukarı ve kollarınızı yukarıya kaldırın. Gökyüzüne dokunurcasına... Step Up-1 2006 info-icon
Down forward, touch your toes. And back up. ...ileriye doğru eğilip, parmak ucunuza dokunmaya çalışın. Ve tekrar geriye... Step Up-1 2006 info-icon
And pointe and second. ...elinizi kaldırın, ve... Step Up-1 2006 info-icon
And pli�... ...süzülün. Step Up-1 2006 info-icon
Good. Pli�... Güzel... Step Up-1 2006 info-icon
I thought she was gonna slap me in my face. Yüzüme tokat falan atarsın sanmıştım. Step Up-1 2006 info-icon
Well, this is me. İşte ben böyleyim. Step Up-1 2006 info-icon
OK. Why are you teachin' ballet class? It doesn't look like you need a job. Peki. Neden çocuklara bale öğretiyorsun? İşe ihtiyacın varmış gibi gözükmüyor. Step Up-1 2006 info-icon
Oh, you know, it just puts off coming home a little longer. Bilirsin işte. Eve biraz daha geç girmeme yardımcı olduğu için. Step Up-1 2006 info-icon
It couldn't be that bad. O kadar da kötü olamaz. Step Up-1 2006 info-icon
My mom doesn't get the whole dancing thing. Annem, bu dans olaylarına pek sıcak bakmıyor. Step Up-1 2006 info-icon
What about your dad? He died a couple years ago. Peki ya baban? Birkaç yıl önce, öldü. Step Up-1 2006 info-icon
I'm sorry. No, it's OK. Özür dilerim. Hayır, sorun değil. Step Up-1 2006 info-icon
He was the one who always encouraged me. Beni her zaman cesaretlendirirdi. Step Up-1 2006 info-icon
Driving me to rehearsals, watching all my routines. Bütün provalarıma o bırakır, çalışmalarımı seyrederdi. Step Up-1 2006 info-icon
Sounds like a cool dude. İyi bir adama benziyor. Step Up-1 2006 info-icon
Thanks for walking me home. All right. Later. Benimle eve kadar geldiğin için, sağol. Pekala. Sonra görüşürüz. Step Up-1 2006 info-icon
Pickup game tomorrow at the courts. Them cats want a rematch. You down? Yarın için sahayı ayarla. O kedilerle rövanş maçını yapalım. Tamam mı? Step Up-1 2006 info-icon
I can't make that. I got community service every day this week, man. Yapamam. Bu hafta hergün kamu hizmetim var. Step Up-1 2006 info-icon
Hey, put that away. What are you doin'? Bırak şunu adamım. Ne yapıyorsun? Step Up-1 2006 info-icon
Whassup between you and Lucy? Look like she's kind of feeling you. Lucy ile aranızda ne var? Senden hoşlanıyor gibi. Step Up-1 2006 info-icon
I don't know about that. What, you scared? Bilmem ki. Ne yoksa, korktun mu? Step Up-1 2006 info-icon
Luce, Colin is too old for you. What are you doing? Luce, Colin'in yaşı senden çok büyük. Ne yapıyorsun onunla? Step Up-1 2006 info-icon
It was so... Cheesy? O, çok... Bayat mı? Step Up-1 2006 info-icon
Romantic, OK? It was romantic... Romantik, tamam mı? Hayır... Step Up-1 2006 info-icon
Why isn't Nora using this? Nora's old school, man. Neden, Nora bunu kullanmıyor? Nora klasik şeyleri sever, dostum. Step Up-1 2006 info-icon
I ain't talkin' Sugarhill Gang. I'm talkin' 'bout Vivaldi old school. For real. Rap bile değil, Vivaldi tarzı klasik müzikler. Step Up-1 2006 info-icon
You should let her listen to it. Hey, Nora. I want you to hear somethin'. Bence ona dinletmelisin. Hey, Nora. Biraz gelsene. Dinlemeni istediğim birşey var. Step Up-1 2006 info-icon
Don't start. You guys seem to be gettin' along well. Başlama yine. Birbirinizle çok iyi geçiniyorsunuz. Step Up-1 2006 info-icon
He's my partner. Ah, he's just your partner. O, benim partnerim. Evet, sadece partnerin. Step Up-1 2006 info-icon
And too many things. Ve birçok şey var. Step Up-1 2006 info-icon
Miles got... What's that, violin? Some kids to play violin on the track. Miles'da... Neydi, keman mı? Şarkıda, çocuklar keman falan çalıyor. Step Up-1 2006 info-icon
Finally working with people that can play instruments. Sonunda, enstruman çalabilen birileriyle çalışmış. Step Up-1 2006 info-icon
I can play, all right. I just prefer to play with myself. Bak, enstruman çalabilirim, tamam mı? Sadece kendi başıma çalmayı tercih ediyorum. Step Up-1 2006 info-icon
Whoa. What? Ne? Step Up-1 2006 info-icon
He makes it too easy. No, not play with... İşi kolaylaştırıyor. Hayır, kolaylaştırdığı falan... Step Up-1 2006 info-icon
Just listen. Neyse, sadece dinleyin. Step Up-1 2006 info-icon
I really like it. It's good. Gerçekten beğendim. Güzelmiş. Step Up-1 2006 info-icon
Told you, dawg. Hey, I was thinkin', um... Sana söylemiştim, dostum. Hey, düşünüyordum da... Step Up-1 2006 info-icon
You know that turn where we have our legs behind us? Bacakları, arkadan alarak döndüğümüz yer var ya... Step Up-1 2006 info-icon
Thinkin', you know, what if I went down, ...düşünüyordum da, eğer aşağıya eğilip de... Step Up-1 2006 info-icon
and then we, like, change levels, like? ...dönsem, bunun gibi. Birbirimizi dengelemek için... Step Up-1 2006 info-icon
I just... I don't mean to be out of line... Sadece... Kendi fikrimi belirteyim, dedim... Step Up-1 2006 info-icon
No, no. It's cool. Hayır, hayır. Gayet güzel. Step Up-1 2006 info-icon
I like it. Let's try it. Ready? Beğendim. Haydi deneyelim. Hazır mısın? Step Up-1 2006 info-icon
That's actually really good. Cool. Gerçekten güzel oldu. İyi. Step Up-1 2006 info-icon
Let's try it again. Five, six, seven, eight. Haydi tekrar deneyelim. Beş, altı, yedi, sekiz. Step Up-1 2006 info-icon
I guess I'll just see you tomorrow, then. Tamam o zaman, yarın görüşürüz. Step Up-1 2006 info-icon
OK. All right. Tamam. Peki. Step Up-1 2006 info-icon
You need a ride? Seni bırakmamı ister misin? Step Up-1 2006 info-icon
You ever even been out to Hampden? Bizim oradan geçiyor musun ki? Step Up-1 2006 info-icon
No, but there's a place I go near there. Hayır, ama oraya yakın güzel bir yer biliyorum. Step Up-1 2006 info-icon
I'm serious. Where are you takin' me? Ciddiyim. Beni nereye götürüyorsun? Step Up-1 2006 info-icon
Hold on. I'm about to show you. Bekle biraz. Sana göstermek üzereyim. Step Up-1 2006 info-icon
Hold it. Is this... Is this where you kill me? Bekle bir dakika... Yoksa burası, beni öldüreceğin yer mi? Step Up-1 2006 info-icon
Yeah. I mean... Evet. Aslında... Step Up-1 2006 info-icon
I got a view just like this, you know, from my balcony. ...benim balkonun manzarası da buna benziyor. Step Up-1 2006 info-icon
You do? No. Öyle mi? Hayır. Step Up-1 2006 info-icon
How did you find this place? I been comin' here since I was a kid. Burayı nasıl buldun? Çocukluğumdan beri buraya gelirim. Step Up-1 2006 info-icon
My dad was an executive at one of the shipping companies. Babam, gemi şirketlerinden birinde yöneticiydi. Step Up-1 2006 info-icon
This is where I imagined my whole routine. Bütün dans hareketlerimi düşündüğüm yer, burası. Step Up-1 2006 info-icon
I don't know how you do it. Nasıl yaptığını, bilmiyorum. Step Up-1 2006 info-icon
How you think about how two people are gonna move and... İki insanın hareket ettiğini falan nasıl düşünüyorsun? Step Up-1 2006 info-icon
I don't know, every detail. I couldn't do that. Bilmiyorum, her ayrıntıyı. Ben bunu yapamazdım. Step Up-1 2006 info-icon
You've been doing it. It's not the same thing, though. Yapıyorsun ama. Aynı şey değil. Step Up-1 2006 info-icon
That's how it starts. Bu işler böyle başlıyor. Step Up-1 2006 info-icon
I always saw this routine with a bunch of other dancers. Aslında bu programı, bir sürü dansçı ile düşlerdim, her zaman. Step Up-1 2006 info-icon
Well, if I had enough dancers, I could have them all starting in unison Mesela, yeterli sayıda dansçım olsaydı, hepsi uyum içinde dans eder... Step Up-1 2006 info-icon
and then slowly breaking out in a canon. ...ve daha sonra yavaşça kanondan çıkarlardı. Step Up-1 2006 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 155994
  • 155995
  • 155996
  • 155997
  • 155998
  • 155999
  • 156000
  • 156001
  • 156002
  • 156003
  • …
  • »
  • »»
Restricted Mode:   
  • Contribute
  • About Us
  • Disclaimer
  • Contact