Search
English Turkish Sentence Translations Page 155969
English | Turkish | Film Name | Film Year | |
I've never really taken skiing that seriously. | Kaymayı hiç ciddiye almadım ben. | Steep-1 | 2007 | ![]() |
I've always just looked at it as kind of like a hobby and, you know, | Benim için bir hobidir bilirsiniz, | Steep-1 | 2007 | ![]() |
I'm going to get a real job and a real career, and, you know, get with the program. | gerçek işim, gerçek kariyerim olacak ve programa devam edeceğim. | Steep-1 | 2007 | ![]() |
But what always happens is, you know, | Ama böyle de olmuyor nedense, | Steep-1 | 2007 | ![]() |
I'll have the opportunity to kind of get with the program | programa devam etme sanşım olacak, bilirsin | Steep-1 | 2007 | ![]() |
and then there will be like a ski trip. | sonra bir kayak gezsi olacak. | Steep-1 | 2007 | ![]() |
And it will be like, well, you know, I'll do the ski trip first | sonra nedense ben ilk kayak gezisine gideceğim | Steep-1 | 2007 | ![]() |
and then, you know, I'll get with the program. | ve sonra, yani programa devam edeceğim. | Steep-1 | 2007 | ![]() |
You know, 20 years later, you know, it's like skiing always takes precedence | Yani 20 20 yıl sonra, görüyorsun. Kayak hep önceliği alıyor, | Steep-1 | 2007 | ![]() |
over getting with the program. | Program hep geride kalıyor. | Steep-1 | 2007 | ![]() |
At some point you just have to realize like, well, okay, you know, maybe this is, | Bir yerde evet diyorsunuz, belkide bu tam zamanlı | Steep-1 | 2007 | ![]() |
you know, more of a full time thing, and I should just accept it as it is. | bir iş, evet, olduğu gibi kabul etmem gerekiyor. | Steep-1 | 2007 | ![]() |
Ski mountaineering, I look at it as kind of between the cracks exploration. | Kayak dağcılığı, benim için manyaklar arası keyif gezisi demek. | Steep-1 | 2007 | ![]() |
All these mountains, people haven't been into them. | Tüm bu dağlara daha önce kimse gitmedi. | Steep-1 | 2007 | ![]() |
They've never been skied. They've never been explored. | Üzerinde daha önce kimse kaymadı. Henüz keşfeldilmedi | Steep-1 | 2007 | ![]() |
You can be a modern day explorer. | Modern zamanların kaşifi olabilirsiniz. | Steep-1 | 2007 | ![]() |
And it may not be as significant as going to the moon or the bottom of the ocean, | Aya gitmek yada okyanusun derinlerine in kadar mühim bir şey değil belki, | Steep-1 | 2007 | ![]() |
but from just a common standpoint it's a great method | ama genel olarak bakarsak dolaşmak ve dünyayı | Steep-1 | 2007 | ![]() |
to get out and explore the world. | keşfetmek için çok güzel bir yol. | Steep-1 | 2007 | ![]() |
Andrew McLean has explored remote mountains on seven continents. | Andrew McLean yedi kıtada uzak dağları gezdi. | Steep-1 | 2007 | ![]() |
This is the peninsula of the Giants on the north coast of Iceland. | Bu İzlanda'nın kuzey sahilendeki Giants yarımadası. | Steep-1 | 2007 | ![]() |
This is where Andrew and two friends, Matt Turley and Dylan Freed, | Burası Andrew ve iki arkadaşi, Matt Turley ve Dylan Freed, | Steep-1 | 2007 | ![]() |
have come to climb and ski. | tırmanmak ve kaymak için geldikleri yer. | Steep-1 | 2007 | ![]() |
I like doing steep skiing and I like doing remote skiing, | Dik kayak yapmayı uzak kayakçılık yapmayı | Steep-1 | 2007 | ![]() |
and I like doing complicated, technical skiing | ve kompleks teknik kayışlar yapmayı seviyorum | Steep-1 | 2007 | ![]() |
which could also be considered dangerous skiing to some people. | ki bazıları bunu tehlikeli kayakçılık olarak da nitelendirebilir. | Steep-1 | 2007 | ![]() |
It doesn't seem that dangerous when you have been doing it for a long time. | Uzun zamandır yaptığınızda ise o kadar tehlikeli gelmiyor insana. | Steep-1 | 2007 | ![]() |
It seems almost commonplace. | Neredeyse olağan bir hale geliyor. | Steep-1 | 2007 | ![]() |
But taking a dangerous situation | Ama tehlikeli bir durumu alıp | Steep-1 | 2007 | ![]() |
and kind of figuring out how to do it safely, that's the ideal. | nasıl güvenli bir şekilde yapabileceğini bulmak ideal yol. | Steep-1 | 2007 | ![]() |
Andrew McLean, he's the real extreme skier in the bunch. | Andrew McLean, gerçek bir ekstrem kayakçısı. | Steep-1 | 2007 | ![]() |
He's going on these trips that are a million miles away from anything. | Herşeyden milyonlarca kilometre uzaktaki yerelere gidiyor. | Steep-1 | 2007 | ![]() |
You're skiing 55 degree slopes. | 55 derece eğimden kayıyorsunuz. | Steep-1 | 2007 | ![]() |
You slip up, there's nothing there to save you. You're done. | Kayarsanız sizi kurtaracak bir şey yok. Bitersiniz. | Steep-1 | 2007 | ![]() |
There's not very many people out there pushing that envelope and for good reason, | Bu işe girişen çok fazla insan yok ve bunu çok geçerli bir nedeni var, | Steep-1 | 2007 | ![]() |
because many of the people that have pushed that envelope, | daha önce bu işe giren pek çok kişi, | Steep-1 | 2007 | ![]() |
they're not with us anymore. | artık aramızda değil. | Steep-1 | 2007 | ![]() |
Andrew McLean continues that tradition of skiing the ultimate extreme. | Andrew McLean en uçuk noktalarda kayak yapma geleniğini sürdürüyor. | Steep-1 | 2007 | ![]() |
Having friends die and seeing friends die and being involved in accidents | Arkadaşların ölmesi, gözlerinle öldüklerini görmek, kazalara tanık olmak | Steep-1 | 2007 | ![]() |
definitely does give me pause. | beni gerçekten durduruyor. | Steep-1 | 2007 | ![]() |
When I was involved in my first avalanche fatality, I just was like, | İlk kez bir çığ yüzünden ölümle burun buruna geldiğimde, | Steep-1 | 2007 | ![]() |
""That's it, I'm not skiing anymore. "" | "Tamam. Kayak işi bitmiştir" dedim. | Steep-1 | 2007 | ![]() |
But I think I'm a slow learner. You know, I just rationalize it. | Ama sanırım yavaş öğreniyorum. Yani hemen mantıksallaştırıyorum. | Steep-1 | 2007 | ![]() |
I have what's called creative rationalization. | Benim durumumun adı yaratıcı mantıksallaştırma. | Steep-1 | 2007 | ![]() |
I always think, well, you know, this was an accident. | Her zaman, evet, bu bir kazaydı diye düşünürüm. | Steep-1 | 2007 | ![]() |
It happened because of these foreseeable circumstances | Öngörülebilir sebepler dolayısıyla oldu. | Steep-1 | 2007 | ![]() |
and those won't happen again. But it's always something else that happens. | Ve bir daha olmayacak. Aslında her zaman başka bir şey oluyor. | Steep-1 | 2007 | ![]() |
This was Andrew's 15th day in the mountains of Iceland. | Bu Andrew'in İzlanda dağlarındaki 15'inci günü. | Steep-1 | 2007 | ![]() |
Dylan, you okay? Andrew! | Dylan, iyi misin? Andrew! | Steep-1 | 2007 | ![]() |
Andrew, Dylan. You okay? | Andrew, Dylan. İyi misiniz? | Steep-1 | 2007 | ![]() |
Dylan, you okay? Yeah, I'm all right. | Dylan, iyi misin? Yeah, iyiyim. | Steep-1 | 2007 | ![]() |
I'm very glad to be alive. | Yaşadığım için çok mutuluyum. | Steep-1 | 2007 | ![]() |
Glad you're all right, Dyl. | İyi olduğuna sevindim, Dyl. | Steep-1 | 2007 | ![]() |
There, Dylan. | Böyle, Dylan. | Steep-1 | 2007 | ![]() |
That was cool. Full value, huh? Oh, man. | Bu harika değil mi? Of adamım. | Steep-1 | 2007 | ![]() |
If I really want to avoid being caught or dying in an avalanche, | Eğer çığa kapılmak ya da içerisinde ölmemek istiyorsam, | Steep-1 | 2007 | ![]() |
it's not the idea ofjust scaling back on my skiing activities. | kayak yapmayı yavaşlatmak bir işe yaramaz. | Steep-1 | 2007 | ![]() |
It's more completely stopping. | Çığı tamamen bırakmak gerekir. | Steep-1 | 2007 | ![]() |
I know it's dangerous, but if I give it up, what's the future going to be like? | Tehlikeli olduğunu biliyorum ama bırakırsam nasıl bir gelecek bekliyor beni? | Steep-1 | 2007 | ![]() |
Is it just going to be sitting at a desk job? | Bir masa başı işine gidip gelmek mi? | Steep-1 | 2007 | ![]() |
You know, you need to figure that what's going to take the place of that. | Yani onun yerine ne koyacağınıza karar vermek zorundasınız. | Steep-1 | 2007 | ![]() |
Where are you going to get the same adventure | Ayın macerayı, aynı heyecanı yaşamık için | Steep-1 | 2007 | ![]() |
or same excitement out of your life? | nerelere gideceksiniz? | Steep-1 | 2007 | ![]() |
It's just something about mountains | Dağlarla ilgisi gizemli bir şey. | Steep-1 | 2007 | ![]() |
that really appeals to me on a very basic DNA level. | Çok derinlerime DNA'larıma işlemiş. | Steep-1 | 2007 | ![]() |
I'm just a mountain person. | Ben basit bir dağ adamıyım. | Steep-1 | 2007 | ![]() |
Those of us that want the risk and want the challenge | Benim gibi riski ve tehlikeyi seven insanlar | Steep-1 | 2007 | ![]() |
are going to do it one way or another, | bu işi şu ya da bu şekilde yapacaklar, | Steep-1 | 2007 | ![]() |
whether it's in the mountains or it's on a racetrack | bu dağ olur, yarı pisti olur ya da nehirden aşağı | Steep-1 | 2007 | ![]() |
or floating down the river. | kendini bırakmak olur. | Steep-1 | 2007 | ![]() |
This should be a common thing for man to be doing. | Bu insanlar için sıradan birşey olmalı. | Steep-1 | 2007 | ![]() |
I think we get a little bit too safe in our lives these days. | Yaşamlarımızda gereğinden fazla güvenli olduğumuzu düşünüyorum. | Steep-1 | 2007 | ![]() |
I had a romantic vision of the mountains. | Dağlara bakışım romantik. | Steep-1 | 2007 | ![]() |
The mountains represented something different from a mass of rock. | Benim için kütleden, kayalardan çok daha fazla şey ifade ediyorlar. | Steep-1 | 2007 | ![]() |
To me the mountains were the possibility to discover life and discover myself. | Benim için dağlar yaşam ve kendimi keşfetme olasılığıydı. | Steep-1 | 2007 | ![]() |
It's a different world. | Bu farklı bir dünya. | Steep-1 | 2007 | ![]() |
It's extreme. You risk your life. | Bu uçuk. Yaşamını riske atmak. | Steep-1 | 2007 | ![]() |
But if we decide to live this way, | Ama bir şekilde yaşamak istersen, | Steep-1 | 2007 | ![]() |
it can give you a lot of pleasure and emotion. | sana zevk ve duygu verebilir. | Steep-1 | 2007 | ![]() |
And that's what you need in your life. | Ve yaşamda ihtiyacımız olan da bu. | Steep-1 | 2007 | ![]() |
I'd be lying if I said I was never scared but, | hiç korkmadım dersem yalan söylemiş olurum ama, | Steep-1 | 2007 | ![]() |
you know, I think the risks are well worth it. | yani, bence aldığın risklere değiyor. | Steep-1 | 2007 | ![]() |
Gliding down a slope with such peaceful and graceful ease, no resistance. | Bir eğimden hiç direniş olmadan huzur ve zerafet içinde kaymak. | Steep-1 | 2007 | ![]() |
Something I've done all my life | Yaşamım boyunca yaptım. | Steep-1 | 2007 | ![]() |
and I want to continue to do to the day I die. | ve ölene kadar yapmaya devam etmek istiyorum. | Steep-1 | 2007 | ![]() |
MELINA MERCOURI in | MELINA MERCOURI in | Stella-1 | 1955 | ![]() |
S T E L L A | S T E L L A | Stella-1 | 1955 | ![]() |
With GEORGE FOUNDAS | With GEORGE FOUNDAS | Stella-1 | 1955 | ![]() |
ALEKO ALEXANDRAKIS | ALEKO ALEXANDRAKIS | Stella-1 | 1955 | ![]() |
SOPHIA VEMBO | SOPHIA VEMBO | Stella-1 | 1955 | ![]() |
Screenplay MICHAEL CACOYANNIS | Screenplay MICHAEL CACOYANNIS | Stella-1 | 1955 | ![]() |
Music MANOS HADJIDAKIS | Music MANOS HADJIDAKIS | Stella-1 | 1955 | ![]() |
A MICHAEL CACOYANNIS FILM | A MICHAEL CACOYANNIS FILM | Stella-1 | 1955 | ![]() |
PARADISE TAVERNA | CENNET TAVERNASI | Stella-1 | 1955 | ![]() |
LIVE BOUZOUKI MUSIC | Buzukili Canlı Müzik | Stella-1 | 1955 | ![]() |
"Anneta and the celebrated STELLA. | "Annetta ve namlı STELLA. | Stella-1 | 1955 | ![]() |
All the songs about LIFE, LOVE and DEATH... | Yunan halkının ruhunu yansıtan... | Stella-1 | 1955 | ![]() |
that mirror the soul of the Greek people. " | ...YAŞAM, AŞK ve ÖLÜM hakkında şarkılar " | Stella-1 | 1955 | ![]() |
Let's go to the Paradise Bouzouki | Haydi gidelim Buzuki Cennetine | Stella-1 | 1955 | ![]() |
And when the fun dies down | Eğlencenin ritmi düştüğünde | Stella-1 | 1955 | ![]() |