Search
English Turkish Sentence Translations Page 155944
English | Turkish | Film Name | Film Year | |
as to why you called him a hero. | ...bazı insanlar afallamış durumda. | Stealing Candy-1 | 2003 | ![]() |
Walt participated in the kidnapping because | Walt'un bu kaçırma olayına ortak olmasının sebebi... | Stealing Candy-1 | 2003 | ![]() |
of his tremendous love for his wife and son. | ...karısı ve oğluna olan muazzam sevgisiydi. | Stealing Candy-1 | 2003 | ![]() |
He had a change of heart, | Fikrini değiştirdi ve... | Stealing Candy-1 | 2003 | ![]() |
And l suppose that's why you paid for an operation for his son? | Sanırım bu yüzden onun oğlunun ameliyat masrafını ödedin? | Stealing Candy-1 | 2003 | ![]() |
That takes an inordinate amount of courage. | Bu yaptığın çok büyük bir cesaret gerektiriyor. | Stealing Candy-1 | 2003 | ![]() |
And l have to tell you, you are just truly a remarkable woman. | Sana söylemeliyim ki sen gerçekten fevkalade bir kadınsın. | Stealing Candy-1 | 2003 | ![]() |
Thank you so much. Thank you. | Çok teşekkür ederim. Teşekkür ederim. | Stealing Candy-1 | 2003 | ![]() |
l am remarkable. | Fevkaladeyim. | Stealing Candy-1 | 2003 | ![]() |
Talon 1 requesting Bitching Betty relay Combat Control commands. | Pençe 1 Geveze Betty'den Çatışma Kontrol komutlarını istiyor. | Stealth-1 | 2005 | ![]() |
Roger, Talon 1, | Anlaşıldı, Pençe 1. | Stealth-1 | 2005 | ![]() |
Central Prime is transmitting,,, | Merkez birim şifreli uydu oto pilot karşılaştırma... | Stealth-1 | 2005 | ![]() |
,,, encrypted satellite auto terrain comparison, | ...verilerini gönderiyor. | Stealth-1 | 2005 | ![]() |
Talons, this is Operator. | Pençeler, Operatör konuşuyor. | Stealth-1 | 2005 | ![]() |
PAYCOM has given his final tasking orders. | PAYCOM son görev emirlerini gönderdi. | Stealth-1 | 2005 | ![]() |
You are to proceed to target and prosecute with precision. | Hedefe ilerleyecek ve itinayla yok edeceksiniz. | Stealth-1 | 2005 | ![]() |
Now, remember, you are pilots of the U.S. Navy. | Unutmayın, sizler Amerikan donanma pilotlarısınız. | Stealth-1 | 2005 | ![]() |
I expect nothing less than perfection. | Sizlerden mükemmel bir işten azını beklemiyorum. | Stealth-1 | 2005 | ![]() |
Roger, skipper. Activating tactical music. | Anlaşıldı, lider. Taktik müziği aktive ediyorum. | Stealth-1 | 2005 | ![]() |
Countermeasure is silent party. Talon 2, confirm. | Ters durum sessiz parti. Pençe 2, onayla. | Stealth-1 | 2005 | ![]() |
Talon 2 confirms. Music on. | Pençe 2 onaylıyor. Müzik açık. | Stealth-1 | 2005 | ![]() |
Risk assessment is we have a clean mission status. | Risk yönetimi temiz görev durumunda. | Stealth-1 | 2005 | ![]() |
Attack commencing. | Saldırı başlıyor. | Stealth-1 | 2005 | ![]() |
Gotcha. | Hakladım seni. | Stealth-1 | 2005 | ![]() |
Missile lock, Missile lock, | Füze kilitlendi. Füze kilitlendi. | Stealth-1 | 2005 | ![]() |
Talon 3, there's a SAM site on the west wall. We got birds in the air. | Pençe 3, batı yönünde füze rampası var. Havada füzeler var. | Stealth-1 | 2005 | ![]() |
Talon 2, the SAM site's been erased. | Pençe 2, füze rampası imha edildi. | Stealth-1 | 2005 | ![]() |
Now, that's how you do it. | İşte, senin tarzın bu. | Stealth-1 | 2005 | ![]() |
Talon 3, that was shit hot! | Pençe 3, bu çok iyiydi! | Stealth-1 | 2005 | ![]() |
Talon 1, I expect the same out of you. | Pençe 1, senden de aynısını bekliyorum. | Stealth-1 | 2005 | ![]() |
Arming Blue Ferret for penetration detonation. | Beton delen patlama için Blue Ferret'i hazırlıyorum. | Stealth-1 | 2005 | ![]() |
Missile armed, Missile armed, | Füze kilitlendi. Füze kilitlendi. | Stealth-1 | 2005 | ![]() |
Yep, 100 over 100. That's correct. | Evet, 100 üzerinden 100. Bu doğru. | Stealth-1 | 2005 | ![]() |
And I can rely on these numbers? | Bu sayılara güvenebilir miyim? | Stealth-1 | 2005 | ![]() |
Well, this isn't figure skating, Ray, You either score or you don't, | Eee, bu artistik patinaj değil, Ray. Puan alırsın veya alamazsın. | Stealth-1 | 2005 | ![]() |
National Command Authority's duly impressed, | Milli güvenlik merkezi derinden etkilendi. | Stealth-1 | 2005 | ![]() |
They've given us the go ahead on phase two. | İkinci evreye geçmemiz için onay verdiler. | Stealth-1 | 2005 | ![]() |
You should come to D.C. And make the presentation to the senators. | Başkent'e gelmeli ve senatörlere sunumu sen yapmalısın. | Stealth-1 | 2005 | ![]() |
That's how Admiral Rickover got things done. | Amiral Rickover'ın işleri yürütme şekli bu. | Stealth-1 | 2005 | ![]() |
Admiral. You get my meaning? | Demek istediğimi anladınız mı, Amiral? | Stealth-1 | 2005 | ![]() |
No, I'm flattered, but you do the lobbying. | Hayır, gurur duydum, ama lobi faaliyetini sen yap. | Stealth-1 | 2005 | ![]() |
Politics is for politicians. | Politika politikacılar içindir. | Stealth-1 | 2005 | ![]() |
Captain? I'll get back to you. | Yüzbaşı? Sana geri döneceğim. | Stealth-1 | 2005 | ![]() |
There's Popsicles in the cooler. | Buzlukta dondurma olacak. | Stealth-1 | 2005 | ![]() |
Got any grape? Any grape? | Üzümlü var mı? Üzümlü mü? | Stealth-1 | 2005 | ![]() |
I believe there is one left, and don't lose your dignity. | Eminim bir tane kalmıştır, sakin olun. | Stealth-1 | 2005 | ![]() |
All right, take a seat. Nice catch. | Pekala, otursanıza. İyi tutuş. | Stealth-1 | 2005 | ![]() |
Talk to me. Where are the holes? How can we improve? | Anlatın bana. Açıklar nerede? Nasıl geliştirebiliriz? | Stealth-1 | 2005 | ![]() |
Come on. I'm not a patient man. | Hadi ama. Ben sabırlı biri değilim. | Stealth-1 | 2005 | ![]() |
Sorry, I got caught up on that west wall. I had to pull out... | Üzgünüm, batı duvarında yakalandım. Ayrılmam gerekir... | Stealth-1 | 2005 | ![]() |
War is a team sport. | Savaş takım sporudur. | Stealth-1 | 2005 | ![]() |
Those AAA sites were thick. Gave extra time to the SAM sites. | O füze rampaları zorlu çıktı. Rampalarda fazla vakit kaybettim. | Stealth-1 | 2005 | ![]() |
See, that's your answer. There really was no room for improvement. | İşte, cevap bu. Geliştirmek için olasılık gerçekten yoktu. | Stealth-1 | 2005 | ![]() |
Actually, what Lieutenant Wade did was right. | Aslında, Yüzbaşı Wade'in yaptığı doğruydu. | Stealth-1 | 2005 | ![]() |
She took out their communications and exposed their SAM sites... | Muhaberelerini kesti ve füze rampalarını imha etti... | Stealth-1 | 2005 | ![]() |
...so Henry could lay it down. That's what I do. | ...böylece Henry orayı yerle bir etti. Benim yaptığım bu. | Stealth-1 | 2005 | ![]() |
I mean, it was perfect. "Perfect." I'll go along with that. | Bence, mükemmeldi. "Mükemmel." Bunu hatırlayacağım. | Stealth-1 | 2005 | ![]() |
Much as I hate to see that smile of yours get any smugger. | Bu kendini beğenmiş sırıtmanı görmekten nefret ediyorum. | Stealth-1 | 2005 | ![]() |
You blushing? | Kızarıyor musun? | Stealth-1 | 2005 | ![]() |
I've got good news. | İyi haberlerim var. | Stealth-1 | 2005 | ![]() |
Tell us we got a carrier, skipper, come on. | Uçak gemisine gideceğimizi söyle bize şef, hadi. | Stealth-1 | 2005 | ![]() |
Affirmative. | Aynen öyle. | Stealth-1 | 2005 | ![]() |
The USS Abraham Lincoln. | "USS Abraham Lincoln". | Stealth-1 | 2005 | ![]() |
Captain's an old classmate of mine, Dick Marshfield. | Komutanı benim eski sınıf arkadaşlarımdan, Dick Marshfield. | Stealth-1 | 2005 | ![]() |
I believe you two know each other. He was the captain I told you about. | Eminim siz ikiniz tanışıyorsunuzdur. Sana bahsettiğim albay oydu. | Stealth-1 | 2005 | ![]() |
Hell of a pilot in his day. He's black too. He's black. | Zamanında çok iyi bir pilottu. O da siyah. Zenci yani. | Stealth-1 | 2005 | ![]() |
I'm also gonna be expanding your squadron. | Ayrıca filonu da genişleteceğim. | Stealth-1 | 2005 | ![]() |
On the carrier, you'll be joined by a new wingman. | Gemide, yeni bir takım arkadaşı size katılacak. | Stealth-1 | 2005 | ![]() |
A fourth wingman? | Dördüncü biri mi? | Stealth-1 | 2005 | ![]() |
Wait, I thought there were only three Talons in existence. | Dur biraz, yalnızca üç Pençe var diye biliyordum. | Stealth-1 | 2005 | ![]() |
What is the problem, Purcell? You look like you been hit in the gut. | Sorun ne, Purcell? Karnından vurulmuş gibisin. | Stealth-1 | 2005 | ![]() |
For one, captain, we've been flying together for a long time and it's good. | Tek sebep, Albay, biz uzun zamandır beraber uçuyoruz ve bu iyiydi. | Stealth-1 | 2005 | ![]() |
And four is an unlucky number. | Ayrıca dört uğursuz bir sayıdır. | Stealth-1 | 2005 | ![]() |
Unlucky? It's not a prime number. | Uğursuz mu? Asal bir sayı değil. | Stealth-1 | 2005 | ![]() |
Prime numbers can only be divided by one or itself. | Asal sayılar yalnızca bire ve kendilerine tam olarak bölünen sayılardır. | Stealth-1 | 2005 | ![]() |
Three is prime. The Holy Trinity. | Üç asaldır. Kutsal üçlü. | Stealth-1 | 2005 | ![]() |
Thesis and antithesis come together and form the synthesis... | Tezler ve antitezler bir araya gelir ve bir sentez oluştururlar... | Stealth-1 | 2005 | ![]() |
This is not a seminar on metaphysics. This is the U.S. Navy. | Burası metafizik konferans salonu değil. Burası Amerikan donanması. | Stealth-1 | 2005 | ![]() |
Now, we ship out Wednesday at 0500. Dismissed. | Şimdi, Çarşamba 0500'da denize açılıyoruz. Çıkabilirsiniz. | Stealth-1 | 2005 | ![]() |
Okay. If he'd let me finish, I was gonna say... | Pekala. Eğer bitirmeme izin verseydi, diyecektim ki... | Stealth-1 | 2005 | ![]() |
...Three's Company, Three Stooges, Three Musketeers, three peat... | ..."Üç ortaklıktır, Üç Komedyenler", Üç Silahşörler, üç korn... | Stealth-1 | 2005 | ![]() |
..."three strikes, you're out," "Three Times a Lady." | ..."üç vuruş ve dışarıdasın," "Üç kere bir kadın." | Stealth-1 | 2005 | ![]() |
Three dimensions. Three blind mice. | Üç boyut. Üç kör fare. | Stealth-1 | 2005 | ![]() |
There's m�nage � trois. Don't forget that one. | Bir de "üçlü ilişki" var. Onu unutma. | Stealth-1 | 2005 | ![]() |
To the original three. | Orijinal üçlüye. | Stealth-1 | 2005 | ![]() |
Cheers to that. Cheers. | Orijinal üçlü için. Şerefe. | Stealth-1 | 2005 | ![]() |
Cheers. And assorted guests. | Şerefe. Ve değerli konuklara. | Stealth-1 | 2005 | ![]() |
I'll be back in a second. | Ben hemen dönerim. | Stealth-1 | 2005 | ![]() |
I gotta go pee pee. | Tin tine gitmem lazım. | Stealth-1 | 2005 | ![]() |
That's nasty. | Bu iğrenç. | Stealth-1 | 2005 | ![]() |
At least she's potty trained. I'll give her that. | En azından tuvalet eğitimi almış. Hakkını yemeyelim. | Stealth-1 | 2005 | ![]() |
Chip O'Dell. No way. | Chip O'Dell. Asla. | Stealth-1 | 2005 | ![]() |
Yeah, it's gotta be him. Hey, Henry, our fourth wing. It's gotta be him. | Evet, o olmalı. Hey, Henry, dördüncü üyemiz. Bu o olmalı. | Stealth-1 | 2005 | ![]() |
He tried to manipulate his way into the program, but you two beat him. | Programa katılmak için çok uğraştı, ama siz ikiniz onu yendiniz. | Stealth-1 | 2005 | ![]() |
Yeah, but Becky Martinez could fly circles around O'Dell. | Evet, ama Becky Martinez O'Dell'in etrafında daireler çizebilir. | Stealth-1 | 2005 | ![]() |
Two out of the four are women? No. Hey, you never know. | Dört kişinin ikisi kadın mı? Hayır. Hey, asla bilemezsin. | Stealth-1 | 2005 | ![]() |
God, you're such a chauvinist. Hold on, now, that's not true. | Tanrım, ne kadar maçosun. Orda dur bakalım, bu doğru değil. | Stealth-1 | 2005 | ![]() |
I bow down before the superiority of the opposite sex in many respects. | Karşı cinsin değişik alanlardaki üstünlüğü karşısında saygıyla eğilirim. | Stealth-1 | 2005 | ![]() |
But from time to time... | Ama zaman zaman da... | Stealth-1 | 2005 | ![]() |
...I believe they should bow down before me. | ...onların benim önümde eğilmeleri gerektiğine inanıyorum. | Stealth-1 | 2005 | ![]() |