• en flag English
    • tr flag Turkish

Search

English Turkish Sentence Translations Page 155944

English Turkish Film Name Film Year Details
as to why you called him a hero. ...bazı insanlar afallamış durumda. Stealing Candy-1 2003 info-icon
Walt participated in the kidnapping because Walt'un bu kaçırma olayına ortak olmasının sebebi... Stealing Candy-1 2003 info-icon
of his tremendous love for his wife and son. ...karısı ve oğluna olan muazzam sevgisiydi. Stealing Candy-1 2003 info-icon
He had a change of heart, Fikrini değiştirdi ve... Stealing Candy-1 2003 info-icon
And l suppose that's why you paid for an operation for his son? Sanırım bu yüzden onun oğlunun ameliyat masrafını ödedin? Stealing Candy-1 2003 info-icon
That takes an inordinate amount of courage. Bu yaptığın çok büyük bir cesaret gerektiriyor. Stealing Candy-1 2003 info-icon
And l have to tell you, you are just truly a remarkable woman. Sana söylemeliyim ki sen gerçekten fevkalade bir kadınsın. Stealing Candy-1 2003 info-icon
Thank you so much. Thank you. Çok teşekkür ederim. Teşekkür ederim. Stealing Candy-1 2003 info-icon
l am remarkable. Fevkaladeyim. Stealing Candy-1 2003 info-icon
Talon 1 requesting Bitching Betty relay Combat Control commands. Pençe 1 Geveze Betty'den Çatışma Kontrol komutlarını istiyor. Stealth-1 2005 info-icon
Roger, Talon 1, Anlaşıldı, Pençe 1. Stealth-1 2005 info-icon
Central Prime is transmitting,,, Merkez birim şifreli uydu oto pilot karşılaştırma... Stealth-1 2005 info-icon
,,, encrypted satellite auto terrain comparison, ...verilerini gönderiyor. Stealth-1 2005 info-icon
Talons, this is Operator. Pençeler, Operatör konuşuyor. Stealth-1 2005 info-icon
PAYCOM has given his final tasking orders. PAYCOM son görev emirlerini gönderdi. Stealth-1 2005 info-icon
You are to proceed to target and prosecute with precision. Hedefe ilerleyecek ve itinayla yok edeceksiniz. Stealth-1 2005 info-icon
Now, remember, you are pilots of the U.S. Navy. Unutmayın, sizler Amerikan donanma pilotlarısınız. Stealth-1 2005 info-icon
I expect nothing less than perfection. Sizlerden mükemmel bir işten azını beklemiyorum. Stealth-1 2005 info-icon
Roger, skipper. Activating tactical music. Anlaşıldı, lider. Taktik müziği aktive ediyorum. Stealth-1 2005 info-icon
Countermeasure is silent party. Talon 2, confirm. Ters durum sessiz parti. Pençe 2, onayla. Stealth-1 2005 info-icon
Talon 2 confirms. Music on. Pençe 2 onaylıyor. Müzik açık. Stealth-1 2005 info-icon
Risk assessment is we have a clean mission status. Risk yönetimi temiz görev durumunda. Stealth-1 2005 info-icon
Attack commencing. Saldırı başlıyor. Stealth-1 2005 info-icon
Gotcha. Hakladım seni. Stealth-1 2005 info-icon
Missile lock, Missile lock, Füze kilitlendi. Füze kilitlendi. Stealth-1 2005 info-icon
Talon 3, there's a SAM site on the west wall. We got birds in the air. Pençe 3, batı yönünde füze rampası var. Havada füzeler var. Stealth-1 2005 info-icon
Talon 2, the SAM site's been erased. Pençe 2, füze rampası imha edildi. Stealth-1 2005 info-icon
Now, that's how you do it. İşte, senin tarzın bu. Stealth-1 2005 info-icon
Talon 3, that was shit hot! Pençe 3, bu çok iyiydi! Stealth-1 2005 info-icon
Talon 1, I expect the same out of you. Pençe 1, senden de aynısını bekliyorum. Stealth-1 2005 info-icon
Arming Blue Ferret for penetration detonation. Beton delen patlama için Blue Ferret'i hazırlıyorum. Stealth-1 2005 info-icon
Missile armed, Missile armed, Füze kilitlendi. Füze kilitlendi. Stealth-1 2005 info-icon
Yep, 100 over 100. That's correct. Evet, 100 üzerinden 100. Bu doğru. Stealth-1 2005 info-icon
And I can rely on these numbers? Bu sayılara güvenebilir miyim? Stealth-1 2005 info-icon
Well, this isn't figure skating, Ray, You either score or you don't, Eee, bu artistik patinaj değil, Ray. Puan alırsın veya alamazsın. Stealth-1 2005 info-icon
National Command Authority's duly impressed, Milli güvenlik merkezi derinden etkilendi. Stealth-1 2005 info-icon
They've given us the go ahead on phase two. İkinci evreye geçmemiz için onay verdiler. Stealth-1 2005 info-icon
You should come to D.C. And make the presentation to the senators. Başkent'e gelmeli ve senatörlere sunumu sen yapmalısın. Stealth-1 2005 info-icon
That's how Admiral Rickover got things done. Amiral Rickover'ın işleri yürütme şekli bu. Stealth-1 2005 info-icon
Admiral. You get my meaning? Demek istediğimi anladınız mı, Amiral? Stealth-1 2005 info-icon
No, I'm flattered, but you do the lobbying. Hayır, gurur duydum, ama lobi faaliyetini sen yap. Stealth-1 2005 info-icon
Politics is for politicians. Politika politikacılar içindir. Stealth-1 2005 info-icon
Captain? I'll get back to you. Yüzbaşı? Sana geri döneceğim. Stealth-1 2005 info-icon
There's Popsicles in the cooler. Buzlukta dondurma olacak. Stealth-1 2005 info-icon
Got any grape? Any grape? Üzümlü var mı? Üzümlü mü? Stealth-1 2005 info-icon
I believe there is one left, and don't lose your dignity. Eminim bir tane kalmıştır, sakin olun. Stealth-1 2005 info-icon
All right, take a seat. Nice catch. Pekala, otursanıza. İyi tutuş. Stealth-1 2005 info-icon
Talk to me. Where are the holes? How can we improve? Anlatın bana. Açıklar nerede? Nasıl geliştirebiliriz? Stealth-1 2005 info-icon
Come on. I'm not a patient man. Hadi ama. Ben sabırlı biri değilim. Stealth-1 2005 info-icon
Sorry, I got caught up on that west wall. I had to pull out... Üzgünüm, batı duvarında yakalandım. Ayrılmam gerekir... Stealth-1 2005 info-icon
War is a team sport. Savaş takım sporudur. Stealth-1 2005 info-icon
Those AAA sites were thick. Gave extra time to the SAM sites. O füze rampaları zorlu çıktı. Rampalarda fazla vakit kaybettim. Stealth-1 2005 info-icon
See, that's your answer. There really was no room for improvement. İşte, cevap bu. Geliştirmek için olasılık gerçekten yoktu. Stealth-1 2005 info-icon
Actually, what Lieutenant Wade did was right. Aslında, Yüzbaşı Wade'in yaptığı doğruydu. Stealth-1 2005 info-icon
She took out their communications and exposed their SAM sites... Muhaberelerini kesti ve füze rampalarını imha etti... Stealth-1 2005 info-icon
...so Henry could lay it down. That's what I do. ...böylece Henry orayı yerle bir etti. Benim yaptığım bu. Stealth-1 2005 info-icon
I mean, it was perfect. "Perfect." I'll go along with that. Bence, mükemmeldi. "Mükemmel." Bunu hatırlayacağım. Stealth-1 2005 info-icon
Much as I hate to see that smile of yours get any smugger. Bu kendini beğenmiş sırıtmanı görmekten nefret ediyorum. Stealth-1 2005 info-icon
You blushing? Kızarıyor musun? Stealth-1 2005 info-icon
I've got good news. İyi haberlerim var. Stealth-1 2005 info-icon
Tell us we got a carrier, skipper, come on. Uçak gemisine gideceğimizi söyle bize şef, hadi. Stealth-1 2005 info-icon
Affirmative. Aynen öyle. Stealth-1 2005 info-icon
The USS Abraham Lincoln. "USS Abraham Lincoln". Stealth-1 2005 info-icon
Captain's an old classmate of mine, Dick Marshfield. Komutanı benim eski sınıf arkadaşlarımdan, Dick Marshfield. Stealth-1 2005 info-icon
I believe you two know each other. He was the captain I told you about. Eminim siz ikiniz tanışıyorsunuzdur. Sana bahsettiğim albay oydu. Stealth-1 2005 info-icon
Hell of a pilot in his day. He's black too. He's black. Zamanında çok iyi bir pilottu. O da siyah. Zenci yani. Stealth-1 2005 info-icon
I'm also gonna be expanding your squadron. Ayrıca filonu da genişleteceğim. Stealth-1 2005 info-icon
On the carrier, you'll be joined by a new wingman. Gemide, yeni bir takım arkadaşı size katılacak. Stealth-1 2005 info-icon
A fourth wingman? Dördüncü biri mi? Stealth-1 2005 info-icon
Wait, I thought there were only three Talons in existence. Dur biraz, yalnızca üç Pençe var diye biliyordum. Stealth-1 2005 info-icon
What is the problem, Purcell? You look like you been hit in the gut. Sorun ne, Purcell? Karnından vurulmuş gibisin. Stealth-1 2005 info-icon
For one, captain, we've been flying together for a long time and it's good. Tek sebep, Albay, biz uzun zamandır beraber uçuyoruz ve bu iyiydi. Stealth-1 2005 info-icon
And four is an unlucky number. Ayrıca dört uğursuz bir sayıdır. Stealth-1 2005 info-icon
Unlucky? It's not a prime number. Uğursuz mu? Asal bir sayı değil. Stealth-1 2005 info-icon
Prime numbers can only be divided by one or itself. Asal sayılar yalnızca bire ve kendilerine tam olarak bölünen sayılardır. Stealth-1 2005 info-icon
Three is prime. The Holy Trinity. Üç asaldır. Kutsal üçlü. Stealth-1 2005 info-icon
Thesis and antithesis come together and form the synthesis... Tezler ve antitezler bir araya gelir ve bir sentez oluştururlar... Stealth-1 2005 info-icon
This is not a seminar on metaphysics. This is the U.S. Navy. Burası metafizik konferans salonu değil. Burası Amerikan donanması. Stealth-1 2005 info-icon
Now, we ship out Wednesday at 0500. Dismissed. Şimdi, Çarşamba 0500'da denize açılıyoruz. Çıkabilirsiniz. Stealth-1 2005 info-icon
Okay. If he'd let me finish, I was gonna say... Pekala. Eğer bitirmeme izin verseydi, diyecektim ki... Stealth-1 2005 info-icon
...Three's Company, Three Stooges, Three Musketeers, three peat... ..."Üç ortaklıktır, Üç Komedyenler", Üç Silahşörler, üç korn... Stealth-1 2005 info-icon
..."three strikes, you're out," "Three Times a Lady." ..."üç vuruş ve dışarıdasın," "Üç kere bir kadın." Stealth-1 2005 info-icon
Three dimensions. Three blind mice. Üç boyut. Üç kör fare. Stealth-1 2005 info-icon
There's m�nage � trois. Don't forget that one. Bir de "üçlü ilişki" var. Onu unutma. Stealth-1 2005 info-icon
To the original three. Orijinal üçlüye. Stealth-1 2005 info-icon
Cheers to that. Cheers. Orijinal üçlü için. Şerefe. Stealth-1 2005 info-icon
Cheers. And assorted guests. Şerefe. Ve değerli konuklara. Stealth-1 2005 info-icon
I'll be back in a second. Ben hemen dönerim. Stealth-1 2005 info-icon
I gotta go pee pee. Tin tine gitmem lazım. Stealth-1 2005 info-icon
That's nasty. Bu iğrenç. Stealth-1 2005 info-icon
At least she's potty trained. I'll give her that. En azından tuvalet eğitimi almış. Hakkını yemeyelim. Stealth-1 2005 info-icon
Chip O'Dell. No way. Chip O'Dell. Asla. Stealth-1 2005 info-icon
Yeah, it's gotta be him. Hey, Henry, our fourth wing. It's gotta be him. Evet, o olmalı. Hey, Henry, dördüncü üyemiz. Bu o olmalı. Stealth-1 2005 info-icon
He tried to manipulate his way into the program, but you two beat him. Programa katılmak için çok uğraştı, ama siz ikiniz onu yendiniz. Stealth-1 2005 info-icon
Yeah, but Becky Martinez could fly circles around O'Dell. Evet, ama Becky Martinez O'Dell'in etrafında daireler çizebilir. Stealth-1 2005 info-icon
Two out of the four are women? No. Hey, you never know. Dört kişinin ikisi kadın mı? Hayır. Hey, asla bilemezsin. Stealth-1 2005 info-icon
God, you're such a chauvinist. Hold on, now, that's not true. Tanrım, ne kadar maçosun. Orda dur bakalım, bu doğru değil. Stealth-1 2005 info-icon
I bow down before the superiority of the opposite sex in many respects. Karşı cinsin değişik alanlardaki üstünlüğü karşısında saygıyla eğilirim. Stealth-1 2005 info-icon
But from time to time... Ama zaman zaman da... Stealth-1 2005 info-icon
...I believe they should bow down before me. ...onların benim önümde eğilmeleri gerektiğine inanıyorum. Stealth-1 2005 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 155939
  • 155940
  • 155941
  • 155942
  • 155943
  • 155944
  • 155945
  • 155946
  • 155947
  • 155948
  • …
  • »
  • »»
Restricted Mode:   
  • Contribute
  • About Us
  • Disclaimer
  • Contact