• en flag English
    • tr flag Turkish

Search

English Turkish Sentence Translations Page 155945

English Turkish Film Name Film Year Details
Oh, please. Kara. Kara, listen. You're different. Oh, lütfen. Kara. Kara, dinle. Sen farklısın. Stealth-1 2005 info-icon
You are a singularity. Absolutely. Sen istisnasın. Tamamıyla. Stealth-1 2005 info-icon
You're a freak. Of nature. Doğal bir yaratıksın. Stealth-1 2005 info-icon
Well, thank you, Henry, I think. You are very welcome. Şey, teşekkürler, Henry, sanırım. Bir şey değil. Stealth-1 2005 info-icon
Don't think. Drink. Düşünme. İç. Stealth-1 2005 info-icon
Have fun, İyi eğlenceler. Stealth-1 2005 info-icon
Spectacular night, huh? Harika bir gece, değil mi? Stealth-1 2005 info-icon
Dark and mysterious, sir. Don't you like surprises, Ben? Karanlık ve gizemli, efendim. Sürprizleri sevmez misin, Ben? Stealth-1 2005 info-icon
Well, here he comes now. Evet, işte geliyor. Stealth-1 2005 info-icon
Meet your new wingman. Yeni ekip arkadaşınla tanış. Stealth-1 2005 info-icon
Allow me to introduce the future of digital warfare. Tim? Dijital savaşın geleceğini tanıtmama izin verin. Tim? Stealth-1 2005 info-icon
Open for Tim, please. Tim için aç, lütfen. Stealth-1 2005 info-icon
Fuel, catalyzed A1 methane. Yakıt, katkılı A1 metan. Stealth-1 2005 info-icon
Exoskeleton, metal ceramic composite. Dış gövde, metal seramik alaşım. Stealth-1 2005 info-icon
Aeroelastic wings. Aero elastik kanatlar. Stealth-1 2005 info-icon
Pulse detonation engine with twin hybrid scramjet turbos. Çift hibrid süpersonik jet turbo sistemli, darbe tahrikli motor. Stealth-1 2005 info-icon
EDI's sensors can pick out a face five miles away. EDİ'nin alıcıları 8 km. mesafeden bir insan yüzünü tanımlayabilir. Stealth-1 2005 info-icon
So we'll take three. Drop the top on mine, personalized license plate. Üç tane alalım öyleyse. En iyisini bana verirsiniz, adımı da plakaya yazın... Stealth-1 2005 info-icon
So this is one of these smart UCAVs. Yani bu o akıllı PUSA'lardan. Stealth-1 2005 info-icon
Well, technically you could call it an Unmanned Combat Aerial Vehicle. Eee, teknik olarak ona Pilotsuz Uçan Savaş Aracı diyebilirsin. Stealth-1 2005 info-icon
But that would be like calling this carrier a rowboat. Ama bu uçak gemisine sandal demeye benzer. Stealth-1 2005 info-icon
I feel you, captain. I know a bit about this. Sizi anlıyorum, Kaptan. Bundan biraz anlarım. Stealth-1 2005 info-icon
This is quantum processing, right? Yeah, it's the first tested application. Bu kuantum işlemcili, değil mi? Evet, bu test edilen ilk uygulama. Stealth-1 2005 info-icon
Ten terabits a second. Saniyede on terabit işlem hızı. Stealth-1 2005 info-icon
So if it's a UCAV, why does it have a seat? Eee bu eğer bir PUSA ise, neden bir oturma yeri var? Stealth-1 2005 info-icon
The cockpit's just for testing and maintenance. Kokpit yalnızca test ve bakım amaçlı. Stealth-1 2005 info-icon
Otherwise, EDI flies all by himself. Bunun dışında, EDİ tek başına uçabilir. Stealth-1 2005 info-icon
You mean "itself," don't you, sir? Kendi başına demek istediniz herhalde, efendim? Stealth-1 2005 info-icon
So this is what the fuss is all about. İşte tüm tartışma bu noktada oluyor. Stealth-1 2005 info-icon
You're looking at VLO stealth, captain. VLO casus uçağına bakıyorsunuz, kaptan. Stealth-1 2005 info-icon
It's got a brain like a quantum sponge. Bir tür kuantum süngerine benzeyen bir beyni var. Stealth-1 2005 info-icon
And one day, its survivability is going to fly right off the charts. Ve bir gün, hayatta kalma yeteneğiyle her şeyin önüne geçecek. Stealth-1 2005 info-icon
Lieutenant Wade. It's good to meet you, sir. Yüzbaşı Wade. Tanıştığımıza sevindim, efendim. Stealth-1 2005 info-icon
It is a bag of chips, all right. Bir çip yığını, öyle değil mi? Stealth-1 2005 info-icon
Lieutenant Purcell. Honored to meet you, sir. Yüzbaşı Purcell. Tanışmaktan gurur duydum, efendim. Stealth-1 2005 info-icon
It will replace us all. Hepimizin yerine geçecek. Stealth-1 2005 info-icon
Looks and sounds like science fiction, George. Bilim kurgu gibi görünüyor, George. Stealth-1 2005 info-icon
Well, so did everything, once upon a time. Eee, bir zamanlar her şey öyleydi. Stealth-1 2005 info-icon
Ain't that the truth. Gerçektende öyle. Stealth-1 2005 info-icon
Mr. Gannon. Good to have you back. Bay Gannon. Geri gelmenize sevindim. Stealth-1 2005 info-icon
Your first squadron tour still holds some of the ship's most... İlk uçuş turlarınız hala geminin kayıtlarındaki etkileyici rekorlar arasında... Stealth-1 2005 info-icon
...impressive records. ...yer alıyorlar. Stealth-1 2005 info-icon
Thank you, Captain Marshfield. Records are made to be broken. Teşekkürler, Albay Marshfield. Rekorlar kırılmak içindir. Stealth-1 2005 info-icon
Rules too, if I remember your philosophy. Hatırladığım kadarıyla sizin felsefenizde bu kurallar içinde geçerli. Stealth-1 2005 info-icon
Captain Cummings, this is my X O, Mr. Carlson. Albay Cummings, bu benim yardımcım, Bay Carlson. Stealth-1 2005 info-icon
Why don't you meet me up on the flight deck after you're through. Neden işiniz bitince uçuş güvertesinde bana katılmıyorsunuz? Stealth-1 2005 info-icon
You bet. Congratulations, George. Elbette. Tebrikler, George. Stealth-1 2005 info-icon
Thank you. Good to see you again, Dick. Teşekkürler. Seni tekrar gördüğüme sevindim, Dick. Stealth-1 2005 info-icon
It's humming. No, EDI's thinking. Bu mırıldanıyor. Hayır, EDİ düşünüyor. Stealth-1 2005 info-icon
Thinking? Thinking about what, sir? You. All of you. Düşünmek mi? Ne hakkında düşünüyor, efendim? Sizin. Hepinizin hakkında. Stealth-1 2005 info-icon
He's going over your files. He's reviewing all your flight logs. Tüm dosyalarınızı inceliyor. Tüm uçuş kayıtlarınıza bakıyor. Stealth-1 2005 info-icon
Let's take it for a spin, see what it can do. Hadi çıkıp bir tur atalım şunun la, bakalım neler yapabiliyor. Stealth-1 2005 info-icon
No, no, no. Tomorrow. Hayır, hayır, hayır. Yarın. Stealth-1 2005 info-icon
First, you gotta do your homework. Homework? Önce, ödevlerinizi yapmalısınız. Ödev mi? Stealth-1 2005 info-icon
"EDI UCAV. Extreme Deep Invader." "EDİ PUSA. En Derin İşgalci." Stealth-1 2005 info-icon
Yeah, I've been called that a few times. Evet, bazen beni de böyle çağırırlar. Stealth-1 2005 info-icon
I've heard that one. Yeah, right. Bunu duymuştum. Evet, haklısın. Stealth-1 2005 info-icon
Well, hello, gorgeous. Şey, merhaba, güzelim. Stealth-1 2005 info-icon
Please, no pictures, please. No pictures, please. Please. Lütfen, resim yok, lütfen. Resim yok, lütfen. Lütfen. Stealth-1 2005 info-icon
Okay, take them. Take them. Take them. Pekala, çekin bari. Çekin. Çekin. Stealth-1 2005 info-icon
Study break. Mola zamanı. Stealth-1 2005 info-icon
You are one big study break. Sen kendin büyük bir molasın zaten. Stealth-1 2005 info-icon
Just a natural. Doğal halim. Stealth-1 2005 info-icon
So that is the appeal. Demek cazibenin sırrı bu. Stealth-1 2005 info-icon
Okay, because I was really wondering how you manage... Tamam, çünkü gerçekten nasıl olup ta her limanda... Stealth-1 2005 info-icon
...to pull a rocket scientist at every port. ...bir roket bilimci bulabildiğini merak ediyordum. ...kendine özgü bir ısı işareti bulunur. Stealth-1 2005 info-icon
You better be careful, Ben, you know. Hair bleach causes cancer in rats. Dikkatli olsan iyi olur, Ben, biliyorsun. Saç boyaları farelerde kansere sebep oluyor. Stealth-1 2005 info-icon
Well, I'm not a rat. That's my appeal. Şey, ben fare değilim. Çekiciyim işte Benim cazibem bu. Stealth-1 2005 info-icon
You checking out the drone? Yeah. Uçağı mı inceliyorsun? Evet. Stealth-1 2005 info-icon
Just barely skimmed the surface. Sadece üstten bir göz gezdirdim. Stealth-1 2005 info-icon
We really are in the era of EDI. EDI. Biz gerçektende EDİ çağındayız. EDİ. Stealth-1 2005 info-icon
Did I ever tell you about that foster mother I had? Sana hiç sütannemden bahsetmiş miydim? Stealth-1 2005 info-icon
The one who weighed 350 pounds? No. Şu 160 kilo olan mı? Hayır. Stealth-1 2005 info-icon
Anyway, one day she comes home with this Chihuahua, right? Her neyse, bir gün eve küçük bir süs köpeği getirmişti, tamam mı? Stealth-1 2005 info-icon
Guess what she named him. Eddie. Tahmin et ona ne isim verdi. Eddie. Stealth-1 2005 info-icon
You know what I realized about you? What? Biliyor musun senin hakkında neyi keşfettim? Neyi? Stealth-1 2005 info-icon
You got a foster mom for every situation. Her durum için bir sütannen var. Stealth-1 2005 info-icon
Hey, I lived through my childhood. I may as well use it, right? Hey, çocukluğumu yaşadım. Bunu kullanabilirim, öyle değil mi? Stealth-1 2005 info-icon
So tell me, you think Marshfield's right? Peki söyle bana, sence Marshfield haklı mı? Stealth-1 2005 info-icon
You think they're gonna trade us all in for that machine? Sence bizlerin yerine bu savaş makinesi mi geçecek? Stealth-1 2005 info-icon
No way. War is about tools. Think about it. Asla. Savaş aletler içindir. Düşün bir. Stealth-1 2005 info-icon
Claws to clubs, bronze to steel. Tırnaktan sopaya, bronzdan çeliğe. Stealth-1 2005 info-icon
Best guy with the best weapon wins. Or girl. En iyi silahı olan en iyi adam kazanır hep. Ya da kadın. Stealth-1 2005 info-icon
And we all know who that is, don't we? Ve biz hepimiz bunun kim olduğunu biliyoruz, değil mi? Stealth-1 2005 info-icon
The dull thud of a Ben Gannon compliment. Ben Gannon'dan sıkıcı komplimanlar. Stealth-1 2005 info-icon
Oh, pardon my C cup. Oh, özür dilerim, sutyenlerim. Stealth-1 2005 info-icon
Study break is over. Mola bitti. Stealth-1 2005 info-icon
Good morning to the crew of the USS Abraham Lincoln, Günaydın USS Abraham Lincoln mürettebatı. Stealth-1 2005 info-icon
Remember, foreign object debris can ruin a jet engine, Unutmayın, ufak bir hurda parçası bile bir jet motorunu bozabilir. Stealth-1 2005 info-icon
Let's keep our safety record, Scour that deck, Temizliğimizi aksatmayalım. Güverteyi sıkıca temizleyin. Stealth-1 2005 info-icon
Hey. Feel like we got older, Dick. What the hell happened? Hey. Yaşlanıyoruz sanırım, Dick. Ne oldu ki? Stealth-1 2005 info-icon
Don't complain. You still got your hair. Şikayet etme. Hala saçların var. Stealth-1 2005 info-icon
Yeah. Some of it. Evet. Kısmen. Stealth-1 2005 info-icon
Look, truth be told... Bak, açık konuşmak gerekirse... Stealth-1 2005 info-icon
...I never wanted this little experiment of yours on my ship. ...senin bu küçük deneyinin benim gemimde yapılmasını asla istemedim. Stealth-1 2005 info-icon
Well, you're not hurting my feelings, Dick. Şey, buna hiç kırılmadım, Dick. Stealth-1 2005 info-icon
Admiral Spelling shared your point paper with me... Amiral Spelling senin yorum dosyanı bana gösterdi... Stealth-1 2005 info-icon
...and your objections were duly noted. ...ve itirazlarını dikkatle inceledik. Stealth-1 2005 info-icon
You always could work the politics. It's indispensable in a bureaucracy. Sen her zaman iyi bir politikacı oldun. Bürokraside bu kaçınılmazdır. Stealth-1 2005 info-icon
This isn't a bureaucracy, not out here. Bu bürokrasi değil, burada olmaz. Stealth-1 2005 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 155940
  • 155941
  • 155942
  • 155943
  • 155944
  • 155945
  • 155946
  • 155947
  • 155948
  • 155949
  • …
  • »
  • »»
Restricted Mode:   
  • Contribute
  • About Us
  • Disclaimer
  • Contact