Search
English Turkish Sentence Translations Page 155945
English | Turkish | Film Name | Film Year | |
Oh, please. Kara. Kara, listen. You're different. | Oh, lütfen. Kara. Kara, dinle. Sen farklısın. | Stealth-1 | 2005 | ![]() |
You are a singularity. Absolutely. | Sen istisnasın. Tamamıyla. | Stealth-1 | 2005 | ![]() |
You're a freak. Of nature. | Doğal bir yaratıksın. | Stealth-1 | 2005 | ![]() |
Well, thank you, Henry, I think. You are very welcome. | Şey, teşekkürler, Henry, sanırım. Bir şey değil. | Stealth-1 | 2005 | ![]() |
Don't think. Drink. | Düşünme. İç. | Stealth-1 | 2005 | ![]() |
Have fun, | İyi eğlenceler. | Stealth-1 | 2005 | ![]() |
Spectacular night, huh? | Harika bir gece, değil mi? | Stealth-1 | 2005 | ![]() |
Dark and mysterious, sir. Don't you like surprises, Ben? | Karanlık ve gizemli, efendim. Sürprizleri sevmez misin, Ben? | Stealth-1 | 2005 | ![]() |
Well, here he comes now. | Evet, işte geliyor. | Stealth-1 | 2005 | ![]() |
Meet your new wingman. | Yeni ekip arkadaşınla tanış. | Stealth-1 | 2005 | ![]() |
Allow me to introduce the future of digital warfare. Tim? | Dijital savaşın geleceğini tanıtmama izin verin. Tim? | Stealth-1 | 2005 | ![]() |
Open for Tim, please. | Tim için aç, lütfen. | Stealth-1 | 2005 | ![]() |
Fuel, catalyzed A1 methane. | Yakıt, katkılı A1 metan. | Stealth-1 | 2005 | ![]() |
Exoskeleton, metal ceramic composite. | Dış gövde, metal seramik alaşım. | Stealth-1 | 2005 | ![]() |
Aeroelastic wings. | Aero elastik kanatlar. | Stealth-1 | 2005 | ![]() |
Pulse detonation engine with twin hybrid scramjet turbos. | Çift hibrid süpersonik jet turbo sistemli, darbe tahrikli motor. | Stealth-1 | 2005 | ![]() |
EDI's sensors can pick out a face five miles away. | EDİ'nin alıcıları 8 km. mesafeden bir insan yüzünü tanımlayabilir. | Stealth-1 | 2005 | ![]() |
So we'll take three. Drop the top on mine, personalized license plate. | Üç tane alalım öyleyse. En iyisini bana verirsiniz, adımı da plakaya yazın... | Stealth-1 | 2005 | ![]() |
So this is one of these smart UCAVs. | Yani bu o akıllı PUSA'lardan. | Stealth-1 | 2005 | ![]() |
Well, technically you could call it an Unmanned Combat Aerial Vehicle. | Eee, teknik olarak ona Pilotsuz Uçan Savaş Aracı diyebilirsin. | Stealth-1 | 2005 | ![]() |
But that would be like calling this carrier a rowboat. | Ama bu uçak gemisine sandal demeye benzer. | Stealth-1 | 2005 | ![]() |
I feel you, captain. I know a bit about this. | Sizi anlıyorum, Kaptan. Bundan biraz anlarım. | Stealth-1 | 2005 | ![]() |
This is quantum processing, right? Yeah, it's the first tested application. | Bu kuantum işlemcili, değil mi? Evet, bu test edilen ilk uygulama. | Stealth-1 | 2005 | ![]() |
Ten terabits a second. | Saniyede on terabit işlem hızı. | Stealth-1 | 2005 | ![]() |
So if it's a UCAV, why does it have a seat? | Eee bu eğer bir PUSA ise, neden bir oturma yeri var? | Stealth-1 | 2005 | ![]() |
The cockpit's just for testing and maintenance. | Kokpit yalnızca test ve bakım amaçlı. | Stealth-1 | 2005 | ![]() |
Otherwise, EDI flies all by himself. | Bunun dışında, EDİ tek başına uçabilir. | Stealth-1 | 2005 | ![]() |
You mean "itself," don't you, sir? | Kendi başına demek istediniz herhalde, efendim? | Stealth-1 | 2005 | ![]() |
So this is what the fuss is all about. | İşte tüm tartışma bu noktada oluyor. | Stealth-1 | 2005 | ![]() |
You're looking at VLO stealth, captain. | VLO casus uçağına bakıyorsunuz, kaptan. | Stealth-1 | 2005 | ![]() |
It's got a brain like a quantum sponge. | Bir tür kuantum süngerine benzeyen bir beyni var. | Stealth-1 | 2005 | ![]() |
And one day, its survivability is going to fly right off the charts. | Ve bir gün, hayatta kalma yeteneğiyle her şeyin önüne geçecek. | Stealth-1 | 2005 | ![]() |
Lieutenant Wade. It's good to meet you, sir. | Yüzbaşı Wade. Tanıştığımıza sevindim, efendim. | Stealth-1 | 2005 | ![]() |
It is a bag of chips, all right. | Bir çip yığını, öyle değil mi? | Stealth-1 | 2005 | ![]() |
Lieutenant Purcell. Honored to meet you, sir. | Yüzbaşı Purcell. Tanışmaktan gurur duydum, efendim. | Stealth-1 | 2005 | ![]() |
It will replace us all. | Hepimizin yerine geçecek. | Stealth-1 | 2005 | ![]() |
Looks and sounds like science fiction, George. | Bilim kurgu gibi görünüyor, George. | Stealth-1 | 2005 | ![]() |
Well, so did everything, once upon a time. | Eee, bir zamanlar her şey öyleydi. | Stealth-1 | 2005 | ![]() |
Ain't that the truth. | Gerçektende öyle. | Stealth-1 | 2005 | ![]() |
Mr. Gannon. Good to have you back. | Bay Gannon. Geri gelmenize sevindim. | Stealth-1 | 2005 | ![]() |
Your first squadron tour still holds some of the ship's most... | İlk uçuş turlarınız hala geminin kayıtlarındaki etkileyici rekorlar arasında... | Stealth-1 | 2005 | ![]() |
...impressive records. | ...yer alıyorlar. | Stealth-1 | 2005 | ![]() |
Thank you, Captain Marshfield. Records are made to be broken. | Teşekkürler, Albay Marshfield. Rekorlar kırılmak içindir. | Stealth-1 | 2005 | ![]() |
Rules too, if I remember your philosophy. | Hatırladığım kadarıyla sizin felsefenizde bu kurallar içinde geçerli. | Stealth-1 | 2005 | ![]() |
Captain Cummings, this is my X O, Mr. Carlson. | Albay Cummings, bu benim yardımcım, Bay Carlson. | Stealth-1 | 2005 | ![]() |
Why don't you meet me up on the flight deck after you're through. | Neden işiniz bitince uçuş güvertesinde bana katılmıyorsunuz? | Stealth-1 | 2005 | ![]() |
You bet. Congratulations, George. | Elbette. Tebrikler, George. | Stealth-1 | 2005 | ![]() |
Thank you. Good to see you again, Dick. | Teşekkürler. Seni tekrar gördüğüme sevindim, Dick. | Stealth-1 | 2005 | ![]() |
It's humming. No, EDI's thinking. | Bu mırıldanıyor. Hayır, EDİ düşünüyor. | Stealth-1 | 2005 | ![]() |
Thinking? Thinking about what, sir? You. All of you. | Düşünmek mi? Ne hakkında düşünüyor, efendim? Sizin. Hepinizin hakkında. | Stealth-1 | 2005 | ![]() |
He's going over your files. He's reviewing all your flight logs. | Tüm dosyalarınızı inceliyor. Tüm uçuş kayıtlarınıza bakıyor. | Stealth-1 | 2005 | ![]() |
Let's take it for a spin, see what it can do. | Hadi çıkıp bir tur atalım şunun la, bakalım neler yapabiliyor. | Stealth-1 | 2005 | ![]() |
No, no, no. Tomorrow. | Hayır, hayır, hayır. Yarın. | Stealth-1 | 2005 | ![]() |
First, you gotta do your homework. Homework? | Önce, ödevlerinizi yapmalısınız. Ödev mi? | Stealth-1 | 2005 | ![]() |
"EDI UCAV. Extreme Deep Invader." | "EDİ PUSA. En Derin İşgalci." | Stealth-1 | 2005 | ![]() |
Yeah, I've been called that a few times. | Evet, bazen beni de böyle çağırırlar. | Stealth-1 | 2005 | ![]() |
I've heard that one. Yeah, right. | Bunu duymuştum. Evet, haklısın. | Stealth-1 | 2005 | ![]() |
Well, hello, gorgeous. | Şey, merhaba, güzelim. | Stealth-1 | 2005 | ![]() |
Please, no pictures, please. No pictures, please. Please. | Lütfen, resim yok, lütfen. Resim yok, lütfen. Lütfen. | Stealth-1 | 2005 | ![]() |
Okay, take them. Take them. Take them. | Pekala, çekin bari. Çekin. Çekin. | Stealth-1 | 2005 | ![]() |
Study break. | Mola zamanı. | Stealth-1 | 2005 | ![]() |
You are one big study break. | Sen kendin büyük bir molasın zaten. | Stealth-1 | 2005 | ![]() |
Just a natural. | Doğal halim. | Stealth-1 | 2005 | ![]() |
So that is the appeal. | Demek cazibenin sırrı bu. | Stealth-1 | 2005 | ![]() |
Okay, because I was really wondering how you manage... | Tamam, çünkü gerçekten nasıl olup ta her limanda... | Stealth-1 | 2005 | ![]() |
...to pull a rocket scientist at every port. | ...bir roket bilimci bulabildiğini merak ediyordum. ...kendine özgü bir ısı işareti bulunur. | Stealth-1 | 2005 | ![]() |
You better be careful, Ben, you know. Hair bleach causes cancer in rats. | Dikkatli olsan iyi olur, Ben, biliyorsun. Saç boyaları farelerde kansere sebep oluyor. | Stealth-1 | 2005 | ![]() |
Well, I'm not a rat. That's my appeal. | Şey, ben fare değilim. Çekiciyim işte Benim cazibem bu. | Stealth-1 | 2005 | ![]() |
You checking out the drone? Yeah. | Uçağı mı inceliyorsun? Evet. | Stealth-1 | 2005 | ![]() |
Just barely skimmed the surface. | Sadece üstten bir göz gezdirdim. | Stealth-1 | 2005 | ![]() |
We really are in the era of EDI. EDI. | Biz gerçektende EDİ çağındayız. EDİ. | Stealth-1 | 2005 | ![]() |
Did I ever tell you about that foster mother I had? | Sana hiç sütannemden bahsetmiş miydim? | Stealth-1 | 2005 | ![]() |
The one who weighed 350 pounds? No. | Şu 160 kilo olan mı? Hayır. | Stealth-1 | 2005 | ![]() |
Anyway, one day she comes home with this Chihuahua, right? | Her neyse, bir gün eve küçük bir süs köpeği getirmişti, tamam mı? | Stealth-1 | 2005 | ![]() |
Guess what she named him. Eddie. | Tahmin et ona ne isim verdi. Eddie. | Stealth-1 | 2005 | ![]() |
You know what I realized about you? What? | Biliyor musun senin hakkında neyi keşfettim? Neyi? | Stealth-1 | 2005 | ![]() |
You got a foster mom for every situation. | Her durum için bir sütannen var. | Stealth-1 | 2005 | ![]() |
Hey, I lived through my childhood. I may as well use it, right? | Hey, çocukluğumu yaşadım. Bunu kullanabilirim, öyle değil mi? | Stealth-1 | 2005 | ![]() |
So tell me, you think Marshfield's right? | Peki söyle bana, sence Marshfield haklı mı? | Stealth-1 | 2005 | ![]() |
You think they're gonna trade us all in for that machine? | Sence bizlerin yerine bu savaş makinesi mi geçecek? | Stealth-1 | 2005 | ![]() |
No way. War is about tools. Think about it. | Asla. Savaş aletler içindir. Düşün bir. | Stealth-1 | 2005 | ![]() |
Claws to clubs, bronze to steel. | Tırnaktan sopaya, bronzdan çeliğe. | Stealth-1 | 2005 | ![]() |
Best guy with the best weapon wins. Or girl. | En iyi silahı olan en iyi adam kazanır hep. Ya da kadın. | Stealth-1 | 2005 | ![]() |
And we all know who that is, don't we? | Ve biz hepimiz bunun kim olduğunu biliyoruz, değil mi? | Stealth-1 | 2005 | ![]() |
The dull thud of a Ben Gannon compliment. | Ben Gannon'dan sıkıcı komplimanlar. | Stealth-1 | 2005 | ![]() |
Oh, pardon my C cup. | Oh, özür dilerim, sutyenlerim. | Stealth-1 | 2005 | ![]() |
Study break is over. | Mola bitti. | Stealth-1 | 2005 | ![]() |
Good morning to the crew of the USS Abraham Lincoln, | Günaydın USS Abraham Lincoln mürettebatı. | Stealth-1 | 2005 | ![]() |
Remember, foreign object debris can ruin a jet engine, | Unutmayın, ufak bir hurda parçası bile bir jet motorunu bozabilir. | Stealth-1 | 2005 | ![]() |
Let's keep our safety record, Scour that deck, | Temizliğimizi aksatmayalım. Güverteyi sıkıca temizleyin. | Stealth-1 | 2005 | ![]() |
Hey. Feel like we got older, Dick. What the hell happened? | Hey. Yaşlanıyoruz sanırım, Dick. Ne oldu ki? | Stealth-1 | 2005 | ![]() |
Don't complain. You still got your hair. | Şikayet etme. Hala saçların var. | Stealth-1 | 2005 | ![]() |
Yeah. Some of it. | Evet. Kısmen. | Stealth-1 | 2005 | ![]() |
Look, truth be told... | Bak, açık konuşmak gerekirse... | Stealth-1 | 2005 | ![]() |
...I never wanted this little experiment of yours on my ship. | ...senin bu küçük deneyinin benim gemimde yapılmasını asla istemedim. | Stealth-1 | 2005 | ![]() |
Well, you're not hurting my feelings, Dick. | Şey, buna hiç kırılmadım, Dick. | Stealth-1 | 2005 | ![]() |
Admiral Spelling shared your point paper with me... | Amiral Spelling senin yorum dosyanı bana gösterdi... | Stealth-1 | 2005 | ![]() |
...and your objections were duly noted. | ...ve itirazlarını dikkatle inceledik. | Stealth-1 | 2005 | ![]() |
You always could work the politics. It's indispensable in a bureaucracy. | Sen her zaman iyi bir politikacı oldun. Bürokraside bu kaçınılmazdır. | Stealth-1 | 2005 | ![]() |
This isn't a bureaucracy, not out here. | Bu bürokrasi değil, burada olmaz. | Stealth-1 | 2005 | ![]() |