• en flag English
    • tr flag Turkish

Search

English Turkish Sentence Translations Page 155948

English Turkish Film Name Film Year Details
Would you like a cigar? Thank you, no. Puro ister misin? Teşekkürler, hayır. Stealth-1 2005 info-icon
You sure? Fine, thank you. Emin misin? Peki teşekkürler. Stealth-1 2005 info-icon
Rolled on the thighs of mulatto women. Melez kadınların dizlerinde sarılmış. Stealth-1 2005 info-icon
What are you afraid of, Ben? Seni korkutan ne, Ben? Stealth-1 2005 info-icon
Being replaced? Is that it? Yerine geçmesi mi? Bu mu? Stealth-1 2005 info-icon
You afraid EDI's gonna take your job? EDİ senin işini elinden alacak diye mi korkuyorsun? Stealth-1 2005 info-icon
No. No, to be honest with you... Hayır. Hayır, sana dürüstçe söylemem gerekirse... Stealth-1 2005 info-icon
...I just don't think war should become some kind of video game. ...sadece savaşın bir video oyunu gibi olması gerektiğini sanmıyorum. Stealth-1 2005 info-icon
And how do you feel about black body bags? Peki siyah ceset torbalarına ne diyeceksin? Stealth-1 2005 info-icon
What am I supposed to tell all the weeping mothers? Tüm o gözü yaşlı annelere ne diyeceğim ben? Stealth-1 2005 info-icon
We could've got the job done without sacrificing their children... Çocuklarınızı kurban etmeden de işleri halledebilirdik ama... Stealth-1 2005 info-icon
...but no, we decided not to because of what? ...ama hayır, yapmamaya karar verdik çünkü neden? Stealth-1 2005 info-icon
Tradition? Not tradition, it's... Gelenekler mi? Gelenekler değil, bu... Stealth-1 2005 info-icon
Look, we have things those computers can never have... Bak, bu bilgisayarların asla elde edemeyeceği şeylere sahibiz... Stealth-1 2005 info-icon
...like instincts and feelings and moral judgment. ...içgüdüler, duygular ve ruhsal karar alabilme gibi. Stealth-1 2005 info-icon
You can call me old fashioned, you can call it whatever you want... Bana geri kafalı diyebilirsin, ya da ne dersen de... Stealth-1 2005 info-icon
...but I just don't think that in war... ...ama ben savaşta eylemin doğuracağı sonuçlardan... Stealth-1 2005 info-icon
...the action should ever be divorced from the consequences. ...ayrılmaması gerektiğini düşünüyorum. Stealth-1 2005 info-icon
You don't think I consider the consequences... Seni bombalarla beraber her yukarı gönderdiğimde... Stealth-1 2005 info-icon
...every time I send you up there with bombs? ...sonuçları düşünmediğimi mi sanıyorsun? Stealth-1 2005 info-icon
I know you do, sir. I've dedicated my life... Sonuçlarını düşünümüyor muyum sanıyorsun?. Hayır efendim. Düşündüğünüzü biliyorum, efendim. Ben tüm hayatımı... Düşündüğünüzü biliyorum, efendim. Ben tüm hayatımı... Düşündüğünüzü biliyorum, efendim. Ben tüm hayatımı... Düşündüğünüzü biliyorum, efendim. Ben tüm hayatımı... Stealth-1 2005 info-icon
...to considering the consequences. ...sonuçları karşılaştırmaya verdim. Stealth-1 2005 info-icon
I got a bad feeling about this plane. Bu uçak ile ilgili kötü hislerim var. Stealth-1 2005 info-icon
I don't know, I think it needs more... Bilemiyorum, Sanki daha fazla... Stealth-1 2005 info-icon
I don't know, trials before it's ever put in a combat situation again. Nasıl desem, denemeye ihtiyacı var herhangi bir çatışma durumuna girmeden önce. Stealth-1 2005 info-icon
You been talking to Marshfield? Sen Marshfield'la mı konuştun? Stealth-1 2005 info-icon
Sir, you're my commanding officer. That's right. Efendim, benim amirim sizsiniz. Haklısın. Stealth-1 2005 info-icon
And I guarantee you this thing will be 100 percent before I risk it in the field. Ve ben sana bu şeyi gerçek göreve çıkartmadan önce yüzde 100 hazır olacağını garanti ederim. Stealth-1 2005 info-icon
...all we need is one more successful mission... ...tüm ihtiyacımız tek bir başarılı görev daha... Stealth-1 2005 info-icon
...and this project will be out of the stovepipe and into the light. ...ve sonra bu proje kabuğundan sıyrılıp gün ışığına çıkacak. Stealth-1 2005 info-icon
Are you with me on this? Bana bu konuda destek olacak mısın? Stealth-1 2005 info-icon
I'm here to make it happen, sir. All right. Ben bunun için buradayım, efendim. Anlaştık. Stealth-1 2005 info-icon
I've arranged a little R and R for you and your team. You've earned it. Sana ve ekibine küçük bir izin ayarladım. Bunu hak ettiniz. Stealth-1 2005 info-icon
Thailand maybe. Tayland mesela. Stealth-1 2005 info-icon
We just got here. Oraya daha yeni gittik. Stealth-1 2005 info-icon
Yeah, but this could turn out to be a long tour. Evet, ama bu sefer biraz daha uzun tutabiliriz. Stealth-1 2005 info-icon
You better take it while you can get it. We'll pick this up when you get back. Bence halen gidebiliyorken gidin. Döndüğünüzde bununla uğraşmamız gerekecek. Stealth-1 2005 info-icon
Hey, how you doing? Henry Purcell. Hey, nasıl gidiyor? Henry Purcell. Stealth-1 2005 info-icon
I'm from America. Look, I fly jets. You like to go fast? Amerikalıyım. Bak, ben jet pilotuyum. Uçmaktan hoşlanır mısın? Stealth-1 2005 info-icon
B, it's the future and it works. I don't think it works. B, o gelecek ve işe yarıyor. Bana kalırsa işe yaramaz. Stealth-1 2005 info-icon
It's just technology. Yalnızca teknoloji. Stealth-1 2005 info-icon
You know, it's here to make me safe. It keeps me alive. Biliyorsun, bu benim güvenliğim için burada. Benim sağ kalmamı sağlıyor. Stealth-1 2005 info-icon
EDI is no different. EDİ’nin de farkı yok. Stealth-1 2005 info-icon
You think it keeps you safe? Yeah. He's here... Sence senin güvenliğini mi sağlıyor? Evet. O burada... Stealth-1 2005 info-icon
...to help me get the job done... ...bana işimi yaparken tek parça... Stealth-1 2005 info-icon
...keep me in one piece... ...kalmama yardımcı oluyor... Stealth-1 2005 info-icon
...so I can visit my folks for Thanksgiving. ...ve böylece ben de şükran gününde ailemin yanına gidebiliyorum. Stealth-1 2005 info-icon
Anyway, our safety's not the point. Her neyse, önemli olan bizim güvenliğimiz değil. Stealth-1 2005 info-icon
War's meant to be terrible. If it stops being terrible, what's gonna stop us? Savaş hep korkunç olmuştur. Eğer korkutucu olmaktan çıkarsa, bizi ne durduracak? Stealth-1 2005 info-icon
It's become some kind of sport. Just send in the EDIs. Bir spor dalı haline gelecek. Gönderin EDİ’leri halletsin. Stealth-1 2005 info-icon
Yeah, but it's neutral. Evet, ama bu tarafsız. Stealth-1 2005 info-icon
What? I mean, EDI... Ne? Yani, EDİ... Stealth-1 2005 info-icon
...if it's controlled by moral people, then it'll be moral. ...eğer iyi insanlar tarafından kontrol edilirse, o da iyi olacaktır. Stealth-1 2005 info-icon
Oh, I know I'm not moral. Oh, biliyorum ben iyi biri değilim. Stealth-1 2005 info-icon
As a matter of fact, I should be arrested for the thoughts I have now. İşin aslı, şu anda düşündüklerim yüzünden tutuklanmalıyım. Stealth-1 2005 info-icon
I say something? Yanlış bir şey mi dedim? Stealth-1 2005 info-icon
Well, you boys will have to excuse me. I have to go pee pee. Eee, bana müsaade etmek zorundasınız. Tin tine gitmem lazım. Stealth-1 2005 info-icon
Do you wanna go? Okay. Gelmek ister misin? Tamam. Stealth-1 2005 info-icon
Take it easy. Nothing's happened. Boş ver. Yok bir şey. Stealth-1 2005 info-icon
No, something's happened. You just ain't done anything about it. Hayır, bir şey var. Ve sen hala bunun için bir şey yapmadın. Stealth-1 2005 info-icon
I didn't want for this to happen. Come on. Bunun hiç olmasını istemedim. Hadi ama. Stealth-1 2005 info-icon
I tried for it not to. Navy's got rules about it... Çok çabaladım olmasın diye. Donanmanın bu konuda kesin kuralları var... Stealth-1 2005 info-icon
...but it's like this force and it's got ahold of me. ...ama bu karşı konulmaz bir kuvvet ve beni ele geçirdi. Stealth-1 2005 info-icon
B, you and I both know that Kara Wade... B, sen de ben de biliyoruz ki Kara Wade... Stealth-1 2005 info-icon
...is being groomed by the Navy. ...donanma tarafından itinayla hazırlanıyor. Stealth-1 2005 info-icon
She's a poster girl, you know? O bir kapak kızı, biliyorsun? Stealth-1 2005 info-icon
She went to the right schools, got the right background, connections. Doğru okullara gönderildi, iyi bir geçmişi ve bağlantıları var. Stealth-1 2005 info-icon
If any woman is gonna rise to the top of this business, it's gonna be her. Eğer bu işin en yüksek noktasına bir kadın gelecekse, bu o olacak. Stealth-1 2005 info-icon
I agree. And you're in a perfect position... Katılıyorum. Ve sen bu durumu alt üst etmek için... Stealth-1 2005 info-icon
...to mess all that up. ...harika bir pozisyondasın. Stealth-1 2005 info-icon
So I hope that your love is powerful. Umarım aşkın kuvvetlidir. Stealth-1 2005 info-icon
You have a beautiful country. Çok güzel bir ülken var. Stealth-1 2005 info-icon
I mean, look at this. This is paradise. Yani, şuraya bak. Cennet gibi. Stealth-1 2005 info-icon
Know what I think? When I'm down here, things look so much different. Ne düşünüyorum biliyor musun? Burada yerdeyken her şey çok değişik görünüyor. Stealth-1 2005 info-icon
As opposed to being up there. Yukarıdakinin tam tersine. Stealth-1 2005 info-icon
Flying around, everything is so small, everything goes by so fast. Uçarken, her şey çok küçük, her şey çok hızlı geçip gidiyor. Stealth-1 2005 info-icon
And then they tell you... Ve sonra sana diyorlar ki... Stealth-1 2005 info-icon
They tell you to drop a bomb. Sana bir bomba atmanı söylüyorlar. Stealth-1 2005 info-icon
It's like you just erase something they told you had to be erased. Bu sanki sana silmeni söyledikleri bir şeyi silmeye benziyor. Stealth-1 2005 info-icon
I mean, don't get me wrong, I got a job to do. Demek istediğim, beni yanlış anlama, yapmam gereken bir işim var. Stealth-1 2005 info-icon
It's the flyest job you'll ever have, but sometimes, right here... Yapılabilecek en fiyakalı işlerden biri, ama bazen, tam burada... Stealth-1 2005 info-icon
Right here on earth, it's just... Burada yeryüzünde, bu sadece... Stealth-1 2005 info-icon
It's just beautiful. Bu sadece çok güzel. Stealth-1 2005 info-icon
...don't understand a word I'm saying, do you? ...dediklerimden hiç bir şey anlamıyorsun, değil mi? Stealth-1 2005 info-icon
No, I don't understand. You don't? Hayır, anlamıyorum. Gerçekten mi? Stealth-1 2005 info-icon
Well, you understand something. Hadi, birazcık anlamışsındır. Stealth-1 2005 info-icon
Now, can you cook? Peki, yemek pişirebilir misin? Stealth-1 2005 info-icon
Wow. Beautiful. Çok güzel. Stealth-1 2005 info-icon
Now, do you guys have it so easy. Yeah? How's that? Siz erkekler için her şey ne kadarda kolay. Öyle mi? Nasıl yani? Stealth-1 2005 info-icon
Henry meets a girl, like he does. Absolutely. Henry bir kızla tanışıyor, her zamanki gibi. Kesinlikle. Stealth-1 2005 info-icon
Leaves with her, sleeps with her, and then what? Onunla vakit geçiriyor, yatıyor, ya sonra? Stealth-1 2005 info-icon
I mean, I don't know, what does he do? Does he leave flowers? Yani, bilemiyorum, sonunda ne yapıyor? Ayrılırken bir demet çiçek mi bırakıyor? Stealth-1 2005 info-icon
He tells me he's religious about that, yes. Evet. Bana söylediğine göre bu konuda çok tutucu. Stealth-1 2005 info-icon
And what do you do? You leave flowers? Ya sen ne yapıyorsun? Sen de çiçek bırakıyor musun? Stealth-1 2005 info-icon
Me? No, I just leave. Ben mi? Hayır, ben sadece çekip giderim. Stealth-1 2005 info-icon
E mails. E postalar. Stealth-1 2005 info-icon
The personal touch. Nice. Yeah, thanks. Vefalı bir kişilik. Güzel. Evet, teşekkürler. Stealth-1 2005 info-icon
Honestly, I just really haven't found anyone that's worth the risk until now. Açıkçası, şu ana kadar riski göze almaya değecek birisini henüz bulamadım. Stealth-1 2005 info-icon
I'm going to head into town, check out the local Thai nightlife. Şehre ineceğim, bakalım Tayland’da gece hayatı nasılmış. Stealth-1 2005 info-icon
Henry says it's great. Henry çok iyi olduğunu söylüyor. Stealth-1 2005 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 155943
  • 155944
  • 155945
  • 155946
  • 155947
  • 155948
  • 155949
  • 155950
  • 155951
  • 155952
  • …
  • »
  • »»
Restricted Mode:   
  • Contribute
  • About Us
  • Disclaimer
  • Contact