Search
English Turkish Sentence Translations Page 155837
| English | Turkish | Film Name | Film Year | |
| We want the money spent on nuclear weapons to be brought | Nükleer silahlara yatırılan paraların sağlık sistemine... | Starter for 10-1 | 2006 | |
| into our health system. Our nurseries and schools. | ...kreş ve okullara, üniversitelere harcanmasını istiyoruz. | Starter for 10-1 | 2006 | |
| Nukes out. | Nükleer bombalara hayır. | Starter for 10-1 | 2006 | |
| When do we want it? Now. | Ne zaman istiyoruz? Şimdi. | Starter for 10-1 | 2006 | |
| What do we want? Nukes out! | Ne istiyoruz? Nükleer bombalara hayır. | Starter for 10-1 | 2006 | |
| When do we want it? Now! | Ne zaman istiyoruz? Şimdi. | Starter for 10-1 | 2006 | |
| Think we could talk? | Konuşabilir miyiz? | Starter for 10-1 | 2006 | |
| Somewhere a bit less angry? | Daha az öfkeli olan bir yerde. | Starter for 10-1 | 2006 | |
| All right. Yeah. | Tamam, peki. | Starter for 10-1 | 2006 | |
| You've got a nerve, Brian Jackson, not answering my phone calls. | Çok küstahsın, Brian Jackson, telefonlarıma cevap vermedin. | Starter for 10-1 | 2006 | |
| Look, I know. And I'm sorry. I just... I wanted to. | Bak, biliyorum. Ve çok üzgünüm. Sadece...Öyle istedim. | Starter for 10-1 | 2006 | |
| I just needed time to make sense of everything. | Olan biteni anlamak için zamana ihtiyacım vardı. | Starter for 10-1 | 2006 | |
| I see. So does everything make sense now? | Anladım. Peki şimdi her şey yolunda mı? | Starter for 10-1 | 2006 | |
| Yeah, almost. I just need to ask you one question. | Evet, neredeyse. Yalnız sana bir soru sormam gerek. | Starter for 10-1 | 2006 | |
| Okay. One question. Ten points. | Peki. Bir soru. On puan. | Starter for 10-1 | 2006 | |
| You think you can forgive me? | Beni bağışlayabilir misin? | Starter for 10-1 | 2006 | |
| For all the mistakes, all the wrong answers and stupid remarks? | Tüm hatalarım, yanlış cevaplarım ve aptal düşüncelerim için? | Starter for 10-1 | 2006 | |
| Brian, you already know the answer. | Brian, zaten cevabı biliyorsun. | Starter for 10-1 | 2006 | |
| those pills you gave me for my back, | sırtım için bana verdiğin hapların | State and Main-1 | 2000 | |
| I'm not sure that they work. | işe yaradıklarını pek sanmıyorum. | State and Main-1 | 2000 | |
| Well, I'm not sure either, | Hmm, ben de sanmıyorum, | State and Main-1 | 2000 | |
| but you don't hear me complain. | ama sen beni şikayet ederken duymuyorsun. | State and Main-1 | 2000 | |
| Step by the office | Akşama doğru | State and Main-1 | 2000 | |
| at the end of the afternoon. | ofise gel. | State and Main-1 | 2000 | |
| They're kidding, right? | Şaka yapıyorlar değil mi? | State and Main-1 | 2000 | |
| No, they're not kidding. This is your movie. | Hayır yapmıyorlar. Bu senin filmin. | State and Main-1 | 2000 | |
| This is small town America. | Burası küçük bir kasaba. | State and Main-1 | 2000 | |
| The town in New Hampshire was small town America, too. | New Hampshire`daki de öyleydi. | State and Main-1 | 2000 | |
| $40,000 a day to shoot on the street | Sokaktaki günlük çekimin maliyeti $40,000 | State and Main-1 | 2000 | |
| and then they kick us out. | ve sonra bizi defediyorlar. | State and Main-1 | 2000 | |
| That's life in the movie business. | Film sektöründeki hayat böyle işte. | State and Main-1 | 2000 | |
| But look here | Ama bir de şuna bakın | State and Main-1 | 2000 | |
| a jacket for $5. | bir ceket $5. | State and Main-1 | 2000 | |
| I could buy this whole town for 50 bucks. | Şehirde buna 50 papel sayardık. | State and Main-1 | 2000 | |
| You told me that about the last town. | Son şehir için bunu söylemiştin. | State and Main-1 | 2000 | |
| Yeah, but they never shot a movie here. | Evet, fakat onlar burada hiç film çekmediler. | State and Main-1 | 2000 | |
| I'm bleeding, Bill. I'm bleeding. | Kaybediyorum Bill. Kaybediyorum. | State and Main-1 | 2000 | |
| What do they got to pass for the old mill? | Eski bir değirmen sayılabilmesi için ne yapılmalı? | State and Main-1 | 2000 | |
| There you go. | İşte başlıyor! | State and Main-1 | 2000 | |
| The Waterford Mill. | Waterford değirmeni. | State and Main-1 | 2000 | |
| Built in 1 825. A longtime tourist attraction. | 1825 de yapıldı. Yıllardır turistlerin ilgi odağı. | State and Main-1 | 2000 | |
| Wake up, Umberto. | Uyan, Umberto. | State and Main-1 | 2000 | |
| Where are we? Give him a cigarette. | Neredeyiz? Bana bir sigara ver. | State and Main-1 | 2000 | |
| They send the old mill from New Hampshire? | Eski değirmeni New Hampshire`dan mı yolladılar? | State and Main-1 | 2000 | |
| They're holding our old mill for ransom. | Bizim eski değirmeni tutmalarının bir sebebi var. | State and Main-1 | 2000 | |
| We build one. They got one. | Biz birini yaptık. Onlarında bir tane var. | State and Main-1 | 2000 | |
| We build a fire hut. | Biz bir itfaiye kulübesi yaptık. | State and Main-1 | 2000 | |
| Okay, but we have to lose the window. | Tamam ama o pencereler olmayacak. | State and Main-1 | 2000 | |
| We can't lose the window. | Pencereleri yok edemeyiz. | State and Main-1 | 2000 | |
| Then I can't do the shot, Wally... | O zaman ben de filmi çekemem, Wally... | State and Main-1 | 2000 | |
| You want me to push in through the window. | Pencerenin içinden mi itmemi istiyorsun? | State and Main-1 | 2000 | |
| I can't push in through the window. | Pencerenin içinden itemem. | State and Main-1 | 2000 | |
| We go back to New Hampshire, eh? | New Hampshire`a geri dönüyoruz, ha? | State and Main-1 | 2000 | |
| No, we can't ever go back to New Hampshire. | Hayır, New Hampshire`a geri dönemeyiz. | State and Main-1 | 2000 | |
| No, we're going to stay here. | Hayır, burada kalacağız. | State and Main-1 | 2000 | |
| This is what my people die for | İnsanlarımın can attıkları şey şu | State and Main-1 | 2000 | |
| the right to make a movie in this town. | bu şehirde bir film çekme şansı. | State and Main-1 | 2000 | |
| What was wrong with the old traffic light? | Eski trafik lambalarıyla ilgili problem neydi? | State and Main-1 | 2000 | |
| I'm glad you asked. | Sormana sevindim. | State and Main-1 | 2000 | |
| I'll tell you what was wrong with it, | Sana bunun ne olduğunu söyleyeyim, | State and Main-1 | 2000 | |
| it was behind the times. | lambalar günümüze uygun değildi. | State and Main-1 | 2000 | |
| Good morning, darling. Morning. | İyi sabahlar, hayatım. Sabah. | State and Main-1 | 2000 | |
| You want to bring business to this town, | Bu şehre iş getirmek istiyorsan, | State and Main-1 | 2000 | |
| you have to plan for a Waterford | var olmayan bir Waterford için | State and Main-1 | 2000 | |
| that does not exist. Not at this moment, no. | plan yapman lazım. Tam şu anda olmaz, hayır. | State and Main-1 | 2000 | |
| You have to live in the present, folks. | Günümüze geri dönmelisiniz. | State and Main-1 | 2000 | |
| You can not live in the past. | Geçmişte yaşayamazsınız. | State and Main-1 | 2000 | |
| Hi, Annie. Hi, Carla. | Merhaba, Annie. Merhaba, Carla. | State and Main-1 | 2000 | |
| I'm going to be a little late for the rehearsal tonight. | Bu akşamki provaya biraz geç kalacağım. | State and Main-1 | 2000 | |
| It's okay, Maude. Do you know your lines? | Sorun değil, Maude. Repliklerini biliyor musun? | State and Main-1 | 2000 | |
| I don't know what order they come in. | Hangi sırada olduklarını bilmiyorum. | State and Main-1 | 2000 | |
| We'll work it out. | Üzerinde çalışırız. | State and Main-1 | 2000 | |
| Now, what shall we have that's good to eat? | Şimdi. Yemek için iyi neler var? | State and Main-1 | 2000 | |
| What are they on about? Traffic light. | Yine neden bahsediyorlar? Trafik ışığından. | State and Main-1 | 2000 | |
| Jack's right. | Jack haklı. | State and Main-1 | 2000 | |
| Public office is a public trust. | Kamu kurumu, kamunun güvenidir. | State and Main-1 | 2000 | |
| This is why this is America. | Bu yüzden burası Amerika. | State and Main-1 | 2000 | |
| The question is who owns the street? | Asıl soru bu sokağın sahibi kim? | State and Main-1 | 2000 | |
| That is the question. | Soru bu. | State and Main-1 | 2000 | |
| Lots of room. | Birçok oda. | State and Main-1 | 2000 | |
| We got a new town. | Yeni bir şehrimiz var. | State and Main-1 | 2000 | |
| Yeah, it's a Where are we again? | Evet, bu bir Nerede kalmıştık? | State and Main-1 | 2000 | |
| Waterford, Vermont. | Waterford, Vermont. | State and Main-1 | 2000 | |
| That's where it is? | Bu nerede? | State and Main-1 | 2000 | |
| Here, talk to Bill. | Burada, Bill ile konuş. | State and Main-1 | 2000 | |
| You have got to get me Main Street for nothing. | Ana caddeyi bana bedavaya getirin. | State and Main-1 | 2000 | |
| Marty, Bill. | Marty, Bill. | State and Main-1 | 2000 | |
| Okay, put her on. | Tamam, o yapsın. | State and Main-1 | 2000 | |
| Kathy, | Kathy, | State and Main-1 | 2000 | |
| Everyone goes to Waterford, Vermont. | Herkes Waterford Vermont`a gidiyor. | State and Main-1 | 2000 | |
| Well, look on a bigger map. | Daha büyük bir haritaya bakın. | State and Main-1 | 2000 | |
| God, she makes me cranky. | Tanrım, bu kadın beni delirtiyor. | State and Main-1 | 2000 | |
| Yeah, I'd like to speak to the manager. | Evet, yönetici ile konuşmak istiyorum. | State and Main-1 | 2000 | |
| Would you like a room? | Bir oda ister misiniz? | State and Main-1 | 2000 | |
| No, we want to rent the whole hotel. | Hayır, tüm oteli kiralamak istiyorduk biz. | State and Main-1 | 2000 | |
| Because we don't have to build an old mill. | Çünkü biz yeni bir değirmek yapmak zorunda değiliz. | State and Main-1 | 2000 | |
| They have an old mill. | Onlarda eski bir tane var. | State and Main-1 | 2000 | |
| Yeah, it's on a stream. | Evet, bir akarsu üzerinde. | State and Main-1 | 2000 | |
| That's where you put an old mill. | Eski bir değirmenin olması gerektiği yerde. | State and Main-1 | 2000 | |
| They run on water. Uh huh. | Onlar su üzerinde çalışırlar. | State and Main-1 | 2000 |