Search
English Turkish Sentence Translations Page 155840
| English | Turkish | Film Name | Film Year | |
| that's the national sport. | o ulusal sporumuz. | State and Main-1 | 2000 | |
| Here you go, Dad. | İşte, baba. | State and Main-1 | 2000 | |
| Man: I'll tell you what else. In the land of freedom | Adam: Başka ne olduğunu söyleyeyim. Özgürlükler ülkesindeyken | State and Main-1 | 2000 | |
| we get to choose what we have for breakfast. | kahvaltıda ne yiyeceğimizi seçebilmeliyiz. | State and Main-1 | 2000 | |
| You think that's nothing? Go live under communism. | Sana anlamsız mı geldi? Bir de komünizmi dene o zaman. | State and Main-1 | 2000 | |
| Here's your bowl of kasha. Eat it and shut up. | Al sana bir kase haşlama tahıl. Sus ve ye. | State and Main-1 | 2000 | |
| Vanilla frapp�, two tuna BLTs, | Vanilyalı dondurma, iki ton balıklı BLT, | State and Main-1 | 2000 | |
| What's a tuna BLT? | Ton balıklı BLT nedir? | State and Main-1 | 2000 | |
| It's for the movie people. | Filmdekiler için bir şey. | State and Main-1 | 2000 | |
| Well, I for one am glad of a little diversion | Kendi adıma konuşursam ufak bir eğlenceye hayır demezdim | State and Main-1 | 2000 | |
| and I'm glad they're here. | ve onların burada olmasından memnunum. | State and Main-1 | 2000 | |
| What I'm saying is, | Söylemek istediğim, | State and Main-1 | 2000 | |
| we have to look out for our own. | kendimize dikkat etmeliyiz. | State and Main-1 | 2000 | |
| They want to close down Main Street. | Ana caddeyi kapatmak istiyorlar. | State and Main-1 | 2000 | |
| You want to talk about Main Street, | Ana caddeden bahsetmişken, | State and Main-1 | 2000 | |
| why don't you fix the pot hole? | yoldaki çukuru düzeltmeye ne dersiniz? | State and Main-1 | 2000 | |
| Doug, it's what, three days? | Doug, bu ne, 3 gün mü? | State and Main-1 | 2000 | |
| Three, four days? | 3 ya da 4 mü? | State and Main-1 | 2000 | |
| You know what we're gonna have? | Neye sahip olacağız biliyor musun? | State and Main-1 | 2000 | |
| A record of our wonderful life. | Mükemmel hayatımızın bir kaydına. | State and Main-1 | 2000 | |
| Why don't you stick | Neden tiyatro oyunlarına | State and Main-1 | 2000 | |
| to the amateur theatricals? | devam etmiyorsun? | State and Main-1 | 2000 | |
| This is not quite the same thing, you see. | Bu onun gibi değil, göreceksin. | State and Main-1 | 2000 | |
| This is big business | Bu büyük bir iş çünkü, | State and Main-1 | 2000 | |
| in which our life is no less a commodity than | hayatlarımız bir üründen farksız olmadığı | State and Main-1 | 2000 | |
| Help me out here. | Çıkmama yardım et. | State and Main-1 | 2000 | |
| Woman: Water or mineral deposits? | Kadın: Su ya da mineral katmanı mı? | State and Main-1 | 2000 | |
| Well, that's what I'm saying. | Söylediğim şey bu. | State and Main-1 | 2000 | |
| I think that they're nice. | Bence iyi insanlar. | State and Main-1 | 2000 | |
| I'm sure they are. | Buna eminim. | State and Main-1 | 2000 | |
| As nice as they are... | İyi oldukları kadar... | State and Main-1 | 2000 | |
| they should be thankful they can choose their breakfast. | kendi kahvaltılarını seçebildikleri için müteşekkir de olmalılar. | State and Main-1 | 2000 | |
| Why? Because they don't live under communism. | Neden? Çünkü komünizm altında yaşamıyorlar. | State and Main-1 | 2000 | |
| Communism's over. | Komünizm bitti. | State and Main-1 | 2000 | |
| That's what they said about Warner Brothers in 1 985. | 1985 Warner Brothers için de böyle demişlerdi. | State and Main-1 | 2000 | |
| But if you look at their price per share today... | Ama bir de bugünkü hisse fiyatlarına bir bak... | State and Main-1 | 2000 | |
| Well, hard to argue with that. | Karşı çıkması zor. | State and Main-1 | 2000 | |
| Dad, I've got to go to Terry's house to study tonight. | Baba, bu gece ders çalışmak için Terrylere gitmeliyim. | State and Main-1 | 2000 | |
| I want you home by 9:00. | 9:00`a kadar evde olacaksın. | State and Main-1 | 2000 | |
| You stay soft all your life, people will despise you. | Hayatın boyunca hep yumuşak davrandın ve insanlar bu yüzden seni hor görüyorlar. | State and Main-1 | 2000 | |
| It awakens adverse in them. | Bu onlarda ters etki yaratıyor. | State and Main-1 | 2000 | |
| They take advantage of you. | Bundan yararlanıyorlar. | State and Main-1 | 2000 | |
| And that's human nature. | Ve bu insanın doğasında var. | State and Main-1 | 2000 | |
| Oh, are you going to be home tonight? | Bu gece evde olacak mısın? | State and Main-1 | 2000 | |
| I might have something important to tell you. | Sana anlatacağım bazı şeyler olabilir. | State and Main-1 | 2000 | |
| What is it, a surprise? | Bir sürprizin mi var? | State and Main-1 | 2000 | |
| She could have done better than him. | Kız ondan daha iyi becerebilirdi. | State and Main-1 | 2000 | |
| It takes all kinds. | Her türünü gerektiriyor. | State and Main-1 | 2000 | |
| That's what it takes? | Gerektiren ne? | State and Main-1 | 2000 | |
| I always wondered what it took. | Ne gerektirdiğini hep merak etmiştim. | State and Main-1 | 2000 | |
| Excuse me. | Anlayamadım. | State and Main-1 | 2000 | |
| Your sign says you'd be back at 2:00. | Sözleşmen 2`de burada olmalısın diyor. | State and Main-1 | 2000 | |
| It's a quarter to 3:00. | Saat 3`e çeyrek var. | State and Main-1 | 2000 | |
| You doing a play? | Oyunun mu vardı? | State and Main-1 | 2000 | |
| Local drama group. | Yerel tiyatro grubu. | State and Main-1 | 2000 | |
| Northern Books. | Northern Books. | State and Main-1 | 2000 | |
| No, it hasn't come in yet. | Hayır, çok tanınmıyor şimdilik. | State and Main-1 | 2000 | |
| As soon as it does. | Yakında tanınır. | State and Main-1 | 2000 | |
| You too, Marge. | Sen de, Marge. | State and Main-1 | 2000 | |
| A little, small town, I suppose you have to make your own fun. | Ufak bir kent, sanırım kendi kendinizi eğlendirmek zorunda kalıyorsunuzdur. | State and Main-1 | 2000 | |
| Everybody makes their own fun. | Herkes kendi eğlencesini yaratıyor. | State and Main-1 | 2000 | |
| If you don't make it yourself it ain't fun, | Eğer kendin yaratmıyorsan, eğlenceli de değildir, | State and Main-1 | 2000 | |
| it's entertainment. | eğlence budur. | State and Main-1 | 2000 | |
| See my point? Northern Books. | Anlayabildin mi? Northern Books. | State and Main-1 | 2000 | |
| I need a typewriter. | Bir daktiloya ihtiyacım var. | State and Main-1 | 2000 | |
| We got them. | Bizde var. | State and Main-1 | 2000 | |
| North No, | North Hayır, | State and Main-1 | 2000 | |
| Henry James was the novelist, Frank James was a criminal. | Yazar olan Henry James`di, Frank James ise bir suçluydu. | State and Main-1 | 2000 | |
| Yup, you came to the right place. | Evet, doğru yerdesiniz. | State and Main-1 | 2000 | |
| Jesse James was the brother... | Jesse James de yazarın... | State and Main-1 | 2000 | |
| of the novelist, that's right. | kardeşiydi, bu doğru. | State and Main-1 | 2000 | |
| That's all right, Suzy. See you tomorrow. | Tamam, Suzy. Yarın görüşürüz. | State and Main-1 | 2000 | |
| I want to rent this one. | Bunu kiralamak istiyorum. | State and Main-1 | 2000 | |
| Why don't you buy it? Only 40 bucks. | Neden satın almıyorsunuz? Sadece 40 papel. | State and Main-1 | 2000 | |
| I had one, but they lost it. | Bende bir tane vardı, fakat onu kaybetmişler. | State and Main-1 | 2000 | |
| You buy this typewriter, | Eğer bunu satın alırsanız, | State and Main-1 | 2000 | |
| I will get it all spruced up for you, | onu yeni gibi olacak şekilde, | State and Main-1 | 2000 | |
| good as new. Better than new | bakım yaparım, hatta daha iyi. | State and Main-1 | 2000 | |
| because it has some history. | Çünkü onun bir mazisi var. | State and Main-1 | 2000 | |
| The other one had history, too. | Diğerinin de öyle. | State and Main-1 | 2000 | |
| I wrote my play on it. | Oyunumu onunla yazdım. | State and Main-1 | 2000 | |
| You wrote a play on it? What play is that? | Onunla bir oyun mu yazdınız? Hangisini? | State and Main-1 | 2000 | |
| You never heard of it. | Hiç duymamışsındır. | State and Main-1 | 2000 | |
| What's it called? | İsmi nedir? | State and Main-1 | 2000 | |
| �Anguish.� | “Anguish.” | State and Main-1 | 2000 | |
| �Anguish,� by Joseph Turner White. | “Anguish,” Yazan: Joseph Turner White. | State and Main-1 | 2000 | |
| You're Joseph Turner White? | Siz Joseph Turner White mısınız? | State and Main-1 | 2000 | |
| That's right. Good afternoon, Annie. | Evet. Tünaydın, Annie. | State and Main-1 | 2000 | |
| Girls, this man wrote this play. | Kızlar, Şu oyunu bu adam yazmış. | State and Main-1 | 2000 | |
| Well, is it a good play? | Bu iyi bir oyun? | State and Main-1 | 2000 | |
| Yes, Maude, it is. It's a very good play. | Evet, Maude, öyle. Çok iyi bir oyun. | State and Main-1 | 2000 | |
| A very good play indeed. | Gerçekten de öyle. | State and Main-1 | 2000 | |
| What's he doing here? | Burada ne yapıyormuş? | State and Main-1 | 2000 | |
| Writing the movie. | Senaryo yazarlığı. | State and Main-1 | 2000 | |
| You're writing the movie? | Senaryo mu? | State and Main-1 | 2000 | |
| It's about the quest for purity. | Masumiyet arayışı hakkında. | State and Main-1 | 2000 | |
| Scene blah blah blah, they meet. | Sahne vs vs, tanışırlar. | State and Main-1 | 2000 | |
| �Sister, I've just come from a fire. | “Rahibe, şu an bir yangından geliyorum. | State and Main-1 | 2000 | |
| There are some things I want to think out?� | Düşünmem gereken bazı şeyler var” | State and Main-1 | 2000 | |
| That's bad because? | Bu kötü, çünkü? | State and Main-1 | 2000 |