Search
English Turkish Sentence Translations Page 155832
English | Turkish | Film Name | Film Year | |
Oh. Well, then, how could I possibly refuse? | Gerçekten mi, bunu nasıl reddedebilirim ki? | Starter for 10-1 | 2006 | ![]() |
I'm only flesh and blood. | Sonuçta ben de insanım. | Starter for 10-1 | 2006 | ![]() |
I've never been very good at those parties, anyway. | Böyle partilerde hiç iyi olmamışımdır. | Starter for 10-1 | 2006 | ![]() |
Two hundred drunk students hurling themselves at each other in a tiny room. | 200 sarhoş öğrenci ufacık bir odada kendilerini savurup dururlar. | Starter for 10-1 | 2006 | ![]() |
Then at 3:00 in the morning, some lager breathed stranger | Sonra sabahın üçünde, ağzı bira kokan bir yabancı... | Starter for 10-1 | 2006 | ![]() |
trying to rub his face on me. | ...suratını benimkine sürtmeye çalışır. | Starter for 10-1 | 2006 | ![]() |
I think I'm safer here. | Sanırım burada güvendeyim. | Starter for 10-1 | 2006 | ![]() |
So you don't have a... What's the word... | Peki senin hiç... Ne derler... | Starter for 10-1 | 2006 | ![]() |
Boyfriend, or partner? | Erkek arkadaşın veya sevgilin yok mu? | Starter for 10-1 | 2006 | ![]() |
What, comrade? | Ne, yoldaş mı? | Starter for 10-1 | 2006 | ![]() |
Not as such. | Öyle değil. | Starter for 10-1 | 2006 | ![]() |
Never seemed to have much luck in that department. | Şimdiye kadar bu konularda hiç şansım olmamıştır. | Starter for 10-1 | 2006 | ![]() |
Brian, are you trying to flirt? No. | Brian, bana kur yapmaya mı çalışıyorsun? Hayır. | Starter for 10-1 | 2006 | ![]() |
Then why are you putting on that voice? | Peki niçin bu ses tonuyla konuşuyorsun? | Starter for 10-1 | 2006 | ![]() |
Look, I just mean... | Bak, demek istediğim... | Starter for 10-1 | 2006 | ![]() |
I'm sure you could have a, you know, boyfriend if you wanted one. | Eminim istersen bir erkek arkadaş edinebilirsin. | Starter for 10-1 | 2006 | ![]() |
I have my amorous moments, I suppose. | Sanırım en tutkulu anlarımı yaşıyorum. | Starter for 10-1 | 2006 | ![]() |
Once in a while. | Arada bir. | Starter for 10-1 | 2006 | ![]() |
It's my notebook. It's... | Not defterim. Şey... | Starter for 10-1 | 2006 | ![]() |
That's just for jotting down ideas, | Sadece düşüncelerimi ve şiirlerimi... | Starter for 10-1 | 2006 | ![]() |
bits of poetry. | ...not ettiğim bir şey. | Starter for 10-1 | 2006 | ![]() |
Brian, you have to promise me something. | Brian, bana bir şey için söz vermelisin. | Starter for 10-1 | 2006 | ![]() |
Promise me that you will never, never show me your poetry. | Şiirini bana hiç göstermeyeceğine dair söz ver. | Starter for 10-1 | 2006 | ![]() |
I wouldn't dare, Rebecca. | Cüret bile etmem, Rebecca. | Starter for 10-1 | 2006 | ![]() |
Hey, what's the time? It's... 11:56. | Saat kaç? Saat... 11:56. | Starter for 10-1 | 2006 | ![]() |
We can't start 1986 listening to this moaning. | 1986'ya bu iniltiyi dinleyerek giremeyiz. | Starter for 10-1 | 2006 | ![]() |
We? Right. | Biz mi? Evet. | Starter for 10-1 | 2006 | ![]() |
Well, I hope you're not too disappointed. What? | Umarım çok hayal kırıklığına uğramamışsındır. Ne? | Starter for 10-1 | 2006 | ![]() |
Stuck here with me instead of blondie. | Sarışınla olmak yerine benimle buraya saplanıp kalmaktan. | Starter for 10-1 | 2006 | ![]() |
Rebecca! Of course not. I... Look. | Rebecca! Tabii ki değil. Ben...bak. | Starter for 10-1 | 2006 | ![]() |
I'd much rather be here. | Burada kalmayı tercih ederdim. | Starter for 10-1 | 2006 | ![]() |
Hey, what's the time? It's 11:58. | Saat kaç? 11:58. | Starter for 10-1 | 2006 | ![]() |
Two minutes to go. | İki dakika kalmış. | Starter for 10-1 | 2006 | ![]() |
So, what shall we do to pass the time? | Öyleyse, vakit geçirmek için ne yapmalıyız? | Starter for 10-1 | 2006 | ![]() |
Wait. Hang on a sec, Brian. | Dur. Bir saniye bekle Brian. | Starter for 10-1 | 2006 | ![]() |
What? I'm sorry, was that wrong? | Ne? Üzgünüm, bu yanlış mı? | Starter for 10-1 | 2006 | ![]() |
Wrong? No, it's not that. Look. | Yanlış mı? Hayır, konu o değil. Bak. | Starter for 10-1 | 2006 | ![]() |
Happy New Year, Brian. | Mutlu Yıllar, Brian. | Starter for 10-1 | 2006 | ![]() |
Happy New Year, Alice. | Mutlu Yıllar, Alice. | Starter for 10-1 | 2006 | ![]() |
Rebecca! Look, it was a slip of the tongue. | Rebecca! Bak, bu bir dil sürçmesiydi. | Starter for 10-1 | 2006 | ![]() |
What, the tongue you had down my throat, you mean? | Ne, bahsettiğin, gırtlağıma kadar inen dilin mi? | Starter for 10-1 | 2006 | ![]() |
You really are a complete and utter prat, Jackson! | Sen tamamen aptal birisin, Jackson! | Starter for 10-1 | 2006 | ![]() |
I know. Christ knows I've met some prats in my time, | Biliyorum. Hayatım boyunca çok aptal tanıdım... | Starter for 10-1 | 2006 | ![]() |
but you really do win the award. | ...ama sen gerçekten en aptalısın. | Starter for 10-1 | 2006 | ![]() |
Let me help you with that. | Yardım etmeme izin ver. | Starter for 10-1 | 2006 | ![]() |
Well, thanks for a memorable evening, Brian. | Unutulmaz akşam için teşekkürler, Brian. | Starter for 10-1 | 2006 | ![]() |
And have a Happy New Year. | Ve Mutlu Yıllar. | Starter for 10-1 | 2006 | ![]() |
Hello, Brian. Hi. | Merhaba Brian. Merhaba. | Starter for 10-1 | 2006 | ![]() |
"My heart aches, and a drowsy numbness pains my sense, | "Kalbim sızlar, ve içimdeki uyuşma hislerimi zedeler, | Starter for 10-1 | 2006 | ![]() |
"as though of hemlock I had drunk, | ...sanki zehir içmiş gibiyim, | Starter for 10-1 | 2006 | ![]() |
"or emptied some dull opiate to the drains." | ...ya da sıkıcı boşluk yaralarımı uyuşturuyor." | Starter for 10-1 | 2006 | ![]() |
Brian. | Brian | Starter for 10-1 | 2006 | ![]() |
Stay on afterwards, will you? | Sen de katıl, olur mu? | Starter for 10-1 | 2006 | ![]() |
"One minute past and leafy woods had sunk." | "Bir dakika geçiyor ve yapraklı dallar batıyor." | Starter for 10-1 | 2006 | ![]() |
Are you experiencing emotional problems? | Duygusal problemlerin mi var? | Starter for 10-1 | 2006 | ![]() |
Emotional problems? | Duygusal problemler mi? | Starter for 10-1 | 2006 | ![]() |
Affairs of the heart, anxieties of a romantic, or perhaps sexual nature. | Gönül işleri, romantik kaygılar, ya da belki cinsel tabiat. | Starter for 10-1 | 2006 | ![]() |
And believe me, Brian, I'm finding this at least as embarrassing as you are. | Ve inan bana Brian, bunu en az senin kadar utanç verici buluyorum. | Starter for 10-1 | 2006 | ![]() |
What makes you ask? | Sormanıza neden olan nedir? | Starter for 10-1 | 2006 | ![]() |
When I interviewed you, a year ago now, you struck me as | Bir sene önce seninle görüştüğümde, özellikle tutkulu bir... | Starter for 10-1 | 2006 | ![]() |
being a particularly passionate young man. | ... genç adam izlenimini bırakmıştın. | Starter for 10-1 | 2006 | ![]() |
A little incoherent, maybe a little gauche. Is that fair, do you think? | Biraz tutarsız, belki biraz beceriksiz. Sence haksız mıyım? | Starter for 10-1 | 2006 | ![]() |
But you also seemed to have a sincere passion for knowledge | Ama aynı zamanda bilgiye karşı içten tutkulu görünmüştün... | Starter for 10-1 | 2006 | ![]() |
that's missing from some our, what shall we say, | ...ki bu çoğumuzun kaybettiği, ne diyebiliriz... | Starter for 10-1 | 2006 | ![]() |
some of our more privileged students. | ...çoğu seçkin öğrencimizin kaybettiği bir şeydi. | Starter for 10-1 | 2006 | ![]() |
And that's why I was happy to offer you a place | Ve bu, seni okula aldığım için mutlu olma sebebimdi... | Starter for 10-1 | 2006 | ![]() |
because I knew that you'd actually fought for it. | çünkü biliyordum ki gerçekten bu yolda mücadele edecektin. | Starter for 10-1 | 2006 | ![]() |
But looking at your grades this year, | Fakat bu seneki notlarına bakarsak... | Starter for 10-1 | 2006 | ![]() |
7 4%, 68%, 57%. | ...100 üzerinden 74, 68, 57. | Starter for 10-1 | 2006 | ![]() |
It seems you're actually becoming less intelligent. | Doğrusu daha az zeki olmaya başladığın gözüküyor. | Starter for 10-1 | 2006 | ![]() |
And that, strangely enough, is not what an education is for. | Ve tüm bunlar eğitimin varlık sebebi değildir. | Starter for 10-1 | 2006 | ![]() |
Jackson, Bristol! Toad and Badger. | Jackson, Bristol'dan. Kurbağa ve Porsuk. | Starter for 10-1 | 2006 | ![]() |
Is the wrong answer. | Yanlış cevap. | Starter for 10-1 | 2006 | ![]() |
The T S in T.S. Elliot stands for. | T.S. Elliot'ta geçen T ve S kelimeleri neyi ifade eder? | Starter for 10-1 | 2006 | ![]() |
Jackson, Bristol! Thomas Stewart. | Jackson, Bristol'dan. Thomas Stewart. | Starter for 10-1 | 2006 | ![]() |
Once again, the wrong answer. Lucy? Thomas Stearns. | Tekrar yanlış cevap. Thomas Stearns. | Starter for 10-1 | 2006 | ![]() |
Correct. Patrick, I just want... | Doğru. Patrick, istediğim sadece... | Starter for 10-1 | 2006 | ![]() |
The studio conditions, Brian. | Stüdyo koşulları Brian. | Starter for 10-1 | 2006 | ![]() |
In anatomy, where might you find the arcuate fasciculus, Wernicke's area... | Anatomide, kavisli bağları bulabileceğiniz, Wernicke bölgesi... | Starter for 10-1 | 2006 | ![]() |
Jackson, Bristol. | Jackson, Bristol'dan. | Starter for 10-1 | 2006 | ![]() |
Sorry. Is Alice coming today? | Pardon. Alice bugün gelecek mi? | Starter for 10-1 | 2006 | ![]() |
Apparently not. I'm not delighted about it, either, Brian. | Görünüşe göre hayır. Ayrıca bundan hoşnut değilim Brian. | Starter for 10-1 | 2006 | ![]() |
In 24 hours we're making a recorded appearance in front of | 24 saat içinde milyonlarca seyircinin önünde TV'ye çıkacağız... | Starter for 10-1 | 2006 | ![]() |
a TV audience of millions and you think Thomas Elliot's middle name was Stewart! | ...ama sen hâlâ Thomas Elliot'un ikinci ismi Stewart sanıyorsun. | Starter for 10-1 | 2006 | ![]() |
The arcuate fasciculus, Wernicke's area... | Kavisli bağların bulunduğu Wernicke bölgesi... | Starter for 10-1 | 2006 | ![]() |
So this is where it all happens, is it? | Burası her şeyin olduğu yer, öyle mi? | Starter for 10-1 | 2006 | ![]() |
Spencer? What are you doing here? | Spencer. Ne arıyorsun burada? | Starter for 10-1 | 2006 | ![]() |
I thought I'd pay you a visit. You don't mind, do you? | Düşündüm ki seni ziyaret edebilirim. Sakıncası yok, değil mi? | Starter for 10-1 | 2006 | ![]() |
Really good to see you, Spence, just a bit of a surprise, that's all. | Seni gördüğüme gerçekten sevindim Spence, yalnız biraz şaşırdım, o kadar. | Starter for 10-1 | 2006 | ![]() |
Who let you in, anyway? | Peki seni kim içeri aldı? | Starter for 10-1 | 2006 | ![]() |
Some wanker in a velvet waistcoat. | Kadife yelekli bir ahmak. | Starter for 10-1 | 2006 | ![]() |
You were nice to him, though, weren't you? | Ona iyi davrandın, değil mi? | Starter for 10-1 | 2006 | ![]() |
I don't know. Should I have been? | Bilmiyorum. Öyle mi yapmalıydım? | Starter for 10-1 | 2006 | ![]() |
It's just, I do have to live with him, and I just asked? | O, sadece birlikte yaşamak zorunda olduğum biri ve yalnızca sordum. | Starter for 10-1 | 2006 | ![]() |
Yeah? Are you writing poetry? | Öyle mi? Şiir yazıyor musun? | Starter for 10-1 | 2006 | ![]() |
No. Give me that! Give me that! | Hayır. Ver onu bana! Ver onu bana! | Starter for 10-1 | 2006 | ![]() |
Give me that. Who's Alice anyway? | Ver onu bana! Alice kim peki? | Starter for 10-1 | 2006 | ![]() |
With the big bosoms? | İri göğüslü mü? | Starter for 10-1 | 2006 | ![]() |
You are serious. Bloody hell, Spencer. What now? | Ciddisin. Lanet olsun, Spencer. Şimdi ne olacak? | Starter for 10-1 | 2006 | ![]() |
I'm being prosecuted for fiddling me unemployment benefit. | İşsiz maaşından haksız yararlandığım için hakkımda dava açıldı. | Starter for 10-1 | 2006 | ![]() |