Search
English Turkish Sentence Translations Page 155738
English | Turkish | Film Name | Film Year | |
No, there's something you're not telling us. | Hayır bize söylemediğin birşey var. | Stargate: Atlantis Travelers-1 | 2007 | ![]() |
She was hot, wasn't she? | O seksiydi, değil mi? | Stargate: Atlantis Travelers-1 | 2007 | ![]() |
I knew it! That is so typical! | Biliyordum! Bu çok tipik. | Stargate: Atlantis Travelers-1 | 2007 | ![]() |
She had me beat, Rodney. | Beni kandırdı, Rodney. | Stargate: Atlantis Travelers-1 | 2007 | ![]() |
She threatened to kill me several times. | Bir kaç kez beni öldürmekle tehdit etti. | Stargate: Atlantis Travelers-1 | 2007 | ![]() |
It wasn't like we were hanging out in the spa together. | Kaplıcada beraber takılmaya benzemiyordu. | Stargate: Atlantis Travelers-1 | 2007 | ![]() |
Whatever! All I know is that every time I get taken captive, it's the Wraith. | Herneyse...Tek bildiğim ne zaman yakalansam bunu yapan Wraith oluyor. | Stargate: Atlantis Travelers-1 | 2007 | ![]() |
Just once, I would like to be taken prisoner by the sexy alien. | Sadece bir kez,bende seksi bir uzaylı tarafından rehin alınmak istiyorum. | Stargate: Atlantis Travelers-1 | 2007 | ![]() |
Well, you may still get a chance. Yeah? What do you mean? | Hala şansın var Öyle mi?Nasıl yani? | Stargate: Atlantis Travelers-1 | 2007 | ![]() |
She's still out there. | O hala orada. | Stargate: Atlantis Travelers-1 | 2007 | ![]() |
Atlantis,this is sheppard. | Atlantis, ben Sheppard. | Stargate: Atlantis Travelers-2 | 2007 | ![]() |
I'm on approach to the gate. | Geçide yaklaşmaktayım. | Stargate: Atlantis Travelers-2 | 2007 | ![]() |
Since I've been in pegasus,I have set up,like,what, | Pegasus'a geldiğimden beri farklı farklı gezegenlerde... | Stargate: Atlantis Travelers-2 | 2007 | ![]() |
half a dozen research stations on various planets? | ...belki yarım düzine araştırma istasyonu kurmuşumdur. | Stargate: Atlantis Travelers-2 | 2007 | ![]() |
And I don't remember you ever volunteering to run a resupply mission to any of them. | Ve senin destek görevi için bunlardan herhangi birine gitmeye gönüllü olduğunu hatırlamıyorum. | Stargate: Atlantis Travelers-2 | 2007 | ![]() |
I'm a busy man, Rodney. | Ben meşgul bir adamım , Rodney. | Stargate: Atlantis Travelers-2 | 2007 | ![]() |
I just happen to have a little free time. | Şimdi boş zamanıma denk geldi. | Stargate: Atlantis Travelers-2 | 2007 | ![]() |
And Dr.Mackenzie just happens to be studying a primitive tribe that lives in a tropical paradise, | Ve Doktor Mackenzie de tropikal bir cennete yaşayan ilkel kabilelerle çalışmakta. | Stargate: Atlantis Travelers-2 | 2007 | ![]() |
and has how did he put it? | Ve, nasıl demişti onu? | Stargate: Atlantis Travelers-2 | 2007 | ![]() |
Little or no social inhibitions? | "Çok az ya da olmayan sosyal kısıtlamalar" mıydı? | Stargate: Atlantis Travelers-2 | 2007 | ![]() |
Well,they were very friendly. | Onlar çok dost canlısıydı. | Stargate: Atlantis Travelers-2 | 2007 | ![]() |
I think somebody just took a shot at me. | Az önce birisi bana ateş etti sanırım. | Stargate: Atlantis Travelers-2 | 2007 | ![]() |
I've got contact.They're closing fast. | Bir temasım var. Hızla arayı kapatıyorlar. | Stargate: Atlantis Travelers-2 | 2007 | ![]() |
Was it wraith? | Wraith miydi? | Stargate: Atlantis Travelers-2 | 2007 | ![]() |
I don't think so,but | Öyle olduğunu sanmıyorum , ama... | Stargate: Atlantis Travelers-2 | 2007 | ![]() |
Whatever they're shooting me with just shorted my systems. | ...neyle vurdularsa sistemlerimi kısadevre yaptırdılar. | Stargate: Atlantis Travelers-2 | 2007 | ![]() |
I can't get weapons online. | Silahlarımı kullanamıyorum. | Stargate: Atlantis Travelers-2 | 2007 | ![]() |
Can you make it back to the gate? | Geçide geri dönebilir misin? | Stargate: Atlantis Travelers-2 | 2007 | ![]() |
A little bit of a... | Önemsiz birkaç... | Stargate: Atlantis Travelers-2 | 2007 | ![]() |
Little bit of a fixer upper,but I can see the potential. | Önemsiz birkaç ayarlama istiyor ama potansiyeli var. | Stargate: Atlantis Travelers-2 | 2007 | ![]() |
I'm not talking about anything drastic,you know. | Öyle çok sert önlemlerden bahsetmiyorum, biliyorsun. | Stargate: Atlantis Travelers-2 | 2007 | ![]() |
Maybe just a paint job,some throw pillows. | Belki biraz boya ve birkaç küçük yastıkla... | Stargate: Atlantis Travelers-2 | 2007 | ![]() |
Look,I don't suppose you want to tell me what's going on here? | Bak, burada neler olup bitiğini bana söylememekte ısrarlı mısın? | Stargate: Atlantis Travelers-2 | 2007 | ![]() |
Here's how we're going to do this. | Burada yapacağımız şey. | Stargate: Atlantis Travelers-2 | 2007 | ![]() |
I'm going to ask you questions,and you're going to give me answers. | Ben sana bazı sorular soracağım ve sen de bunları cevaplandıracaksın. | Stargate: Atlantis Travelers-2 | 2007 | ![]() |
Is that simple enough for you? | Bu senin için yeterince basit mi? | Stargate: Atlantis Travelers-2 | 2007 | ![]() |
Who are you,where are you from,and where did you get your ship? | Kimsin, nerelisin ve gemini nereden aldın? | Stargate: Atlantis Travelers-2 | 2007 | ![]() |
See,that's a funny coincidence,because I was going to ask you the same exact questions. | Şu komik raslantıya bak ki aynı soruları ben de sana soracaktım. | Stargate: Atlantis Travelers-2 | 2007 | ![]() |
[Punch] The difference is I'm not the one whose hands are tied behind his back. | Aradaki fark, benim ellerimin arkamdan bağlı olmaması. | Stargate: Atlantis Travelers-2 | 2007 | ![]() |
So,again,who are you,where are you from,and where did you get your ship? | Tekrar! Kimsin, nerelisin ve gemini nereden aldın? | Stargate: Atlantis Travelers-2 | 2007 | ![]() |
I'm not entirely sure. | Emin değilim. | Stargate: Atlantis Travelers-2 | 2007 | ![]() |
Looks like Sheppard's jumper was attacked before he reaches the space gate. | Geçide ulaşmadan önce Jumper'ı saldırıya uğramış gözüküyor. | Stargate: Atlantis Travelers-2 | 2007 | ![]() |
Well,the people on the planet aren't much past mud huts and blow darts, | Gezengendeki insanların çamurdan kulübelerde yaşadıklarını ve küçük oklar kullandıklarını düşünürsek... | Stargate: Atlantis Travelers-2 | 2007 | ![]() |
so we can assume they had nothing to do with it. | ...onların yapmadığını varsayabiliriz. Bildiğimiz tek şey... | Stargate: Atlantis Travelers-2 | 2007 | ![]() |
Just after we lost contact,there was a short burst of radiation in the vicinity of the gate, | ...bizle bağlantısı kesildikten hemen sonra geçit çevresinde bir hiper uzay... | Stargate: Atlantis Travelers-2 | 2007 | ![]() |
consistent with the opening of a hyperspace window. | ...penceresi açıldığına dair radyasyon patlama izleri olduğu. | Stargate: Atlantis Travelers-2 | 2007 | ![]() |
Wraith? | Wraith mi? | Stargate: Atlantis Travelers-2 | 2007 | ![]() |
Sheppard didn't seem to think so, | Sheppard öyle olduğunu sanmıyordu... | Stargate: Atlantis Travelers-2 | 2007 | ![]() |
and what little sensor data we've been able to pick up from the jumper seems to confirm it. | ...ve bizim tarayıcılardan az önce aldığımız veriler onu doğruluyor. | Stargate: Atlantis Travelers-2 | 2007 | ![]() |
The energy signature's all wrong. | Tüm enerji imzalarıyla uyuşmuyor. | Stargate: Atlantis Travelers-2 | 2007 | ![]() |
It's inconsistent with ancient technology as well,which pretty much rules out the replicators. | Eskiler'in teknolojileriyle de uyuşmuyor, Çoğalıcılar'ı da eleyebiliriz. | Stargate: Atlantis Travelers-2 | 2007 | ![]() |
We know of no other peoples in this galaxy that possess hyperspace technology. | Bu galakside hiper uzay teknolojisine sahip başka topluluklar yok diye biliyoruz. | Stargate: Atlantis Travelers-2 | 2007 | ![]() |
Of course not.No one reaches anywhere near that level of advancement without being culled. | Elbette değil. Hiçbirisi hasatlara uğramadan bu kadar uzak seviyede gelişebilmiş değil. | Stargate: Atlantis Travelers-2 | 2007 | ![]() |
So then who was it? | O zaman, kim onlar? | Stargate: Atlantis Travelers-2 | 2007 | ![]() |
I could do this all day. | Bunu bütün gün yapabilirim. | Stargate: Atlantis Travelers-2 | 2007 | ![]() |
Oh,your knuckles'll get sore eventually. | Yumruklarında sonunda yara oluşacak. | Stargate: Atlantis Travelers-2 | 2007 | ![]() |
Has he said anything? | Bir şeyler söyledi mi? | Stargate: Atlantis Travelers-2 | 2007 | ![]() |
Only his name. | Yalnızca ismini. | Stargate: Atlantis Travelers-2 | 2007 | ![]() |
Reed richards. | Reed Richards. | Stargate: Atlantis Travelers-2 | 2007 | ![]() |
His name is sheppard. | Onun ismi Sheppard. | Stargate: Atlantis Travelers-2 | 2007 | ![]() |
We intercepted part of his last radio transmission. | Radyo sinyalleri kesilmeden önce konuşmalarının son bölümünü yakaladık. | Stargate: Atlantis Travelers-2 | 2007 | ![]() |
I didn't catch your name. | Senin adınını duyamadım. | Stargate: Atlantis Travelers-2 | 2007 | ![]() |
You really should cooperate. | Gerçekten işbirliği yapmalısın. | Stargate: Atlantis Travelers-2 | 2007 | ![]() |
It would be a shame to have to do too much damage. | Daha fazla zarar görmen utanç verici olurdu. | Stargate: Atlantis Travelers-2 | 2007 | ![]() |
Maybe if you guys tell me who you are and what you want, | Belki, eğer sizler kim olduğunuzu ve ne istediğinizi söylerseniz,... | Stargate: Atlantis Travelers-2 | 2007 | ![]() |
we could work out some kind of a deal. | ...bir tür pazarlık yapabiliriz. | Stargate: Atlantis Travelers-2 | 2007 | ![]() |
Well,don't get my hopes up and then disappoint me. | Beklentilerim boşa çıktığında hayal kırıklığına uğrarım. | Stargate: Atlantis Travelers-2 | 2007 | ![]() |
Tell him what happened to the last man that disappointed me. | Beni hayal kırıklığına uğratan son adama ne olduğunu anlatın. | Stargate: Atlantis Travelers-2 | 2007 | ![]() |
We never found his body. | Onun vücudunu asla bulamadık. | Stargate: Atlantis Travelers-2 | 2007 | ![]() |
We assumed you blew him out into space. | Onun uzaya fırlatıldığını varsaydık. | Stargate: Atlantis Travelers-2 | 2007 | ![]() |
Another form of torture? | Başka bir işkence türü mü? | Stargate: Atlantis Travelers-2 | 2007 | ![]() |
When you spend as much time in space as we do, | Bizim gibi çok uzun zaman uzayda kalırsan,... | Stargate: Atlantis Travelers-2 | 2007 | ![]() |
you don't get a lot of fresh food. | ...taze besin bulmakta zorlanırsın. | Stargate: Atlantis Travelers-2 | 2007 | ![]() |
How much time are we talking about? | Ne kadar uzun bir zamandan bahsediyoruz? | Stargate: Atlantis Travelers-2 | 2007 | ![]() |
This is a conversation,right? | Burada sohbet ediyoruz, değil mi? | Stargate: Atlantis Travelers-2 | 2007 | ![]() |
A two way street? | Karşılıklı. | Stargate: Atlantis Travelers-2 | 2007 | ![]() |
This ship? | Bu gemi mi? | Stargate: Atlantis Travelers-2 | 2007 | ![]() |
And others like it. | Ve başkaları. | Stargate: Atlantis Travelers-2 | 2007 | ![]() |
We're travelers. | Bizler gezginleriz. | Stargate: Atlantis Travelers-2 | 2007 | ![]() |
You live in space all the time. | Hep uzayda yaşıyorsunuz. | Stargate: Atlantis Travelers-2 | 2007 | ![]() |
We land on planets when we need to,for supplies,trade. | Levazıma ihtiyaç duyduğumuzda gezegenlere ineriz, ticaret için. | Stargate: Atlantis Travelers-2 | 2007 | ![]() |
The rest of the time,we keep moving. | Geri kalan zamanda hareket halindeyiz. | Stargate: Atlantis Travelers-2 | 2007 | ![]() |
From the wraith? | Wraith yüzünden mi? | Stargate: Atlantis Travelers-2 | 2007 | ![]() |
That may have been how it started, | Bunu başlatan o olmuş olabilir,... | Stargate: Atlantis Travelers-2 | 2007 | ![]() |
but now it's just who we are. | ...ama şimdi kimliğimiz bu. | Stargate: Atlantis Travelers-2 | 2007 | ![]() |
Well,no offense,larrin. | Gücenmezsen, Larrin... | Stargate: Atlantis Travelers-2 | 2007 | ![]() |
It doesn't sound like much of a life. | ...hoş bir yaşam değil. | Stargate: Atlantis Travelers-2 | 2007 | ![]() |
Being a herd animal isn't much of a life. | Bir hayvan sürüsü gibi yaşamak da değil. | Stargate: Atlantis Travelers-2 | 2007 | ![]() |
Besides,the food has all the nutrients required. | Ayrıca, yemekte bütün besleyici gıdalar var. | Stargate: Atlantis Travelers-2 | 2007 | ![]() |
Well,as tempting as that sounds,my jaw's a little sore right now. | Ne kadar cezbedici görünse de, çenem yara oldu. | Stargate: Atlantis Travelers-2 | 2007 | ![]() |
Things like that are necessary from time to time. | Böyle şeyler zaman zaman gerekiyor. | Stargate: Atlantis Travelers-2 | 2007 | ![]() |
Although it's not the most efficient way of getting information, | Bilgi almaya başlamanın en verimli yolu olmasa da,... | Stargate: Atlantis Travelers-2 | 2007 | ![]() |
it does help people to understand... | ...durumlarını anlamaları için insanlara... | Stargate: Atlantis Travelers-2 | 2007 | ![]() |
their situation. | ...yardımı oluyor.. | Stargate: Atlantis Travelers-2 | 2007 | ![]() |
My situation being completely at your mercy. | Benim drumum da tamamen senin merhametine kalıyor. | Stargate: Atlantis Travelers-2 | 2007 | ![]() |
Anyway,I know more about you than you think. | Neyse, senin hakkında sandığından çok şey biliyorum. | Stargate: Atlantis Travelers-2 | 2007 | ![]() |
For instance,I know that you carry the gene required to operate lantian technology. | Örnek olarak, Atlantis teknolojisini çalıştırmak için gerekli geni taşıdığını biliyorum. | Stargate: Atlantis Travelers-2 | 2007 | ![]() |
I've got the what? | Ne taşıyor muşum? | Stargate: Atlantis Travelers-2 | 2007 | ![]() |
Look,sheppard,I know you have your secrets, | Bak, Sheppard, bazı sırların olduğunu biliyorum... | Stargate: Atlantis Travelers-2 | 2007 | ![]() |
and if you stay on my good side,I may even let you keep a few of them. | ...ve eğer benim iyi tarafıma denk gelirsen, bunlardan birkaçını tutmana izin veririm. | Stargate: Atlantis Travelers-2 | 2007 | ![]() |