• en flag English
    • tr flag Turkish

Search

English Turkish Sentence Translations Page 155680

English Turkish Film Name Film Year Details
I'm afraid your reign is over, my queen. Korkarım hükümdarlığınız sona erdi, kraliçem. Stargate: Atlantis The Queen-1 2008 info-icon
He'll not be bothering you any further. Seni daha fazla rahatsız etmeyecek. Stargate: Atlantis The Queen-1 2008 info-icon
My hive arrived moments ago. Kovan'ım biraz önce geldi. Stargate: Atlantis The Queen-1 2008 info-icon
I've arranged for colonel sheppard, ronon, and dr. Mckay to be transferred there immediately. Yarbay Sheppard, Ronon ve Dr. Mckay'in hemen oraya nakledilmesini sağladım. Stargate: Atlantis The Queen-1 2008 info-icon
Good. When do I join them? Güzel. Ne zaman onlara katılabilirim? Stargate: Atlantis The Queen-1 2008 info-icon
As soon as this is all over. Bütün bunlar sona erdiğinde. Stargate: Atlantis The Queen-1 2008 info-icon
...And thus, I will be taking my leave of you, and returning to my former hive. ...Ve böylece, sizden ayrılıp önceki Kovan'ıma geri döneceğim. Stargate: Atlantis The Queen-1 2008 info-icon
I am leaving behind my trusted commander. Geride güvenilir komutanımı bırakıyorum. Stargate: Atlantis The Queen-1 2008 info-icon
Let me be clear, Şuna açıklık getireyim,... Stargate: Atlantis The Queen-1 2008 info-icon
you will still fall under my protection, ...benim korumam altında olacaksınız,... Stargate: Atlantis The Queen-1 2008 info-icon
but in my absence, you will heed his every order as if it were my own. ...ama yokluğumda, onun her emrine benimmiş gibi kulak vereceksiniz. Stargate: Atlantis The Queen-1 2008 info-icon
When he speaks, it is as though I am speaking through him. O konuştuğunda, ben onun aracılığıyla sizinle konuşuyorum gibi olacak. Stargate: Atlantis The Queen-1 2008 info-icon
Then it is time. Öyleyse, zamanı geldi. Stargate: Atlantis The Queen-1 2008 info-icon
Escort me to my transport. Bana aracıma kadar eşlik et. Stargate: Atlantis The Queen-1 2008 info-icon
The queen departs. Kraliçe ayrılıyor. Stargate: Atlantis The Queen-1 2008 info-icon
I believe you've managed to allay all suspicions. Bütün şüpheleri ortadan kaldırmayı başardın sanırım. Stargate: Atlantis The Queen-1 2008 info-icon
Just remember why we did this, Bunu neden yaptığımızı unutma,... Stargate: Atlantis The Queen-1 2008 info-icon
to disseminate dr. Keller's treatment to as many wraith as possible. ...Dr. Keller'ın tedavisini mümkün olduğu kadar çok Wraith'e yaymak. Stargate: Atlantis The Queen-1 2008 info-icon
Although I think it might be wise to let matters settle for a time first. Ama bence önce işlerin bir süreliğine yatışmasını beklemek daha akıllıca olacaktır. Stargate: Atlantis The Queen-1 2008 info-icon
You're not planning on going back on our agreement, are you? Anlaşmamızdan vazgeçmeyi planlamıyorsun, değil mi? Stargate: Atlantis The Queen-1 2008 info-icon
I'm just saying that to press such a radical agenda so soon after the change in leadership... Tek söylediğim liderlikteki değişiklikten hemen sonra böyle radikal bir işlemin uygulanması... Stargate: Atlantis The Queen-1 2008 info-icon
well, it may invite unwelcome questions. ...istenmeyen sorulara neden olabilir. Stargate: Atlantis The Queen-1 2008 info-icon
Very well Pekala,... Stargate: Atlantis The Queen-1 2008 info-icon
but bear in mind that as far as this crew is concerned, ...ama aklında tut, bu mürettebat için,... Stargate: Atlantis The Queen-1 2008 info-icon
I am still their queen. ...ben hala onların kraliçesiyim. Stargate: Atlantis The Queen-1 2008 info-icon
I will be watching you, Seni izliyor olacağım,... Stargate: Atlantis The Queen-1 2008 info-icon
and should you step out of line, I will not hesitate to make a reappearance ...ve yanlış bir hareketinde tekrar görünüp seni... Stargate: Atlantis The Queen-1 2008 info-icon
and have you removed. ...görevden almaktan çekinmem. Stargate: Atlantis The Queen-1 2008 info-icon
What have you done to her, doc? Ona ne yaptın, doktor? Stargate: Atlantis The Queen-1 2008 info-icon
Still some soreness, but for the most part, it's gone. Hala biraz ağrım var, ama çoğunlukla yok oldu. Stargate: Atlantis The Queen-1 2008 info-icon
Well, I have rounds, but I'll come and check on you later. Devriyem var, ama sonra gelip seni kontrol edeceğim. Stargate: Atlantis The Queen-1 2008 info-icon
Make sure he doesn't give you a hard time. Dikkat et, seni fazla zorlamasın. Stargate: Atlantis The Queen-1 2008 info-icon
Sure you're feeling okay? İyi hissettiğine emin misin? Stargate: Atlantis The Queen-1 2008 info-icon
No lingering desires to feed on anything? Geçmek bilmeyen beslenme arzuların yok mu? Stargate: Atlantis The Queen-1 2008 info-icon
Only on solid food. Sadece katı yiyecek. Stargate: Atlantis The Queen-1 2008 info-icon
The blended concoctions given to me by dr. Keller are not very satisfying. Dr. Keller'ın bana verdiği karışımlar pek tatmin edici değil. Stargate: Atlantis The Queen-1 2008 info-icon
Well, it's only been two weeks. Give it some time. Daha sadece iki hafta oldu. Biraz zaman ver. Stargate: Atlantis The Queen-1 2008 info-icon
I haven't had the chance to tell you that what you did, uh, took... ...sana söyleme şansım olmadı, ama bu yaptığın... Stargate: Atlantis The Queen-1 2008 info-icon
you know, a lot of guts. ...cesaret istiyordu. Stargate: Atlantis The Queen-1 2008 info-icon
I'm just glad it worked out for the best. İşlerin iyi şekilde sonuçlanmasından memnunum. Stargate: Atlantis The Queen-1 2008 info-icon
Has there been any further word from todd? Todd'dan başka haber var mı? Stargate: Atlantis The Queen-1 2008 info-icon
Not really. We're supposed to meet with him in a few weeks about this whole gene therapy thing. Yok. Onunla birkaç hafta içinde şu gen tedavisi hakkında görüşeceğiz. Stargate: Atlantis The Queen-1 2008 info-icon
Word has it he's solidified his position as, uh, "leader" of the alliance. Haberlere göre ittifakın "lideri" konumunu sağlamlaştırmış. Stargate: Atlantis The Queen-1 2008 info-icon
Do you not find it strange that as a result of all of this, todd now personally has control of that entire alliance? Bütün bunların sonucunda, Todd'un bütün ittifakın kontrolünü ele geçirmesini garip bulmuyor musun? Stargate: Atlantis The Queen-1 2008 info-icon
You think that was his plan all along, huh? Sence başından beri planı bu muydu? Stargate: Atlantis The Queen-1 2008 info-icon
The thought had crossed my mind. Düşüncesi aklımdan geçmişti. Stargate: Atlantis The Queen-1 2008 info-icon
Regardless, I think we're better off than we were before. Ne olursa olsun, bence önceye göre daha iyi durumdayız. Stargate: Atlantis The Queen-1 2008 info-icon
I'll come back and check on you. Geri dönüp seni kontrol ederim. Stargate: Atlantis The Queen-1 2008 info-icon
<font color= 38B0DE>Stargate Atlantis Season 05 Episode 08</font> Stargate Atlantis Sezon 5 Bölüm 8 Stargate: Atlantis The Queen-1 2008 info-icon
Good morning, Dr. Weir. Günaydın, Doktor Weir. Stargate: Atlantis The Real World-1 2006 info-icon
I'm Dr. Adam Fletcher. Ben Doktor Adam Fletcher. Stargate: Atlantis The Real World-1 2006 info-icon
You're in the acute care unit of Willoughby State Hospital. Willoughby Eyalet Hastanesindeki Akut bakım birimisindesiniz. Stargate: Atlantis The Real World-1 2006 info-icon
Willoughby. That's... that's a psychiatric hospital. Willoughby. Bu bir psikiyatri hastanesi. Stargate: Atlantis The Real World-1 2006 info-icon
Outside D.C, yes. Evet, Washington'ın dışında. Stargate: Atlantis The Real World-1 2006 info-icon
I'm on Earth? Dünya'da mıyım? Stargate: Atlantis The Real World-1 2006 info-icon
When did I get back? Ne zaman geri döndüm? Stargate: Atlantis The Real World-1 2006 info-icon
You mean back to Earth? Dünya'ya mı demek istiyorsunuz? Stargate: Atlantis The Real World-1 2006 info-icon
Dr. Weir, you never left. Doktor Weir hiç bir zaman ayrılmadınız ki. Stargate: Atlantis The Real World-1 2006 info-icon
You had just begun mediating a treaty for the U.N. Tam da Birleşmiş Milletler için bir antlaşmaya aracılık etmeye başlamışken... Stargate: Atlantis The Real World-1 2006 info-icon
when you collapsed mid speech. konuşmanın ortasında yere yığıldın. Stargate: Atlantis The Real World-1 2006 info-icon
The treaty negotiation was the final straw that triggered what is known as Antlaşma kısa tepkili piskoz diye bilinen şeyi tetikleyen son şey oldu. Stargate: Atlantis The Real World-1 2006 info-icon
This type of disorder can be very frightening, but the good news is, Bu tür bir rahatsızlık çok korkutucu olabilir, ama iyi haber şu ki... Stargate: Atlantis The Real World-1 2006 info-icon
your condition is most likely transitory. ...durumunun geçici olma olasılığı çok yüksek. Stargate: Atlantis The Real World-1 2006 info-icon
These episodes usually pass within a number of days. Bu olaylar genelde birkaç günde geçer. Stargate: Atlantis The Real World-1 2006 info-icon
how did I get here? ...buraya nasıl geldim? Stargate: Atlantis The Real World-1 2006 info-icon
You were transported by ambulance to a hospital in D.C... Washington'daki bir hastaneye ambülansla taşındınız... Stargate: Atlantis The Real World-1 2006 info-icon
No, I mean from Atlantis. Hayır, Atlantis'ten demek istiyorum. Stargate: Atlantis The Real World-1 2006 info-icon
I don't remember coming back. Geri döndüğümü hatırlamıyorum. Stargate: Atlantis The Real World-1 2006 info-icon
Atlantis? Atlantis mi? Stargate: Atlantis The Real World-1 2006 info-icon
What's your security clearance? Sizin güvenlik izniniz nedir? Stargate: Atlantis The Real World-1 2006 info-icon
Did you want to talk to someone regarding the treaty? Antlaşma hakkında biriyle mi konuşmak istemiştiniz? Stargate: Atlantis The Real World-1 2006 info-icon
The U.N. accord. Birleşmiş Milletler anlaşması. Stargate: Atlantis The Real World-1 2006 info-icon
Non nuclear proliferation in North Africa, that's what you were mediating when you collapsed. Kuzey Afrika'daki nükleer çoğalmayı engelleme, yere yığıldınızda buna aracılık ediyordunuz. Stargate: Atlantis The Real World-1 2006 info-icon
I negotiated that treaty well over two years ago. O anlaşmayı iki sene önce falan yaptım. Stargate: Atlantis The Real World-1 2006 info-icon
No... Hayır üç gün önce. Stargate: Atlantis The Real World-1 2006 info-icon
in a severely depressed and near catatonic state. aşırı biçimde depresyonda ve komaya çok yakın durumdaydınız. Stargate: Atlantis The Real World-1 2006 info-icon
No, I was in my office, Hayır, büromdaydım ve bir görev raporu okuyordum ve... Stargate: Atlantis The Real World-1 2006 info-icon
Dr. Weir, I assure you, Sizi temin ederim Doktor Weir... Stargate: Atlantis The Real World-1 2006 info-icon
it is real. bu gerçek. Stargate: Atlantis The Real World-1 2006 info-icon
Okay, then, yes... Tamam o zaman, evet... Stargate: Atlantis The Real World-1 2006 info-icon
there is somebody I need to speak with regarding the treaty... Antlaşmayla ilgili biriyle derhal konuşmam gerekiyor. Stargate: Atlantis The Real World-1 2006 info-icon
Hopefully you'll be able to help sort out this entire mess. Umarım bütün bu karmaşayı çözmek için yardım edebilirsiniz. Stargate: Atlantis The Real World-1 2006 info-icon
Anything I can do to help. Yardım edebileceğim ne olursa. Stargate: Atlantis The Real World-1 2006 info-icon
Would you like me to... Acaba benim... Stargate: Atlantis The Real World-1 2006 info-icon
sit? oturabilir miyim? Stargate: Atlantis The Real World-1 2006 info-icon
It is a relief just seeing a friendly face. Bir dost yüzü görmek çok rahatlattı. Stargate: Atlantis The Real World-1 2006 info-icon
Yeah, I was going for friendly. Evet, bende dost diyecektim. Stargate: Atlantis The Real World-1 2006 info-icon
This is all very confusing for me. Bütün bunlar oldukça aklımı karıştırdı. Stargate: Atlantis The Real World-1 2006 info-icon
The last thing I remember, Hatırladığım son şey... Stargate: Atlantis The Real World-1 2006 info-icon
I was in Atlantis and everything was fine. ...Atlantis'teydim ve her şey yolundaydı. Stargate: Atlantis The Real World-1 2006 info-icon
And next thing I know, I wake up here. Sonra bir baktım buradayım. Stargate: Atlantis The Real World-1 2006 info-icon
Everything was... Atlantis'te her şey yolunda mıydı? Stargate: Atlantis The Real World-1 2006 info-icon
The problem is my memory, I... Sorun hafızam, ben... Stargate: Atlantis The Real World-1 2006 info-icon
I have no memory of coming back. Geri dönmekle ilgili hiç anım yok. Stargate: Atlantis The Real World-1 2006 info-icon
I don't know if I came through the Stargate, or... Yıldızgeçidinden mi geldim, yoksa... Stargate: Atlantis The Real World-1 2006 info-icon
aboard the Daedalus, or... Daedalus'a binerek mi geldim bilmiyorum, yoksa... Stargate: Atlantis The Real World-1 2006 info-icon
Dr. Weir, I'm not quite sure I'm... Doktor Weir, bu konuşmayı yapabilecek kadar nitelikli olduğumdan emin değilim. Stargate: Atlantis The Real World-1 2006 info-icon
You ran Stargate Command. Siz Yıldızgeçidi Komutanlığını yönetmiştiniz. Stargate: Atlantis The Real World-1 2006 info-icon
You are probably the most qualified person on this planet. Siz muhtemelen bu gezegendeki en nitelikli insansınız. Stargate: Atlantis The Real World-1 2006 info-icon
Yeah... okay. Evet... tamam. Stargate: Atlantis The Real World-1 2006 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 155675
  • 155676
  • 155677
  • 155678
  • 155679
  • 155680
  • 155681
  • 155682
  • 155683
  • 155684
  • …
  • »
  • »»
Restricted Mode:   
  • Contribute
  • About Us
  • Disclaimer
  • Contact