• en flag English
    • tr flag Turkish

Search

English Turkish Sentence Translations Page 155679

English Turkish Film Name Film Year Details
Half the first wave has been destroyed. İlk dalganın yarısı yok edildi. Stargate: Atlantis The Queen-1 2008 info-icon
But the survivors are now too close to be affected by the ship's weapons, and they can attack at will. Ama hayatta kalanlar artık geminin silahlarından etkilenmeyecek kadar yakınlar ve istedikleri gibi saldırabilecekler. Stargate: Atlantis The Queen-1 2008 info-icon
Until the enemy launches their own darts to intercept. Düşman kendi dartlarını gönderene kadar. Stargate: Atlantis The Queen-1 2008 info-icon
That will take time. O zaman alacaktır. Stargate: Atlantis The Queen-1 2008 info-icon
With any luck, we've caught them off guard. Biraz şansla, onları savunmasız yakaladık. Stargate: Atlantis The Queen-1 2008 info-icon
Where the hell are they? Neredeler? Stargate: Atlantis The Queen-1 2008 info-icon
They've moved, Yüksek nüfuslu... Stargate: Atlantis The Queen-1 2008 info-icon
to one of our more populated feeding grounds. ...beslenme bölgelerimizden birine hareket etmişler. Stargate: Atlantis The Queen-1 2008 info-icon
I'm not on the ship. O gemide değilim. Stargate: Atlantis The Queen-1 2008 info-icon
But if I had to guess, I would say they've gone to cull. Ama tahmin etmem gerekirse, toplamaya gittiklerini söyleyebilirim. Stargate: Atlantis The Queen-1 2008 info-icon
What else can we do? We go after them. Başka ne yapabiliriz? Peşlerinden gidelim. Stargate: Atlantis The Queen-1 2008 info-icon
If they jump into hyperspace, we're going to lose them again, right? Hiperuzaya çıkarlarsa onları tekrar kaybederiz, değil mi? Stargate: Atlantis The Queen-1 2008 info-icon
Pretty much. Todd's locator beacon doesn't work in hyperspace. Neredeyse. Todd'un yer belirleyici işareti hiperuzayda çalışmıyor. Stargate: Atlantis The Queen-1 2008 info-icon
We got to stop playing catch up. Kovalamaca oynamayı bırakmalıyız. Stargate: Atlantis The Queen-1 2008 info-icon
Is there a stargate on that planet? O gezegende bir Yıldız Geçidi var mı? Stargate: Atlantis The Queen-1 2008 info-icon
Then drop us off. We can get there faster in the jumper. O zaman bizi bırak. Oraya Jumper'la daha hızlı gidebiliriz. Stargate: Atlantis The Queen-1 2008 info-icon
How do you intend to get on board their ship? Gemilerine nasıl binmeyi planlıyorsunuz? Stargate: Atlantis The Queen-1 2008 info-icon
Don't worry about it. Just get us to the nearest stargate. Endişelenme. Sadece bizi en yakın Yıldız Geçidinde bırak. Stargate: Atlantis The Queen-1 2008 info-icon
our darts are outnumbered two to one. ...dartlarımız ikiye bir sayıca az durumda. Stargate: Atlantis The Queen-1 2008 info-icon
If we do not recall them now, they will be wiped out. Onları geriye çekmezsek, hepsi yok olacak. Stargate: Atlantis The Queen-1 2008 info-icon
And their sacrifice will be remembered when this alliance rules the galaxy. Ve fedakârlıkları bu ittifak galaksiye hükmettiğinde hatırlanacak. Stargate: Atlantis The Queen-1 2008 info-icon
We just lost the medial weapons array. Orta silah bataryasını kaybettik. Stargate: Atlantis The Queen-1 2008 info-icon
Keep firing all other batteries. Geri kalan bataryaları ateşlemeye devam edin. Stargate: Atlantis The Queen-1 2008 info-icon
All right, we should be coming up on them now. Pekala, birazdan onlara yaklaşırız. Stargate: Atlantis The Queen-1 2008 info-icon
Wait a minute, there's two of them. Bekle bir dakika, onlardan iki tane var. Stargate: Atlantis The Queen-1 2008 info-icon
And they're fighting. Ve savaşıyorlar. Stargate: Atlantis The Queen-1 2008 info-icon
They're not pulling any punches, either. Hem de bütün güçleriyle. Stargate: Atlantis The Queen-1 2008 info-icon
Still picking up that signal? Sinyali hala alıyor musun? Stargate: Atlantis The Queen-1 2008 info-icon
All right, it's that one. Pekala, şu. Stargate: Atlantis The Queen-1 2008 info-icon
They're not doing so good. İyi durumda değiller. Stargate: Atlantis The Queen-1 2008 info-icon
What do you mean? İyi durumda değiller. Nasıl yani? Stargate: Atlantis The Queen-1 2008 info-icon
They must've lost some of their weapons. Silahlarından bazılarını kaybetmiş olmalılar. Stargate: Atlantis The Queen-1 2008 info-icon
I mean, they're seriously outgunned. Yani, ciddi şekilde fazla ateş alıyorlar. Stargate: Atlantis The Queen-1 2008 info-icon
You know, just last week I was talking to zelenka about trying to reverse engineer a daedalus beaming system for the jumpers. Geçen hafta Zelenka'yla Deadalus'un ışın sistemini Jumper'lara uyarlamak hakkında konuşuyorduk. Stargate: Atlantis The Queen-1 2008 info-icon
Oh, well, no, we're nowhere near close. Hayır, daha yaklaşamadık bile. Stargate: Atlantis The Queen-1 2008 info-icon
I mean, the asgard technology's incredibly complicated Yani, Asgard teknolojisi inanılmaz derecede karmaşık... Stargate: Atlantis The Queen-1 2008 info-icon
what the hell are you bringing this up for now? O zaman neden şimdi o konuyu açıyorsun? Stargate: Atlantis The Queen-1 2008 info-icon
I'm just saying that this would be the perfect situation for something like... Sadece diyorum ki, bu onu kullanmak için mükemmel bir... Stargate: Atlantis The Queen-1 2008 info-icon
All right, everybody hold on. We're going in. Pekala, herkes sıkı tutunsun. Gidiyoruz. Stargate: Atlantis The Queen-1 2008 info-icon
Trying to tip the scales a little. Dengeleri biraz değiştirmeye çalışıyorum. Stargate: Atlantis The Queen-1 2008 info-icon
Are you nuts? They can see us! Delirdin mi? Bizi görebilirler! Stargate: Atlantis The Queen-1 2008 info-icon
Think that did it? Sen bu işe yaradı mı? Stargate: Atlantis The Queen-1 2008 info-icon
The enemy hive just exploded. Düşman Kovan'ı patladı. Stargate: Atlantis The Queen-1 2008 info-icon
Well done, my queen. Tebrikler, kraliçem. Stargate: Atlantis The Queen-1 2008 info-icon
Perhaps next time, you will not be so quick to question my tactics. Belki de, bir dahaki sefere, taktiklerimi bu kadar çabuk sorgulamazsın. Stargate: Atlantis The Queen-1 2008 info-icon
Recall the darts. Dartları geri çağırın. Stargate: Atlantis The Queen-1 2008 info-icon
Darts are heading back. Bay doors are open. Dartlar geri dönüyor. Hangar kapıları açık. Stargate: Atlantis The Queen-1 2008 info-icon
All right, that's our cue. I'm going in. Pekala, bu bizim işaretimiz. Gidiyoruz. Stargate: Atlantis The Queen-1 2008 info-icon
Where do we go? Ne tarafa gideceğiz? Stargate: Atlantis The Queen-1 2008 info-icon
What do you mean, you don't know? It's hard to tell. Ne demek bilmiyorsun? Söylemesi zor. Stargate: Atlantis The Queen-1 2008 info-icon
I think we're on the wrong level. Bence yanlış kattayız. Stargate: Atlantis The Queen-1 2008 info-icon
Plus, the signal keeps moving around. Artı, sinyal hareket edip duruyor. Stargate: Atlantis The Queen-1 2008 info-icon
That's a good sign todd's alive. Bu iyiye işaret, Todd hayatta. Stargate: Atlantis The Queen-1 2008 info-icon
Still doesn't tell us anything about teyla. Yine de bize Teyla hakkında bir şey söylemiyor. Stargate: Atlantis The Queen-1 2008 info-icon
Tit'shis way. I think. Bu taraftan. Sanırım. Stargate: Atlantis The Queen-1 2008 info-icon
We're going to have to circle back. Etraflarından dolaşmamız gerekecek. Stargate: Atlantis The Queen-1 2008 info-icon
Oh, great, I got to figure this out all over again? Harika, bunu baştan mı düşüneceğim? Stargate: Atlantis The Queen-1 2008 info-icon
Another patrol coming this way. So, what are we going to do? Başka bir devriye buradan geliyor. Eee, ne yapacağız? Stargate: Atlantis The Queen-1 2008 info-icon
Let's move. Which way? Gidelim. Ne tarafa? Stargate: Atlantis The Queen-1 2008 info-icon
I guess that answers that. Sanırım bu soruyu cevaplıyor. Stargate: Atlantis The Queen-1 2008 info-icon
Inform the queen. Kraliçeye haber verin. Stargate: Atlantis The Queen-1 2008 info-icon
We have intruders. Davetsiz misafirlerimiz var. Stargate: Atlantis The Queen-1 2008 info-icon
Well, if i had to guess, Tahmin etmem gerekirse,... Stargate: Atlantis The Queen-1 2008 info-icon
I'd say we'll be taken in front of the queen, who will demand answers and threaten to feed on us. ...derim ki, kraliçenin önüne çıkarılacağız, o bizden cevap bekleyecek ve bizi beslenmekle tehdit edecek. Stargate: Atlantis The Queen-1 2008 info-icon
At which time, I hope to have plan to get us out of here. O zamana kadar, bizi buradan çıkaracak bir plan yapmayı umuyorum. Stargate: Atlantis The Queen-1 2008 info-icon
Very reassuring. Çok güven verici. Stargate: Atlantis The Queen-1 2008 info-icon
it's teyla. She's alive. Bu Teyla. Hayatta. Stargate: Atlantis The Queen-1 2008 info-icon
Rodney, quiet. Rodney, sessiz ol. Stargate: Atlantis The Queen-1 2008 info-icon
John, ronon, rodney, it is good to see you, John, Ronon, Rodney, sizi görmek güzel,... Stargate: Atlantis The Queen-1 2008 info-icon
but you should not have come for me. ...ama benim için gelmemeliydiniz. Stargate: Atlantis The Queen-1 2008 info-icon
I'll explain later, Daha sonra açıklarım,... Stargate: Atlantis The Queen-1 2008 info-icon
but you must not attempt to escape. ...ama kaçmaya çalışmamalısınız. Stargate: Atlantis The Queen-1 2008 info-icon
You're in no danger. Tehlikede değilsiniz. Stargate: Atlantis The Queen-1 2008 info-icon
I'm now queen of this hive. Artık bu Kovan'ın kraliçesiyim. Stargate: Atlantis The Queen-1 2008 info-icon
It is a long story. Uzun bir hikaye. Stargate: Atlantis The Queen-1 2008 info-icon
No, we got a jumper here, we can leave right now. Hayır, bir Jumper'ımız var, hemen gidebiliriz. Stargate: Atlantis The Queen-1 2008 info-icon
No, I must solidify my position first. Hayır, önce buradaki konumumu sabitlemeliyim. Stargate: Atlantis The Queen-1 2008 info-icon
It is the only chance we have to ensure the alliance will accept the treatment. İttifakın tedaviyi kabul etmesini sağlamak için tek şansımız bu. Stargate: Atlantis The Queen-1 2008 info-icon
Otherwise, this will all have been for nothing. Yoksa, bütün bunlar boşuna olmuş olacak. Stargate: Atlantis The Queen-1 2008 info-icon
We'll let it play out. For now. Şimdilik sona ermesini bekleyeceğiz. Stargate: Atlantis The Queen-1 2008 info-icon
Who authorized you to wait in my quarters? Odamda beklemene kim izin verdi? Stargate: Atlantis The Queen-1 2008 info-icon
I let myself in. Ben kendimi içeri soktum. Stargate: Atlantis The Queen-1 2008 info-icon
I needed to see you in private. Sizinle özel olarak görüşmem gerekiyordu. Stargate: Atlantis The Queen-1 2008 info-icon
I do not wish to speak right now. Come back later. Şu an konuşmak istemiyorum. Daha sonra gel. Stargate: Atlantis The Queen-1 2008 info-icon
I am your queen. I command you you are not my queen. Ben senin kraliçenim. Sana emrediyorum... Sen benim kraliçem falan değilsin. Stargate: Atlantis The Queen-1 2008 info-icon
How dare you speak to me like this. Benimle nasıl böyle konuşursun. Stargate: Atlantis The Queen-1 2008 info-icon
Remove yourself from my sight immediately. Hemen gözümün önünden kaybol. Stargate: Atlantis The Queen-1 2008 info-icon
I saw you talking with the prisoners from atlantis. Sizi Atlantisli tutsaklarla konuşurken gördüm. Stargate: Atlantis The Queen-1 2008 info-icon
I may not interrogate prisoners on my own ship? Kendi gemimdeki tutsaklarla görüşemez miyim? Stargate: Atlantis The Queen-1 2008 info-icon
Oh, you may, Görüşebilirsiniz,... Stargate: Atlantis The Queen-1 2008 info-icon
though it is odd that you refer to them as prisoners. ...ama onlardan tutsak olarak bahsetmeniz garip. Stargate: Atlantis The Queen-1 2008 info-icon
I overheard what you said to them. Onlara söylediklerinizi duydum. Stargate: Atlantis The Queen-1 2008 info-icon
You knew them, and they knew you, Onları tanıyordunuz ve onlar da sizi tanıyorlardı... Stargate: Atlantis The Queen-1 2008 info-icon
and I asked myself ...ben de kendime,... Stargate: Atlantis The Queen-1 2008 info-icon
"how is such a thing possible?" ..."Nasıl böyle bir şey mümkün olabilir?" diye sordum. Stargate: Atlantis The Queen-1 2008 info-icon
I suspected you right from the moment you set foot upon my ship, Gemime ayak bastığınız anda sizden şüphelenmiştim... Stargate: Atlantis The Queen-1 2008 info-icon
and against my better judgment ...ve düşüncemin aksine,... Stargate: Atlantis The Queen-1 2008 info-icon
I allowed you to remain onboard ...sizin gemide kalmanıza izin verdim,... Stargate: Atlantis The Queen-1 2008 info-icon
while you committed treachery after treachery. ...bu sırada ihanet üzerine ihanet ettiniz. Stargate: Atlantis The Queen-1 2008 info-icon
It was my duty to defend the ship, and I failed. Gemiyi savunmak benim görevimdi ve başarısız oldum. Stargate: Atlantis The Queen-1 2008 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 155674
  • 155675
  • 155676
  • 155677
  • 155678
  • 155679
  • 155680
  • 155681
  • 155682
  • 155683
  • …
  • »
  • »»
Restricted Mode:   
  • Contribute
  • About Us
  • Disclaimer
  • Contact