• en flag English
    • tr flag Turkish

Search

English Turkish Sentence Translations Page 155681

English Turkish Film Name Film Year Details
I'm not trying to do anything. Bir şey yapmaya çalışmıyorum. Stargate: Atlantis The Real World-1 2006 info-icon
Oh, I'm Jack O'Neill, all right. Ben Jack O'Neill'ım, oldukça. Stargate: Atlantis The Real World-1 2006 info-icon
That's the one thing in this conversation I'm sure about. Bu konuşmadaki emin olduğum tek şey bu. Stargate: Atlantis The Real World-1 2006 info-icon
I met you a few months ago, Seninle birkaç ay önce tanıştım... Stargate: Atlantis The Real World-1 2006 info-icon
when we first approached you to help broker this non proliferation treaty. ...bu nükleer olmayan antlaşmada yardım etmen için sana ilk yaklaştığımız zaman. Stargate: Atlantis The Real World-1 2006 info-icon
I don't know anything about Atlantis. Atlantis hakkında hiçbir şey bilmiyorum. Stargate: Atlantis The Real World-1 2006 info-icon
Except that it was a fairly mediocre Donovan song. Sıradan güzel bir Donovan şarkısı olması hariç. Stargate: Atlantis The Real World-1 2006 info-icon
Not one of my favorites... En sevdiklerimden biri değil... Stargate: Atlantis The Real World-1 2006 info-icon
It's a facility inside Cheyenne Mountain, Colorado. Colorado'daki Cheyenne Dağı'nın içindeki bir tesis. Stargate: Atlantis The Real World-1 2006 info-icon
That would be NORAD. O NORAD olsa gerek. Stargate: Atlantis The Real World-1 2006 info-icon
It's underneath NORAD, yes. Bu NORAD'ın altında işte. Stargate: Atlantis The Real World-1 2006 info-icon
And the Stargate? Peki ya Yıldızgeçidi? Stargate: Atlantis The Real World-1 2006 info-icon
It's a portal that allows intergalactic travel. The program has been in operation over ten years. Galaksiler arası yolculuk sağlayan bir kapı. Program on yıldan beridir yürütülüyor. Stargate: Atlantis The Real World-1 2006 info-icon
You started the whole thing when you first encountered... Bütün her şeyi sen başlattın, şeylerle karşılaştığın zaman... Stargate: Atlantis The Real World-1 2006 info-icon
Look, why don't I get Dr. Fletcher in here? Doktor Fletcher'ı buraya çağırayım mı? Stargate: Atlantis The Real World-1 2006 info-icon
No, just... Hayır, yalnızca... Stargate: Atlantis The Real World-1 2006 info-icon
Just leave. Gidin lütfen. Stargate: Atlantis The Real World-1 2006 info-icon
Listen, Dinle, söylememin bir değeri var mı bilmem ama umarım çabuk iyileşirsin. Stargate: Atlantis The Real World-1 2006 info-icon
No! Let me go. Hayır! Bırakın beni. Stargate: Atlantis The Real World-1 2006 info-icon
No! Please let me go! Hayır! Lütfen gitmeme izin verin! Stargate: Atlantis The Real World-1 2006 info-icon
Please, stop it! No! Lütfen kesin! Hayır! Stargate: Atlantis The Real World-1 2006 info-icon
I've spoken with several people at the Pentagon. Pentagon'daki birkaç kişiyle konuştum. Stargate: Atlantis The Real World-1 2006 info-icon
They assure me... Yıldızgeçidi Programı gibi bir şey olmadığına dair beni temin ettiler. Stargate: Atlantis The Real World-1 2006 info-icon
No Atlantis base in another galaxy. Başka bir galakside Atlantis üssü falan yok. Stargate: Atlantis The Real World-1 2006 info-icon
and no department of homeworld security. ...ve Dünya Güvenliği bölümü falan da. Stargate: Atlantis The Real World-1 2006 info-icon
So you are telling me that I dreamt up the last two years of my life? Yani bana, hayatımın son iki yılını hayal ettiğimi mi söylüyorsunuz? Stargate: Atlantis The Real World-1 2006 info-icon
Sometimes when a person experiences a significant emotional trauma, Bazen birisi önemli duygusal bir travma geçirdiği zaman, zihni acıdan kaçmak için... Stargate: Atlantis The Real World-1 2006 info-icon
I have brokered dozens of treaties, Düzinelerce antlaşmaya aracılık ettim... Stargate: Atlantis The Real World-1 2006 info-icon
many of them very stressful, yes but, birçoğu stresliydi, evet ama... Stargate: Atlantis The Real World-1 2006 info-icon
none of them bad enough... ...hiçbirisi önemli duygusal travma geçirecek kadar kötü değildi. Stargate: Atlantis The Real World-1 2006 info-icon
The treaty negotiation was just the trigger point. Anlaşma pazarlığı sadece tetikleme noktasıydı. Stargate: Atlantis The Real World-1 2006 info-icon
We believe the actual trauma you suffered occurred three weeks ago. Asıl travmanın üç hafta önce meydana geldiğine inanıyoruz. Stargate: Atlantis The Real World-1 2006 info-icon
You were riding in a car with a man named Simon Wallace. Simon Wallace isimli bir adamla arabadaydınız. Stargate: Atlantis The Real World-1 2006 info-icon
You remember Simon? Simon'ı hatırlıyor musun? Stargate: Atlantis The Real World-1 2006 info-icon
Yes, of course I do. Evet tabii ki hatırlıyorum. Stargate: Atlantis The Real World-1 2006 info-icon
We're no longer in a relationship, but... You were coming home from dinner. Artık ilişkimiz bitmişti, ama... Akşam yemeğinden eve dönüyordunuz. Stargate: Atlantis The Real World-1 2006 info-icon
A car ran a red light Bir araba kırmızı ışıkta geçerek... Stargate: Atlantis The Real World-1 2006 info-icon
Simon was killed instantly. Simon orada hemen öldü. Stargate: Atlantis The Real World-1 2006 info-icon
made a quick recovery, hızlı bir iyileşme gösterdiniz... Stargate: Atlantis The Real World-1 2006 info-icon
but in the days following Simon's funeral, Ama Simon'ın cenazesinden sonraki günlerde... Stargate: Atlantis The Real World-1 2006 info-icon
several of your colleagues noticed your behavior changing, ...birkaç meslektaşınız davranışlarınızın değiştiğini fark etti... Stargate: Atlantis The Real World-1 2006 info-icon
clear signs of depression, açık depresyon belirtileri, kafa karışıklığı. Stargate: Atlantis The Real World-1 2006 info-icon
It culminated in your collapse at the negotiation. Pazarlık sırasında sizin yığılmanızda doruğa ulaştı. Stargate: Atlantis The Real World-1 2006 info-icon
I'm sorry, I don't believe you. Üzgünüm, size inanmıyorum. Stargate: Atlantis The Real World-1 2006 info-icon
Sometimes the mind's only way to cope with tragedy is to completely erase it from memory... Bazen zihnin bir trajediyle başa çıkmasının tek yolu onu hafızadan tamamen silmektir... Stargate: Atlantis The Real World-1 2006 info-icon
and on rare occasions, supplant it with something else. In this case, something... ve nadir durumlarda da, yerini başka bir şeyle doldurur.Bu durumda, bir şeyler... Stargate: Atlantis The Real World-1 2006 info-icon
I don't understand what's happening to me, mom. Bana neler olduğunu anlayamıyorum anne. Stargate: Atlantis The Real World-1 2006 info-icon
I feel as if... Sanki uyuyormuşum ya da rüya görüyormuşum gibi. Stargate: Atlantis The Real World-1 2006 info-icon
Do I look like a dream? Rüyaya benziyor muyum ben? Stargate: Atlantis The Real World-1 2006 info-icon
does it feel like a dream? rüya gibi geliyor mu? Stargate: Atlantis The Real World-1 2006 info-icon
but neither did the last two years of my life. ...ama hayatımın son iki senesi de gelmemişti. Stargate: Atlantis The Real World-1 2006 info-icon
I just... I can't believe it was all a figment of my imagination. Sadece hepsinin bir hayal ürünü olduğuna inanamıyorum. Stargate: Atlantis The Real World-1 2006 info-icon
Give it time. Zaman ver. Stargate: Atlantis The Real World-1 2006 info-icon
The doctors here will help you get through this. Doktorlar bundan kurtulmana yardım edecekler. Stargate: Atlantis The Real World-1 2006 info-icon
Getting that phonecall was the worst night of my life. O telefonu almak hayatımın en kötü gecesiydi. Stargate: Atlantis The Real World-1 2006 info-icon
We all miss Simon terribly, but... Hepimiz Simon'ı çok özlüyoruz, ama... Stargate: Atlantis The Real World-1 2006 info-icon
I don't know what I'd do if I lost you. Seni kaybetseydim kim bilir ne yapardım. Stargate: Atlantis The Real World-1 2006 info-icon
Oh. Oh, wait. I have something. Bekle. Bir şeyim var. Stargate: Atlantis The Real World-1 2006 info-icon
Your father's watch. Babanın saati. Stargate: Atlantis The Real World-1 2006 info-icon
He'd always meant to give it to you. Hep sana vermeyi istemişti bunu. Stargate: Atlantis The Real World-1 2006 info-icon
I mean, I took this with me... Yani bunu yanıma almıştım... Stargate: Atlantis The Real World-1 2006 info-icon
It's all right, sweetheart. Sorun değil tatlım. Stargate: Atlantis The Real World-1 2006 info-icon
I'll make certain of it. Bunu kesinleştireceğim. Stargate: Atlantis The Real World-1 2006 info-icon
It's all right. It's all right. Sorun yok. Her şey yolunda. Stargate: Atlantis The Real World-1 2006 info-icon
I'm going to prescribe some additional medications for you. Sana birkaç tane daha ek ilaç yazacağım. Stargate: Atlantis The Real World-1 2006 info-icon
A mood stabilizer, an antidepressant, Bir ruh hali düzenleyici, anti depresan... Stargate: Atlantis The Real World-1 2006 info-icon
and also stronger antipsychotic medications. ve ayrıca daha güçlü anti psikoz ilaçları. Stargate: Atlantis The Real World-1 2006 info-icon
These should help reduce the acute symptoms you're experiencing. Bunlar yaşadığın akut semptomları azaltmaya yardımcı olacaktır. Stargate: Atlantis The Real World-1 2006 info-icon
Wipe out the last two years of my life. Hayatımın son iki yılını silecek. Stargate: Atlantis The Real World-1 2006 info-icon
I talked with your mother. Annenizle konuştum... Stargate: Atlantis The Real World-1 2006 info-icon
She told me how, as a child, you had a brief phase where you dreamed of being an astronaut. Bana çocukken kısa bir safhada nasıl astronot olmayı hayal ettiğinizi anlattı. Stargate: Atlantis The Real World-1 2006 info-icon
She and your father even bought you a telescope for your 12th birthday. O ve babanız 12. yaş gününüzde bir teleskop bile almışlar size. Stargate: Atlantis The Real World-1 2006 info-icon
Sometimes childhood fantasies can offer a peaceful refuge from the harsh realities of adult life. Bazen çocukluk fantezileri zor yetişkin hayatın gerçeklerinden huzurlu bir sığınma sağlar. Stargate: Atlantis The Real World-1 2006 info-icon
So you're saying Yani söylediğinize göre Simon öldüğünde zihnim kapandı ve başka bir galaksiye mi gitti? Stargate: Atlantis The Real World-1 2006 info-icon
It traveled as far as it could to escape the pain. Acıdan kaçabilmek için gidebileceği kadar uzaklaştı. Stargate: Atlantis The Real World-1 2006 info-icon
And in a matter of three days, Birkaç gün içinde bütün iki yılı yaşamayı başardım mı? Stargate: Atlantis The Real World-1 2006 info-icon
Time is relative in a dream state. Zaman rüya hâlinde görecelidir. Stargate: Atlantis The Real World-1 2006 info-icon
People live out entire lifetimes in the blink of an eye. İnsanlar bir göz kırpışlarında bütün ömürlerini yaşarlar. Stargate: Atlantis The Real World-1 2006 info-icon
Imagine you were in my position, listening to your story. Benim durumumda olduğunuzu düşünün, sizin öykünüzü dinlerken. Stargate: Atlantis The Real World-1 2006 info-icon
Traveling to another galaxy through a Stargate, Yıldızgeçidinden başka bir galaksiye yolculuk etmek... Stargate: Atlantis The Real World-1 2006 info-icon
leading an expedition to the Lost City of Atlantis... ...Kayıp Şehir Atlantis keşfini yönetmek... Stargate: Atlantis The Real World-1 2006 info-icon
would you believe it? ...inanır mıydınız? Stargate: Atlantis The Real World-1 2006 info-icon
Your medications. İlaçlarınız. Stargate: Atlantis The Real World-1 2006 info-icon
Have you gone out to the garden today? Bugün bahçeye çıktın mı? Stargate: Atlantis The Real World-1 2006 info-icon
I was going to, but... Çıkacaktım, ama... Stargate: Atlantis The Real World-1 2006 info-icon
they were out there, so I decided it would be better to wait. onlar dışardalardı, beklemek daha iyi olur diye düşündüm. Stargate: Atlantis The Real World-1 2006 info-icon
The others? Diğerleri mi? Evet. Stargate: Atlantis The Real World-1 2006 info-icon
Four of them. Dördü birden. Stargate: Atlantis The Real World-1 2006 info-icon
Did they see you? Seni gördüler mi? Tabii ki. Stargate: Atlantis The Real World-1 2006 info-icon
They were waiting for me. Beni bekliyorlardı. Stargate: Atlantis The Real World-1 2006 info-icon
Did you speak to them? Yes. Onlarla konuştun mu? Evet. Stargate: Atlantis The Real World-1 2006 info-icon
I told them what you told me to say, Söylememi istediğiniz şeyi söyledim... Stargate: Atlantis The Real World-1 2006 info-icon
that my blood isn't theirs for the taking. ...kanım onlara ait değil. Stargate: Atlantis The Real World-1 2006 info-icon
Good for you, Enid. That was very brave. Afferin, Enid. Bu çok cesurcaydı. Stargate: Atlantis The Real World-1 2006 info-icon
What others? Diğerleri de kim? Stargate: Atlantis The Real World-1 2006 info-icon
The invaders, dear, from one of the moons of Saturn. İşgalciler tatlım, Saturn'ün aylarından gelenler. Stargate: Atlantis The Real World-1 2006 info-icon
They're cold blooded, you see, Onlar soğuk kanlılar anlarsın ya... Stargate: Atlantis The Real World-1 2006 info-icon
so they need our warm blood for theirs. ...bu yüzden bizim sıcak kanımızı kendilerine istiyorlar. Stargate: Atlantis The Real World-1 2006 info-icon
You have to be very careful. Çok dikkatli olmalısın. Stargate: Atlantis The Real World-1 2006 info-icon
Dr. Fletcher doesn't think they're real... Doktor Fletcher gerçek olduklarını düşünmüyor... Stargate: Atlantis The Real World-1 2006 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 155676
  • 155677
  • 155678
  • 155679
  • 155680
  • 155681
  • 155682
  • 155683
  • 155684
  • 155685
  • …
  • »
  • »»
Restricted Mode:   
  • Contribute
  • About Us
  • Disclaimer
  • Contact