Search
English Turkish Sentence Translations Page 155681
English | Turkish | Film Name | Film Year | |
I'm not trying to do anything. | Bir şey yapmaya çalışmıyorum. | Stargate: Atlantis The Real World-1 | 2006 | ![]() |
Oh, I'm Jack O'Neill, all right. | Ben Jack O'Neill'ım, oldukça. | Stargate: Atlantis The Real World-1 | 2006 | ![]() |
That's the one thing in this conversation I'm sure about. | Bu konuşmadaki emin olduğum tek şey bu. | Stargate: Atlantis The Real World-1 | 2006 | ![]() |
I met you a few months ago, | Seninle birkaç ay önce tanıştım... | Stargate: Atlantis The Real World-1 | 2006 | ![]() |
when we first approached you to help broker this non proliferation treaty. | ...bu nükleer olmayan antlaşmada yardım etmen için sana ilk yaklaştığımız zaman. | Stargate: Atlantis The Real World-1 | 2006 | ![]() |
I don't know anything about Atlantis. | Atlantis hakkında hiçbir şey bilmiyorum. | Stargate: Atlantis The Real World-1 | 2006 | ![]() |
Except that it was a fairly mediocre Donovan song. | Sıradan güzel bir Donovan şarkısı olması hariç. | Stargate: Atlantis The Real World-1 | 2006 | ![]() |
Not one of my favorites... | En sevdiklerimden biri değil... | Stargate: Atlantis The Real World-1 | 2006 | ![]() |
It's a facility inside Cheyenne Mountain, Colorado. | Colorado'daki Cheyenne Dağı'nın içindeki bir tesis. | Stargate: Atlantis The Real World-1 | 2006 | ![]() |
That would be NORAD. | O NORAD olsa gerek. | Stargate: Atlantis The Real World-1 | 2006 | ![]() |
It's underneath NORAD, yes. | Bu NORAD'ın altında işte. | Stargate: Atlantis The Real World-1 | 2006 | ![]() |
And the Stargate? | Peki ya Yıldızgeçidi? | Stargate: Atlantis The Real World-1 | 2006 | ![]() |
It's a portal that allows intergalactic travel. The program has been in operation over ten years. | Galaksiler arası yolculuk sağlayan bir kapı. Program on yıldan beridir yürütülüyor. | Stargate: Atlantis The Real World-1 | 2006 | ![]() |
You started the whole thing when you first encountered... | Bütün her şeyi sen başlattın, şeylerle karşılaştığın zaman... | Stargate: Atlantis The Real World-1 | 2006 | ![]() |
Look, why don't I get Dr. Fletcher in here? | Doktor Fletcher'ı buraya çağırayım mı? | Stargate: Atlantis The Real World-1 | 2006 | ![]() |
No, just... | Hayır, yalnızca... | Stargate: Atlantis The Real World-1 | 2006 | ![]() |
Just leave. | Gidin lütfen. | Stargate: Atlantis The Real World-1 | 2006 | ![]() |
Listen, | Dinle, söylememin bir değeri var mı bilmem ama umarım çabuk iyileşirsin. | Stargate: Atlantis The Real World-1 | 2006 | ![]() |
No! Let me go. | Hayır! Bırakın beni. | Stargate: Atlantis The Real World-1 | 2006 | ![]() |
No! Please let me go! | Hayır! Lütfen gitmeme izin verin! | Stargate: Atlantis The Real World-1 | 2006 | ![]() |
Please, stop it! No! | Lütfen kesin! Hayır! | Stargate: Atlantis The Real World-1 | 2006 | ![]() |
I've spoken with several people at the Pentagon. | Pentagon'daki birkaç kişiyle konuştum. | Stargate: Atlantis The Real World-1 | 2006 | ![]() |
They assure me... | Yıldızgeçidi Programı gibi bir şey olmadığına dair beni temin ettiler. | Stargate: Atlantis The Real World-1 | 2006 | ![]() |
No Atlantis base in another galaxy. | Başka bir galakside Atlantis üssü falan yok. | Stargate: Atlantis The Real World-1 | 2006 | ![]() |
and no department of homeworld security. | ...ve Dünya Güvenliği bölümü falan da. | Stargate: Atlantis The Real World-1 | 2006 | ![]() |
So you are telling me that I dreamt up the last two years of my life? | Yani bana, hayatımın son iki yılını hayal ettiğimi mi söylüyorsunuz? | Stargate: Atlantis The Real World-1 | 2006 | ![]() |
Sometimes when a person experiences a significant emotional trauma, | Bazen birisi önemli duygusal bir travma geçirdiği zaman, zihni acıdan kaçmak için... | Stargate: Atlantis The Real World-1 | 2006 | ![]() |
I have brokered dozens of treaties, | Düzinelerce antlaşmaya aracılık ettim... | Stargate: Atlantis The Real World-1 | 2006 | ![]() |
many of them very stressful, yes but, | birçoğu stresliydi, evet ama... | Stargate: Atlantis The Real World-1 | 2006 | ![]() |
none of them bad enough... | ...hiçbirisi önemli duygusal travma geçirecek kadar kötü değildi. | Stargate: Atlantis The Real World-1 | 2006 | ![]() |
The treaty negotiation was just the trigger point. | Anlaşma pazarlığı sadece tetikleme noktasıydı. | Stargate: Atlantis The Real World-1 | 2006 | ![]() |
We believe the actual trauma you suffered occurred three weeks ago. | Asıl travmanın üç hafta önce meydana geldiğine inanıyoruz. | Stargate: Atlantis The Real World-1 | 2006 | ![]() |
You were riding in a car with a man named Simon Wallace. | Simon Wallace isimli bir adamla arabadaydınız. | Stargate: Atlantis The Real World-1 | 2006 | ![]() |
You remember Simon? | Simon'ı hatırlıyor musun? | Stargate: Atlantis The Real World-1 | 2006 | ![]() |
Yes, of course I do. | Evet tabii ki hatırlıyorum. | Stargate: Atlantis The Real World-1 | 2006 | ![]() |
We're no longer in a relationship, but... You were coming home from dinner. | Artık ilişkimiz bitmişti, ama... Akşam yemeğinden eve dönüyordunuz. | Stargate: Atlantis The Real World-1 | 2006 | ![]() |
A car ran a red light | Bir araba kırmızı ışıkta geçerek... | Stargate: Atlantis The Real World-1 | 2006 | ![]() |
Simon was killed instantly. | Simon orada hemen öldü. | Stargate: Atlantis The Real World-1 | 2006 | ![]() |
made a quick recovery, | hızlı bir iyileşme gösterdiniz... | Stargate: Atlantis The Real World-1 | 2006 | ![]() |
but in the days following Simon's funeral, | Ama Simon'ın cenazesinden sonraki günlerde... | Stargate: Atlantis The Real World-1 | 2006 | ![]() |
several of your colleagues noticed your behavior changing, | ...birkaç meslektaşınız davranışlarınızın değiştiğini fark etti... | Stargate: Atlantis The Real World-1 | 2006 | ![]() |
clear signs of depression, | açık depresyon belirtileri, kafa karışıklığı. | Stargate: Atlantis The Real World-1 | 2006 | ![]() |
It culminated in your collapse at the negotiation. | Pazarlık sırasında sizin yığılmanızda doruğa ulaştı. | Stargate: Atlantis The Real World-1 | 2006 | ![]() |
I'm sorry, I don't believe you. | Üzgünüm, size inanmıyorum. | Stargate: Atlantis The Real World-1 | 2006 | ![]() |
Sometimes the mind's only way to cope with tragedy is to completely erase it from memory... | Bazen zihnin bir trajediyle başa çıkmasının tek yolu onu hafızadan tamamen silmektir... | Stargate: Atlantis The Real World-1 | 2006 | ![]() |
and on rare occasions, supplant it with something else. In this case, something... | ve nadir durumlarda da, yerini başka bir şeyle doldurur.Bu durumda, bir şeyler... | Stargate: Atlantis The Real World-1 | 2006 | ![]() |
I don't understand what's happening to me, mom. | Bana neler olduğunu anlayamıyorum anne. | Stargate: Atlantis The Real World-1 | 2006 | ![]() |
I feel as if... | Sanki uyuyormuşum ya da rüya görüyormuşum gibi. | Stargate: Atlantis The Real World-1 | 2006 | ![]() |
Do I look like a dream? | Rüyaya benziyor muyum ben? | Stargate: Atlantis The Real World-1 | 2006 | ![]() |
does it feel like a dream? | rüya gibi geliyor mu? | Stargate: Atlantis The Real World-1 | 2006 | ![]() |
but neither did the last two years of my life. | ...ama hayatımın son iki senesi de gelmemişti. | Stargate: Atlantis The Real World-1 | 2006 | ![]() |
I just... I can't believe it was all a figment of my imagination. | Sadece hepsinin bir hayal ürünü olduğuna inanamıyorum. | Stargate: Atlantis The Real World-1 | 2006 | ![]() |
Give it time. | Zaman ver. | Stargate: Atlantis The Real World-1 | 2006 | ![]() |
The doctors here will help you get through this. | Doktorlar bundan kurtulmana yardım edecekler. | Stargate: Atlantis The Real World-1 | 2006 | ![]() |
Getting that phonecall was the worst night of my life. | O telefonu almak hayatımın en kötü gecesiydi. | Stargate: Atlantis The Real World-1 | 2006 | ![]() |
We all miss Simon terribly, but... | Hepimiz Simon'ı çok özlüyoruz, ama... | Stargate: Atlantis The Real World-1 | 2006 | ![]() |
I don't know what I'd do if I lost you. | Seni kaybetseydim kim bilir ne yapardım. | Stargate: Atlantis The Real World-1 | 2006 | ![]() |
Oh. Oh, wait. I have something. | Bekle. Bir şeyim var. | Stargate: Atlantis The Real World-1 | 2006 | ![]() |
Your father's watch. | Babanın saati. | Stargate: Atlantis The Real World-1 | 2006 | ![]() |
He'd always meant to give it to you. | Hep sana vermeyi istemişti bunu. | Stargate: Atlantis The Real World-1 | 2006 | ![]() |
I mean, I took this with me... | Yani bunu yanıma almıştım... | Stargate: Atlantis The Real World-1 | 2006 | ![]() |
It's all right, sweetheart. | Sorun değil tatlım. | Stargate: Atlantis The Real World-1 | 2006 | ![]() |
I'll make certain of it. | Bunu kesinleştireceğim. | Stargate: Atlantis The Real World-1 | 2006 | ![]() |
It's all right. It's all right. | Sorun yok. Her şey yolunda. | Stargate: Atlantis The Real World-1 | 2006 | ![]() |
I'm going to prescribe some additional medications for you. | Sana birkaç tane daha ek ilaç yazacağım. | Stargate: Atlantis The Real World-1 | 2006 | ![]() |
A mood stabilizer, an antidepressant, | Bir ruh hali düzenleyici, anti depresan... | Stargate: Atlantis The Real World-1 | 2006 | ![]() |
and also stronger antipsychotic medications. | ve ayrıca daha güçlü anti psikoz ilaçları. | Stargate: Atlantis The Real World-1 | 2006 | ![]() |
These should help reduce the acute symptoms you're experiencing. | Bunlar yaşadığın akut semptomları azaltmaya yardımcı olacaktır. | Stargate: Atlantis The Real World-1 | 2006 | ![]() |
Wipe out the last two years of my life. | Hayatımın son iki yılını silecek. | Stargate: Atlantis The Real World-1 | 2006 | ![]() |
I talked with your mother. | Annenizle konuştum... | Stargate: Atlantis The Real World-1 | 2006 | ![]() |
She told me how, as a child, you had a brief phase where you dreamed of being an astronaut. | Bana çocukken kısa bir safhada nasıl astronot olmayı hayal ettiğinizi anlattı. | Stargate: Atlantis The Real World-1 | 2006 | ![]() |
She and your father even bought you a telescope for your 12th birthday. | O ve babanız 12. yaş gününüzde bir teleskop bile almışlar size. | Stargate: Atlantis The Real World-1 | 2006 | ![]() |
Sometimes childhood fantasies can offer a peaceful refuge from the harsh realities of adult life. | Bazen çocukluk fantezileri zor yetişkin hayatın gerçeklerinden huzurlu bir sığınma sağlar. | Stargate: Atlantis The Real World-1 | 2006 | ![]() |
So you're saying | Yani söylediğinize göre Simon öldüğünde zihnim kapandı ve başka bir galaksiye mi gitti? | Stargate: Atlantis The Real World-1 | 2006 | ![]() |
It traveled as far as it could to escape the pain. | Acıdan kaçabilmek için gidebileceği kadar uzaklaştı. | Stargate: Atlantis The Real World-1 | 2006 | ![]() |
And in a matter of three days, | Birkaç gün içinde bütün iki yılı yaşamayı başardım mı? | Stargate: Atlantis The Real World-1 | 2006 | ![]() |
Time is relative in a dream state. | Zaman rüya hâlinde görecelidir. | Stargate: Atlantis The Real World-1 | 2006 | ![]() |
People live out entire lifetimes in the blink of an eye. | İnsanlar bir göz kırpışlarında bütün ömürlerini yaşarlar. | Stargate: Atlantis The Real World-1 | 2006 | ![]() |
Imagine you were in my position, listening to your story. | Benim durumumda olduğunuzu düşünün, sizin öykünüzü dinlerken. | Stargate: Atlantis The Real World-1 | 2006 | ![]() |
Traveling to another galaxy through a Stargate, | Yıldızgeçidinden başka bir galaksiye yolculuk etmek... | Stargate: Atlantis The Real World-1 | 2006 | ![]() |
leading an expedition to the Lost City of Atlantis... | ...Kayıp Şehir Atlantis keşfini yönetmek... | Stargate: Atlantis The Real World-1 | 2006 | ![]() |
would you believe it? | ...inanır mıydınız? | Stargate: Atlantis The Real World-1 | 2006 | ![]() |
Your medications. | İlaçlarınız. | Stargate: Atlantis The Real World-1 | 2006 | ![]() |
Have you gone out to the garden today? | Bugün bahçeye çıktın mı? | Stargate: Atlantis The Real World-1 | 2006 | ![]() |
I was going to, but... | Çıkacaktım, ama... | Stargate: Atlantis The Real World-1 | 2006 | ![]() |
they were out there, so I decided it would be better to wait. | onlar dışardalardı, beklemek daha iyi olur diye düşündüm. | Stargate: Atlantis The Real World-1 | 2006 | ![]() |
The others? | Diğerleri mi? Evet. | Stargate: Atlantis The Real World-1 | 2006 | ![]() |
Four of them. | Dördü birden. | Stargate: Atlantis The Real World-1 | 2006 | ![]() |
Did they see you? | Seni gördüler mi? Tabii ki. | Stargate: Atlantis The Real World-1 | 2006 | ![]() |
They were waiting for me. | Beni bekliyorlardı. | Stargate: Atlantis The Real World-1 | 2006 | ![]() |
Did you speak to them? Yes. | Onlarla konuştun mu? Evet. | Stargate: Atlantis The Real World-1 | 2006 | ![]() |
I told them what you told me to say, | Söylememi istediğiniz şeyi söyledim... | Stargate: Atlantis The Real World-1 | 2006 | ![]() |
that my blood isn't theirs for the taking. | ...kanım onlara ait değil. | Stargate: Atlantis The Real World-1 | 2006 | ![]() |
Good for you, Enid. That was very brave. | Afferin, Enid. Bu çok cesurcaydı. | Stargate: Atlantis The Real World-1 | 2006 | ![]() |
What others? | Diğerleri de kim? | Stargate: Atlantis The Real World-1 | 2006 | ![]() |
The invaders, dear, from one of the moons of Saturn. | İşgalciler tatlım, Saturn'ün aylarından gelenler. | Stargate: Atlantis The Real World-1 | 2006 | ![]() |
They're cold blooded, you see, | Onlar soğuk kanlılar anlarsın ya... | Stargate: Atlantis The Real World-1 | 2006 | ![]() |
so they need our warm blood for theirs. | ...bu yüzden bizim sıcak kanımızı kendilerine istiyorlar. | Stargate: Atlantis The Real World-1 | 2006 | ![]() |
You have to be very careful. | Çok dikkatli olmalısın. | Stargate: Atlantis The Real World-1 | 2006 | ![]() |
Dr. Fletcher doesn't think they're real... | Doktor Fletcher gerçek olduklarını düşünmüyor... | Stargate: Atlantis The Real World-1 | 2006 | ![]() |