Search
English Turkish Sentence Translations Page 155675
English | Turkish | Film Name | Film Year | |
Torren, do you want to watch me | Torren, Rodney'nin boyunun ölçüsünü almamı izlemek ister misin? | Stargate: Atlantis The Prodigal-1 | 2008 | ![]() |
Actually, you may want to cover the child's eyes, | Aslında, çocuğunun gözlerini kapatsan iyi olur, çünkü işler çirkinleşebilir. | Stargate: Atlantis The Prodigal-1 | 2008 | ![]() |
One... two | Bir... iki... | Stargate: Atlantis The Prodigal-1 | 2008 | ![]() |
You have some wraith dna. | Sende biraz Wraith DNA'sı var. | Stargate: Atlantis The Queen-1 | 2008 | ![]() |
My father told people that it was a gift. | Babam insanlara bunun bir yetenek olduğunu söylerdi. | Stargate: Atlantis The Queen-1 | 2008 | ![]() |
Ah, they've picked up my signal. | Sinyalimi aldılar. | Stargate: Atlantis The Queen-1 | 2008 | ![]() |
A subspace tracking device. | Bir altuzay izleme cihazı. | Stargate: Atlantis The Queen-1 | 2008 | ![]() |
I had it implanted. | Deri içine yerleştirttim. | Stargate: Atlantis The Queen-1 | 2008 | ![]() |
The hives are firing on each other. | Kovanlar birbirlerine ateş ediyor. | Stargate: Atlantis The Queen-1 | 2008 | ![]() |
Are you sure? Definitely. | Emin misin? Kesinlikle. | Stargate: Atlantis The Queen-1 | 2008 | ![]() |
They're not pulling any punches either. | Hem de bütün güçleriyle. | Stargate: Atlantis The Queen-1 | 2008 | ![]() |
So all it took was the destruction of my ship for you to finally trust me. | Bana güvenmeniz için tüm gereken gemimin yok olmasıymış demek. | Stargate: Atlantis The Queen-1 | 2008 | ![]() |
Oh, not true, I still don't trust you. | Bu doğru değil, ben hala sana güvenmiyorum. | Stargate: Atlantis The Queen-1 | 2008 | ![]() |
I've refined the retrovirus to create the perfect balance | Mükemmel dengeyi yaratacak retrovirüs'ü ürettim,... | Stargate: Atlantis The Queen-1 | 2008 | ![]() |
ability well beyond any normal human, | ...normal insandan çok üstün bir güce sahip olup,... | Stargate: Atlantis The Queen-1 | 2008 | ![]() |
but without the one weakness that will be the downfall of the wraith... | ...ama Wraith'in sonunu getirecek zayıflık olmaksızın,... | Stargate: Atlantis The Queen-1 | 2008 | ![]() |
the need to feed. | ...beslenme ihtiyacı. | Stargate: Atlantis The Queen-1 | 2008 | ![]() |
I still say we should've brought backup. | Ben hala yanımızda destek getirmeliydik diye düşünüyorum. | Stargate: Atlantis The Queen-1 | 2008 | ![]() |
Another jumper, or a marine unit, something. | Başka bir Jumper veya bir piyade birimi falan. | Stargate: Atlantis The Queen-1 | 2008 | ![]() |
This is intended to be a diplomatic mission, rodney. | Bu bir diplomatik görev olarak planlandı, Rodney. | Stargate: Atlantis The Queen-1 | 2008 | ![]() |
What kind of message would that send? | O nasıl bir mesaj gönderirdi? | Stargate: Atlantis The Queen-1 | 2008 | ![]() |
Well, a strong one, hopefully. | Güçlü bir mesaj umarım. | Stargate: Atlantis The Queen-1 | 2008 | ![]() |
Everybody's going to be fine if they don't panic. | Panik yapmadığımız sürece herkes iyi olacak. | Stargate: Atlantis The Queen-1 | 2008 | ![]() |
My god, how big is that thing? | Tanrım, ne kadar büyük bu şey? | Stargate: Atlantis The Queen-1 | 2008 | ![]() |
Never seen a hive in space, huh? | Kovan gemisini uzayda hiç görmedin demek, ha? | Stargate: Atlantis The Queen-1 | 2008 | ![]() |
I've never seen one period. | Hiç Kovan gemisi görmedim. | Stargate: Atlantis The Queen-1 | 2008 | ![]() |
I mean, I've seen video logs, but never in person. | Yani, video kayıtları gördüm, ama bizzat hiç görmedim. | Stargate: Atlantis The Queen-1 | 2008 | ![]() |
Well, you never forget your first. | İlk seferini hiç unutmazsın. | Stargate: Atlantis The Queen-1 | 2008 | ![]() |
Apparently. We're receiving a transmission. | Öyle görünüyor. Bir ileti alıyoruz. | Stargate: Atlantis The Queen-1 | 2008 | ![]() |
Docking instructions. | İniş talimatları. | Stargate: Atlantis The Queen-1 | 2008 | ![]() |
What, no, "hello. Greetings, weary travelers?" | Ne yani, "Merhaba. Selamlar yorgun yolcular" yok mu? | Stargate: Atlantis The Queen-1 | 2008 | ![]() |
Guess not. So much for the red carpet. | Sanırım yok. Kırmızı halı buraya kadarmış. | Stargate: Atlantis The Queen-1 | 2008 | ![]() |
So, what happens now? | Eee, şimdi ne olacak? | Stargate: Atlantis The Queen-1 | 2008 | ![]() |
Well, if history has taught us anything, this is the part where we get double crossed and taken prisoner. | Geçmiş bize bir şey öğrettiyse, bu bizi kandırıp esir alacakları kısım. | Stargate: Atlantis The Queen-1 | 2008 | ![]() |
That will not happen this time, rodney. | O bu sefer olmayacak, Rodney. | Stargate: Atlantis The Queen-1 | 2008 | ![]() |
We were invited, remember? | Biz davet edildik, unuttun mu? | Stargate: Atlantis The Queen-1 | 2008 | ![]() |
And that makes a difference? | Sanki o fark edecek de. | Stargate: Atlantis The Queen-1 | 2008 | ![]() |
This looks a little familiar. | Bu bir yerden tanıdık geliyor. Bu biraz tanıdık görünüyor. | Stargate: Atlantis The Queen-1 | 2008 | ![]() |
<font color= 38B0DE>Stargate Atlantis Season 05 Episode 08</font> | www.yedincigemi.com | Stargate: Atlantis The Queen-1 | 2008 | ![]() |
You understand. | Anlıyorsunuzdur. | Stargate: Atlantis The Queen-1 | 2008 | ![]() |
You can't be too careful. | Fazla dikkatli olmaktan zarar gelmez. | Stargate: Atlantis The Queen-1 | 2008 | ![]() |
Welcome to my ship. | Gemime hoş geldiniz. | Stargate: Atlantis The Queen-1 | 2008 | ![]() |
<font color=" ffff00">The Queen</font> | <font color=" ffff00">Kraliçe</font> | Stargate: Atlantis The Queen-1 | 2008 | ![]() |
This is my second in command. | Bu benim ikinci kaptanım. | Stargate: Atlantis The Queen-1 | 2008 | ![]() |
I've asked him to be a part of these discussions. | Ondan bu görüşmelere katılmasını istedim. | Stargate: Atlantis The Queen-1 | 2008 | ![]() |
Fruit bowl, nice touch. | Meyve sepeti, çok düşüncelisin. | Stargate: Atlantis The Queen-1 | 2008 | ![]() |
Well, we picked them up on our travels. | Seyahatlerimizden birinde bulduk. | Stargate: Atlantis The Queen-1 | 2008 | ![]() |
I thought it would make our discussions more comfortable. | Görüşmelerimizi daha rahat yapmamızı sağlayacağını düşündüm. | Stargate: Atlantis The Queen-1 | 2008 | ![]() |
I hope they prove as delicious as the farmers who grew them. | Umarım onları yetiştiren çiftçiler kadar lezzetlidirler. | Stargate: Atlantis The Queen-1 | 2008 | ![]() |
All right, let's just get this over with. | Tamam, haydi şu işi çabucak halledelim. | Stargate: Atlantis The Queen-1 | 2008 | ![]() |
So, I understand you have a proposal, | Anladığıma göre bir teklifiniz var,... | Stargate: Atlantis The Queen-1 | 2008 | ![]() |
a breakthrough of some kind? | ...bir çeşit buluş sanırım? | Stargate: Atlantis The Queen-1 | 2008 | ![]() |
This is dr.Keller. She's our chief medical officer, and she's going to explain everything to you. | Bu Dr. Keller. Bizim sağlık işleri başkanımız, sana her şeyi açıklayacak. | Stargate: Atlantis The Queen-1 | 2008 | ![]() |
uh, as you may already know, | ...muhtemelen biliyorsundur,... | Stargate: Atlantis The Queen-1 | 2008 | ![]() |
we recently stumbled across a lab belonging to michael, | ...yakın zamanda Michael'a ait bir laboratuvar bulduk. | Stargate: Atlantis The Queen-1 | 2008 | ![]() |
the wraith that we I know who he is. | Bizim dönüştürdüğümüz... Kim olduğunu biliyorum. | Stargate: Atlantis The Queen-1 | 2008 | ![]() |
Word of your success against him spread rapidly among my kind. | Ona karşı başarınızın haberi türüm arasında hızla yayılıyor. | Stargate: Atlantis The Queen-1 | 2008 | ![]() |
We are very grateful. | Minnettarız. | Stargate: Atlantis The Queen-1 | 2008 | ![]() |
Trust me, we didn't do it for you. | İnan bana, sizin için yapmadık. | Stargate: Atlantis The Queen-1 | 2008 | ![]() |
Anyway, we recovered a database from his lab that allowed us to continue his research into | Neyse, laboratuvarından ele geçirdiğimiz veritabanı onun araştırmasına devam etmemizi... | Stargate: Atlantis The Queen-1 | 2008 | ![]() |
We've come up with a gene therapy | Wraith DNA'sını küçük ama önemli... | Stargate: Atlantis The Queen-1 | 2008 | ![]() |
that alters wraith dna in a small but significant way. | ...bir şekilde değiştiren bir gen tedavisi bulduk. | Stargate: Atlantis The Queen-1 | 2008 | ![]() |
In a nutshell we think we can make it so that you, and any other wraith we treat, | Kısacası, sizin veya tedavi ettiğimiz bütün Wraith'lerin... | Stargate: Atlantis The Queen-1 | 2008 | ![]() |
will never need to feed on humans again. | ...bir daha asla insanlardan beslenmeye gerek duymamalarını sağlayabileceğimizi düşünüyoruz. | Stargate: Atlantis The Queen-1 | 2008 | ![]() |
Well, actually, it's not as big of a change as you might think. | Aslında, düşündüğünüz kadar büyük bir değişim değil. | Stargate: Atlantis The Queen-1 | 2008 | ![]() |
Your bodies already contain all the organs necessary to digest food. | Vücutlarınız besinleri sindirmek için gerekli bütün organlara sahip. | Stargate: Atlantis The Queen-1 | 2008 | ![]() |
If I consume this, | Bunu tüketirsem,... | Stargate: Atlantis The Queen-1 | 2008 | ![]() |
it may give me a moment's pleasure, | ...bana bir anlık zevk verebilir,... | Stargate: Atlantis The Queen-1 | 2008 | ![]() |
but it will not sustain me. | ...ama yaşamamı sağlayamaz. | Stargate: Atlantis The Queen-1 | 2008 | ![]() |
But that can change, at least in theory. | Ama bu değişebilir, en azından teoride. | Stargate: Atlantis The Queen-1 | 2008 | ![]() |
Why would we want this? | Bunu neden isteyelim ki? | Stargate: Atlantis The Queen-1 | 2008 | ![]() |
Of what benefit is it? | Bize ne yarar sağlayacak? | Stargate: Atlantis The Queen-1 | 2008 | ![]() |
If you put yourself on regular food, you could give up all those tiresome cullings. | Normal yemek yemeye başlarsanız, o yorucu toplamaları bırakabilirsiniz. | Stargate: Atlantis The Queen-1 | 2008 | ![]() |
It would give you a significant advantage over other hives. | Bu size diğer Kovanlara karşı belirgin bir avantaj sağlar. | Stargate: Atlantis The Queen-1 | 2008 | ![]() |
Not to mention I could stop waiting for the chance to kill you, in theory. | Seni öldürme fırsatı beklemeyi bırakabileceğimden bahsetmiyorum bile, teoride. | Stargate: Atlantis The Queen-1 | 2008 | ![]() |
Our current feeding process gives us strength, | Şu anki beslenme yöntemimiz bize güç veriyor,... | Stargate: Atlantis The Queen-1 | 2008 | ![]() |
our ability to heal, our longevity. | ...iyileşme yeteneğimiz, uzun yaşamımız. | Stargate: Atlantis The Queen-1 | 2008 | ![]() |
Well, um, we're not entirely sure how this change would affect your, um... gifts. | Bunun sizin yeteneklerinizi nasıl değiştireceğini bilmiyoruz. | Stargate: Atlantis The Queen-1 | 2008 | ![]() |
They may continue, although possibly in a diminished form. | Devam edebilirler, ama muhtemelen az bir seviyede. | Stargate: Atlantis The Queen-1 | 2008 | ![]() |
Possibly? | Muhtemelen mi? | Stargate: Atlantis The Queen-1 | 2008 | ![]() |
It's difficult to know from lab tests. | Laboratuvar testlerinden bilmek zor. | Stargate: Atlantis The Queen-1 | 2008 | ![]() |
We can't be sure until we administer it to, um, live subjects. | Bunu canlı deneklere vermeden emin olamayız. | Stargate: Atlantis The Queen-1 | 2008 | ![]() |
Well, let's not forget that michael spread the modified hoffan drug to dozens of worlds, possibly more. | Michael'ın değiştirilmiş Hoffa ilacını düzinelerce, belki daha fazla, gezegene yaydığını unutmayalım. | Stargate: Atlantis The Queen-1 | 2008 | ![]() |
I mean, no one knows for sure, right? | Yani, kimse tam olarak bilmiyor, değil mi? | Stargate: Atlantis The Queen-1 | 2008 | ![]() |
Bottom line is, there's not enough food to go around. | Sonuç olarak, etrafta yeteri kadar yiyecek yok. | Stargate: Atlantis The Queen-1 | 2008 | ![]() |
That's why you wraith are at each other's throats. So... | Siz Wraith'lerin birbirinizin boğazına sarılmasının nedeni bu. | Stargate: Atlantis The Queen-1 | 2008 | ![]() |
here's your chance. | O yüzden, işte şansınız. | Stargate: Atlantis The Queen-1 | 2008 | ![]() |
I don't know, from where I was sitting, things seemed to go pretty well. | Bilmiyorum, benim oturduğum yerden, işler çok iyi gidiyor gibi görünüyordu. | Stargate: Atlantis The Queen-1 | 2008 | ![]() |
You don't seem too happy about it. | Buna çok sevinmiş görünmüyorsun. | Stargate: Atlantis The Queen-1 | 2008 | ![]() |
I was just expecting a little more resistance. | Sadece biraz daha karşı çıkmalarını bekliyordum. | Stargate: Atlantis The Queen-1 | 2008 | ![]() |
Well, he hasn't said yes yet. | Daha evet demedi. | Stargate: Atlantis The Queen-1 | 2008 | ![]() |
Yeah, but something makes me think he wants to. | Evet, ama içimden bir ses, demek istediğini söylüyor. | Stargate: Atlantis The Queen-1 | 2008 | ![]() |
And why not? It is a reasonable offer. | Neden demesin ki? Makul bir öneri. | Stargate: Atlantis The Queen-1 | 2008 | ![]() |
Why are we thinking of ways to fix them | Onları öldürmenin yollarını arayacağımıza,... | Stargate: Atlantis The Queen-1 | 2008 | ![]() |
when we should be thinking of ways to kill them? | ...neden onları düzeltmenin yollarını arıyoruz? | Stargate: Atlantis The Queen-1 | 2008 | ![]() |
We've been trying to do that for four years. They're still here. | Onu dört senedir deniyoruz. Hala buradalar. | Stargate: Atlantis The Queen-1 | 2008 | ![]() |
The wraith may not deserve our consideration, but as john pointed out, we're not doing this for them. | Wraith'ler onları düşünmemizi hak etmiyor olabilirler, ama John'un belirttiği gibi, bunu onlar için yapmıyoruz. | Stargate: Atlantis The Queen-1 | 2008 | ![]() |
There's something going on here, something he's not telling us. | Bir şeyler dönüyor. Bize söylemediği bir şeyler var. | Stargate: Atlantis The Queen-1 | 2008 | ![]() |
Am I disturbing you? | Sizi rahatsız ettim mi? | Stargate: Atlantis The Queen-1 | 2008 | ![]() |
I have... | Teklifinizi... | Stargate: Atlantis The Queen-1 | 2008 | ![]() |