• en flag English
    • tr flag Turkish

Search

English Turkish Sentence Translations Page 155678

English Turkish Film Name Film Year Details
Most wraith seek to be ruled. Çoğu Wraith yönetilmek ister. Stargate: Atlantis The Queen-1 2008 info-icon
They fear being without a queen. Kraliçesiz olmaktan korkarlar. Stargate: Atlantis The Queen-1 2008 info-icon
I knew that if you presented yourself as a viable substitute, most of them would just fall in line. Kendini uygun bir vekil olarak sununca çoğunun dize geleceğini biliyordum. Stargate: Atlantis The Queen-1 2008 info-icon
Most of them? Çoğunun mu? Stargate: Atlantis The Queen-1 2008 info-icon
The point is, we have achieved what we set out to do. Önemli olan, amacımıza ulaştık. Stargate: Atlantis The Queen-1 2008 info-icon
You are now effectively in control of the alliance. Şu anda ittifakın kontrolü senin elinde. Stargate: Atlantis The Queen-1 2008 info-icon
We may now implement dr. Keller's plan without hindrance. Artık Dr. Keller'ın planını engeller olmadan tamamlayabiliriz. Stargate: Atlantis The Queen-1 2008 info-icon
Then there is no further need for us to continue this charade. O zaman bu maskaralığa daha fazla devam etmemize gerek yok. Stargate: Atlantis The Queen-1 2008 info-icon
Take me back to your ship. Beni gemine geri götür. Stargate: Atlantis The Queen-1 2008 info-icon
Soon, but first, Yakında, ama önce,... Stargate: Atlantis The Queen-1 2008 info-icon
you must allow some time for order to be restored, ...düzenin yerine oturması için, her şeyin normale... Stargate: Atlantis The Queen-1 2008 info-icon
for things to return to normal. ...dönmesi için biraz zaman vermelisin. Stargate: Atlantis The Queen-1 2008 info-icon
Once they do, you may take your leave, Sonra, ayrılabilirsin,... Stargate: Atlantis The Queen-1 2008 info-icon
and no one on this crew will be the wiser. ...ve bu mürettebattan kimse numaramızı anlayamaz. Stargate: Atlantis The Queen-1 2008 info-icon
I still say this was a setup. Ben hala bunun bir tuzak olduğunu söylüyorum. Stargate: Atlantis The Queen-1 2008 info-icon
I don't know, kenny seemed pretty surprised when that ship disappeared. Bilmiyorum, Kenny gemi kaybolduğunda bayağı şaşırmış görünüyordu. Stargate: Atlantis The Queen-1 2008 info-icon
Kenny, the second in command. Kenny, ikinci kaptan. Stargate: Atlantis The Queen-1 2008 info-icon
Well, since when did we start calling him that? Ne zamandan beri ona böyle hitap etmeye başladık? Stargate: Atlantis The Queen-1 2008 info-icon
Maybe he wasn't in on it. Belki de onun haberi yoktu. Stargate: Atlantis The Queen-1 2008 info-icon
I don't know, if todd wanted to kidnap teyla, he would've done it the second we arrived. Bilmiyorum, Todd Teyla'yı kaçırmak isteseydi geldiğimiz anda yapardı. Stargate: Atlantis The Queen-1 2008 info-icon
It doesn't add up. Mantıklı gelmiyor. Stargate: Atlantis The Queen-1 2008 info-icon
Seriously, the next time we have to name one of these guys, we should take a vote. Cidden, bir dahaki sefere bunlardan birine isim takacağımızda oylama yapmalıyız. Stargate: Atlantis The Queen-1 2008 info-icon
So, what are we going to do? Eee, ne yapacağız? Stargate: Atlantis The Queen-1 2008 info-icon
We can't stay here. We're stuck on a hive surrounded by wraith. Burada kalamayız. İçi Wraith dolu bir Kovan'da kapana kısıldık. Stargate: Atlantis The Queen-1 2008 info-icon
Not exactly our strongest position. Konumumuz pek güçlü sayılmaz. Stargate: Atlantis The Queen-1 2008 info-icon
All I've got is a jumper. Where do you want to go? Elimdeki tek şey bir Jumper. Nereye gitmek istersin? Stargate: Atlantis The Queen-1 2008 info-icon
Well, we get to a gate, we gate back to atlantis, Önce bir geçide gideriz, oradan Atlantis'e geçitle gideriz,... Stargate: Atlantis The Queen-1 2008 info-icon
and then we figure out where they took teyla. ...sonra Teyla'yı nereye götürdüklerini buluruz. Stargate: Atlantis The Queen-1 2008 info-icon
Okay, so I haven't quite worked out the details yet, but... Tamam, ayrıntıları daha düşünmedim, ama... Stargate: Atlantis The Queen-1 2008 info-icon
we have something. Elimizde bir şey var. Stargate: Atlantis The Queen-1 2008 info-icon
The primary's hive has dropped out of hyperspace. Baş Kraliçe'nin Kovan'ı hiperuzaydan çıktı. Stargate: Atlantis The Queen-1 2008 info-icon
We're receiving a signal. Bir sinyal alıyoruz. Stargate: Atlantis The Queen-1 2008 info-icon
It's todd's subspace transmitter. Bu Todd'un altuzay vericisi. Stargate: Atlantis The Queen-1 2008 info-icon
They're in empty space, on the edge of a large nebula. Boş uzaydalar, büyük bir nebulanın kenarında. Stargate: Atlantis The Queen-1 2008 info-icon
What are they doing out there? Orada ne arıyorlar? Stargate: Atlantis The Queen-1 2008 info-icon
Who cares? This is our chance. Let's go after them. Kimin umurunda? Bizim için fırsat. Peşlerinden gidelim. Stargate: Atlantis The Queen-1 2008 info-icon
I've already plotted the course, Çoktan rotayı çizdim,... Stargate: Atlantis The Queen-1 2008 info-icon
but you should know that it will arouse suspicion for us to arrive unannounced. ...ama bilmelisiniz ki habersiz gitmemiz şüphe yaratacak. Stargate: Atlantis The Queen-1 2008 info-icon
Well, let's worry about that later. Onun için sonra endişeleniriz. Stargate: Atlantis The Queen-1 2008 info-icon
For now, this is the closest thing they've got to a distress signal. Şimdilik, bir imdat çağrı sinyaline en yakın şeyleri bu. Stargate: Atlantis The Queen-1 2008 info-icon
I'm sorry to disturb you, my queen. Sizi rahatsız ettiğim için üzgünüm, kraliçem. Stargate: Atlantis The Queen-1 2008 info-icon
We've received an urgent report. Acil bir rapor aldık. Stargate: Atlantis The Queen-1 2008 info-icon
You intend to make her read it? Ona okutmaya mı niyetlisin? Stargate: Atlantis The Queen-1 2008 info-icon
A hive belonging to another alliance has been detected above one of our feeding grounds not far from here. Buraya fazla uzak olmayan bir beslenme bölgesinde başka bir ittifaka ait bir Kovan saptadık. Stargate: Atlantis The Queen-1 2008 info-icon
Have you tried to contact them? Onlarla temasa geçmeye çalıştınız mı? Stargate: Atlantis The Queen-1 2008 info-icon
Dispatch the closest hive to investigate. Araştırmak için en yakın Kovan'ı gönderin. Stargate: Atlantis The Queen-1 2008 info-icon
We are the closest hive. En yakın Kovan biziz. Stargate: Atlantis The Queen-1 2008 info-icon
It falls upon us to intercept. Yollarını kesmek bize düşüyor. Stargate: Atlantis The Queen-1 2008 info-icon
We must remain here. Burada kalmalıyız. Stargate: Atlantis The Queen-1 2008 info-icon
My queen, Kraliçem,... Stargate: Atlantis The Queen-1 2008 info-icon
perhaps we should discuss this in private. ...belki de bunu özel olarak tartışmalıyız. Stargate: Atlantis The Queen-1 2008 info-icon
We must respond to this. Buna karşılık vermeliyiz. Stargate: Atlantis The Queen-1 2008 info-icon
To do otherwise will read as weakness. Tersini yapmak, zayıflık belirtisi olarak algılanacaktır. Stargate: Atlantis The Queen-1 2008 info-icon
The crew will not understand. Mürettebat anlamayacak. Stargate: Atlantis The Queen-1 2008 info-icon
Then let them be confused. O zaman bırak kafaları karışsın. Stargate: Atlantis The Queen-1 2008 info-icon
Spoken like a true queen, Gerçek bir kraliçe gibi konuştun,... Stargate: Atlantis The Queen-1 2008 info-icon
but you risk breeding suspicion. ...ama şüphe doğurmayı göze alıyorsun. Stargate: Atlantis The Queen-1 2008 info-icon
For the moment, they believe you, and are prepared to serve you Şu anda, sana inanıyorlar ve sana hizmet etmeye hazırlar,... Stargate: Atlantis The Queen-1 2008 info-icon
but if you break that trust by making irrational decisions, ...ama mantıksız kararlar vererek bu güveni yıkarsan,... Stargate: Atlantis The Queen-1 2008 info-icon
they will quickly fall away from you. ...senden çabucak uzaklaşacaklardır. Stargate: Atlantis The Queen-1 2008 info-icon
What about your ship? Peki ya senin gemin? Stargate: Atlantis The Queen-1 2008 info-icon
It is probably already on its way. Muhtemelen yoldadır. Stargate: Atlantis The Queen-1 2008 info-icon
They will pick up on our new location as soon as they arrive. Vardıkları gibi bizim yeni konumumuzu öğrenirler. Stargate: Atlantis The Queen-1 2008 info-icon
Inform the bridge to set a course. Köprüye rotayı çizmelerini söyle. Stargate: Atlantis The Queen-1 2008 info-icon
Now, kenny's right about one thing Şimdi, Kenny bir konuda haklı,... Stargate: Atlantis The Queen-1 2008 info-icon
the second we drop out of hyperspace, the primary's hive ship's going to know something's up. ...hiperuzaydan çıktığımız anda, Baş Kraliçe'nin Kovan gemisi bir şeylerin ters olduğunu anlayacak. Stargate: Atlantis The Queen-1 2008 info-icon
We drop out early, go the rest of the way by jumper. Erken çıkarız, geri kalan yolu Jumper'la gideriz. Stargate: Atlantis The Queen-1 2008 info-icon
That's going to take too long. We need a diversion. O çok uzun sürecektir. Bir şaşırtmaya ihtiyacımız var. Stargate: Atlantis The Queen-1 2008 info-icon
So, what... what kind of a diversion? Eee, ne... ne çeşit bir şaşırtma? Stargate: Atlantis The Queen-1 2008 info-icon
Yeah, but I don't think we can rely on kenny to give the order, though. Evet, ama Kenny'e o emri vermek konusunda güvenebileceğimizi sanmıyorum. Stargate: Atlantis The Queen-1 2008 info-icon
We don't give him a choice. Ona başka bir seçenek bırakmayız. Stargate: Atlantis The Queen-1 2008 info-icon
What are you talking about? What order? Neden bahsediyorsunuz? Ne emri? Stargate: Atlantis The Queen-1 2008 info-icon
Oh, no, wait a minute. You're not thinking about attacking the other ship? Hayır, bekleyin bir dakika. Diğer gemiye saldırmaktan bahsetmiyorsunuz, değil mi? Stargate: Atlantis The Queen-1 2008 info-icon
Look, it's the only way to keep them occupied long enough to get on board, get teyla, and get back. Gemiye binip, Teyla'yı alıp geri dönecek kadar uzun süre onları meşgul etmenin tek yolu o. Stargate: Atlantis The Queen-1 2008 info-icon
But it's also incredibly risky. I mean, either of the ships could be destroyed. Ama aynı zamanda inanılmaz derecede tehlikeli. Yani, gemilerden ikisi de yok olabilir. Stargate: Atlantis The Queen-1 2008 info-icon
Well, we'll just make sure we get her out of there before that happens. Bizim sadece daha önce onu oradan kaçırmamız gerekiyor. Stargate: Atlantis The Queen-1 2008 info-icon
Look, I realize the odds aren't exactly in our favor, rodney, Bak, şartların bizim yararımıza olmadığını biliyorum, Rodney,... Stargate: Atlantis The Queen-1 2008 info-icon
but the longer we wait to get teyla, the more likely it is we never will. ...ama Teyla'yı kurtarmak için ne kadar beklersek, kurtarmamız o kadar zorlaşacak. Stargate: Atlantis The Queen-1 2008 info-icon
We just have to keep all of our options open. Seçeneklerimizi açık tutmalıyız. Stargate: Atlantis The Queen-1 2008 info-icon
We have reached the feeding ground. Beslenme bölgesine ulaştık. Stargate: Atlantis The Queen-1 2008 info-icon
They will attempt to negotiate a concession, Teslim görüşmesi yapmaya çalışacaklar,... Stargate: Atlantis The Queen-1 2008 info-icon
but you must stand firm. ...ama sen güçlü durmalısın. Stargate: Atlantis The Queen-1 2008 info-icon
They may even threaten to attack, Saldırmakla bile tehdit edebilirler,... Stargate: Atlantis The Queen-1 2008 info-icon
but they will not want to fight any more than we do. ...ama saldırmayı bizden daha fazla istemeyeceklerdir. Stargate: Atlantis The Queen-1 2008 info-icon
The other hive is trying to contact us. Diğer Kovan bizimle temasa geçmeye çalışıyor. Stargate: Atlantis The Queen-1 2008 info-icon
Ignore them. Charge weapons. Onları yok say. Silahları ateşleyin. Stargate: Atlantis The Queen-1 2008 info-icon
You wish to attack unprovoked? Kışkırtılmadan saldırmak mı istiyorsunuz? Stargate: Atlantis The Queen-1 2008 info-icon
We were provoked. Kışkırtıldık. Stargate: Atlantis The Queen-1 2008 info-icon
They have encroached upon our territory. Bizim bölgemize tecavüzde bulundular. Stargate: Atlantis The Queen-1 2008 info-icon
I want them destroyed. Onların yok edilmesini istiyorum. Stargate: Atlantis The Queen-1 2008 info-icon
I told you to talk to them. Sana onlarla konuşmanı söyledim. Stargate: Atlantis The Queen-1 2008 info-icon
You also told me to show no weakness. Aynı zamanda zayıflık göstermememi söyledin. Stargate: Atlantis The Queen-1 2008 info-icon
They're returning fire. Ateşe karşılık veriyorlar. Stargate: Atlantis The Queen-1 2008 info-icon
We're taking hull damage. Gövde hasarı alıyoruz. Stargate: Atlantis The Queen-1 2008 info-icon
Deploy the darts. Dartları gönderin. Stargate: Atlantis The Queen-1 2008 info-icon
Under these conditions, they will suffer heavy losses. Bu koşullarda, büyük kayıplara uğrayacaklardır. Stargate: Atlantis The Queen-1 2008 info-icon
I'm fully aware of the costs, Sonuçlarının farkındayım,... Stargate: Atlantis The Queen-1 2008 info-icon
but we must take a firm stance against intrusions such as this. ...ama bu tip tecavüzlere karşı sert bir tutum sergilemeliyiz. Stargate: Atlantis The Queen-1 2008 info-icon
You're doing this on purpose, Bunu bilerek yapıyorsun,... Stargate: Atlantis The Queen-1 2008 info-icon
to kill wraith. ...Wraith'leri öldürmek için. Stargate: Atlantis The Queen-1 2008 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 155673
  • 155674
  • 155675
  • 155676
  • 155677
  • 155678
  • 155679
  • 155680
  • 155681
  • 155682
  • …
  • »
  • »»
Restricted Mode:   
  • Contribute
  • About Us
  • Disclaimer
  • Contact