Search
English Turkish Sentence Translations Page 155674
English | Turkish | Film Name | Film Year | |
That is the amount of time you have | Şimdi yapacağım teklifi kabul etmek için bu kadar süren var. | Stargate: Atlantis The Prodigal-1 | 2008 | ![]() |
If you will surrender yourself and your child to me, | Eğer kendini ve çocuğu bana teslim edersen,... | Stargate: Atlantis The Prodigal-1 | 2008 | ![]() |
I'll disarm the device, | ...cihazı etkisiz hale getireceğim ve bu üsteki herkesin hayatını bağışlayacağım. | Stargate: Atlantis The Prodigal-1 | 2008 | ![]() |
If not... you, your baby, | Etmezsen, sen, bebeğin ve diğer herkes ölecek. | Stargate: Atlantis The Prodigal-1 | 2008 | ![]() |
Okay, you're good to go. | Tamam, gitmeye hazırsın. | Stargate: Atlantis The Prodigal-1 | 2008 | ![]() |
Make sure that strike team is ready to move | Vurucu ekip alan etkisiz hale geldiği anda gitmeye hazır olsun. | Stargate: Atlantis The Prodigal-1 | 2008 | ![]() |
Don't accelerate too fast | Jumper hangarından çıkarken çok çabuk hızlanma. | Stargate: Atlantis The Prodigal-1 | 2008 | ![]() |
If you hit the gas too hard, | Çabuk hızlanırsan, gözleme gibi yamyassı olursun. | Stargate: Atlantis The Prodigal-1 | 2008 | ![]() |
What? | Ne var? Sadece, yapmak üzere olduğun şey... | Stargate: Atlantis The Prodigal-1 | 2008 | ![]() |
Yeah. It's not like it's the first time. | Evet. İlk seferim değil ya. | Stargate: Atlantis The Prodigal-1 | 2008 | ![]() |
How many suicide missions have I flown? | Kaç tane intihar görevine uçtum? Bilmem. Saymayı bıraktım. | Stargate: Atlantis The Prodigal-1 | 2008 | ![]() |
Well, there you go. | İşte bak. | Stargate: Atlantis The Prodigal-1 | 2008 | ![]() |
All right, well, you know... | Pekala, daha fazlasını görmek dileğiyle. | Stargate: Atlantis The Prodigal-1 | 2008 | ![]() |
I've finally figured out | Michael'ın kilitleme kodlarını geçersiz kılmayı nihayet başardım. | Stargate: Atlantis The Prodigal-1 | 2008 | ![]() |
Can you shut down the self destruct? | Kendini imhayı kapatabilir misin? | Stargate: Atlantis The Prodigal-1 | 2008 | ![]() |
No. no, no, that will take a little bit more time. | Hayır, hayır, hayır, o biraz daha uzun sürecek. | Stargate: Atlantis The Prodigal-1 | 2008 | ![]() |
I have, however, managed to get the access doors to the gate room open. | Ama geçit odasının kapılarını açmayı başardım. | Stargate: Atlantis The Prodigal-1 | 2008 | ![]() |
Well, that does us absolutely no good. | O hiçbir işimize yaramaz. Bayıltma alanı hala aktif. | Stargate: Atlantis The Prodigal-1 | 2008 | ![]() |
What about the transporter on the gate room level? | Peki ya geçit odasının katındaki taşıyıcı? Hayır. Hala onun kontrolünü ele geçiremedim. | Stargate: Atlantis The Prodigal-1 | 2008 | ![]() |
For crying out loud | Tanrı aşkına! Üzgünüm, elimden geleni yapıyorum. | Stargate: Atlantis The Prodigal-1 | 2008 | ![]() |
Michael has placed several highly encrypted codes | Michael birçok çok iyi şifrelenmiş kodlar yerleştirmiş. | Stargate: Atlantis The Prodigal-1 | 2008 | ![]() |
Look, just | Bak, sadece... Peki ya geçit kalkanı? Onu kapatabilir misin? | Stargate: Atlantis The Prodigal-1 | 2008 | ![]() |
Yes. that I can do. | Evet, onu yapabilirim. | Stargate: Atlantis The Prodigal-1 | 2008 | ![]() |
You don't have to do your kamikaze run. | Kamikaze dalışını yapmana gerek yok. | Stargate: Atlantis The Prodigal-1 | 2008 | ![]() |
Just fly to the tower, get in proximity, | Sadece kuleye uç, yakınlaş ve rastgele bir gezegeni tuşla,... | Stargate: Atlantis The Prodigal-1 | 2008 | ![]() |
We'll have radek lower the gate shield, | ...Radek'e kalkanı indirtiriz,... | Stargate: Atlantis The Prodigal-1 | 2008 | ![]() |
Allowing the vortex | ...girdap Michael'ın Jumper'ını yok eder. Yani büyük bir kısmını. | Stargate: Atlantis The Prodigal-1 | 2008 | ![]() |
Now, that's a good plan. | İşte bu güzel bir plan. Sen nereye gidiyorsun? | Stargate: Atlantis The Prodigal-1 | 2008 | ![]() |
You're gonna fly it. | Sen uçuracaksın. Ben de vurucu ekibi yönetebileceğim. | Stargate: Atlantis The Prodigal-1 | 2008 | ![]() |
You said it yourself it's simple enough. | Kendin söyledin. Çok kolay. Sadece geçidi tuşlayacaksın. | Stargate: Atlantis The Prodigal-1 | 2008 | ![]() |
I guess I can do that. | Sanırım onu yapabilirim. Fazla hızlanma. | Stargate: Atlantis The Prodigal-1 | 2008 | ![]() |
Radek, get ready to drop that shield on my mark. | Radek, işaretimle kalkanı kapatmaya hazır ol. | Stargate: Atlantis The Prodigal-1 | 2008 | ![]() |
We don't have much time. | Fazla zamanımız yok. Buradan gitmeliyiz. | Stargate: Atlantis The Prodigal-1 | 2008 | ![]() |
Time is short, teyla. | Zaman daralıyor, Teyla. | Stargate: Atlantis The Prodigal-1 | 2008 | ![]() |
I don't understand | Anlamıyorum. Çok kolay bir seçim olduğunu düşünmüştüm. | Stargate: Atlantis The Prodigal-1 | 2008 | ![]() |
If nothing else, consider your child. | Hiçbir şeyi düşünmüyorsan, çocuğunu düşün. | Stargate: Atlantis The Prodigal-1 | 2008 | ![]() |
By remaining in hiding, | Saklanarak, onu ölüme mahkum ediyorsun. | Stargate: Atlantis The Prodigal-1 | 2008 | ![]() |
What kind of mother would do such a thing? | Nasıl bir anne böyle bir şey yapabilir? Onun yaşama şansı var. | Stargate: Atlantis The Prodigal-1 | 2008 | ![]() |
Both of you do. | İkinizin de var. Benimle gel Teyla. | Stargate: Atlantis The Prodigal-1 | 2008 | ![]() |
Trust me | Güven bana. İkinize de zarar vermeyeceğim. | Stargate: Atlantis The Prodigal-1 | 2008 | ![]() |
And I will not harm atlantis. | Ve Atlantis'e de zarar vermeyeceğim. Söz veriyorum. | Stargate: Atlantis The Prodigal-1 | 2008 | ![]() |
Turn off the self destruct system. | Kendini imhayı kapat. Teyla? | Stargate: Atlantis The Prodigal-1 | 2008 | ![]() |
You want me to trust you? | Sana güvenmemi mi istiyorsun? O zaman söylediğine niyetli olduğunu bana göster. | Stargate: Atlantis The Prodigal-1 | 2008 | ![]() |
Turn off the self destruct system, | Kendini imha sistemini kapat, seninle geleyim. | Stargate: Atlantis The Prodigal-1 | 2008 | ![]() |
All right, I'm in the air... | Pekala, havadayım. Merkezi kuleye yaklaşıyorum. | Stargate: Atlantis The Prodigal-1 | 2008 | ![]() |
Copy that. | Anlaşıldı. Zelenka hazır mısın? | Stargate: Atlantis The Prodigal-1 | 2008 | ![]() |
Ready when you are. | Siz hazır olunca hazırım. | Stargate: Atlantis The Prodigal-1 | 2008 | ![]() |
Less than two minutes. | İki dakikadan daha az var. Gitmeliyiz, hemen. | Stargate: Atlantis The Prodigal-1 | 2008 | ![]() |
Yes, teyla. | Evet, Teyla. | Stargate: Atlantis The Prodigal-1 | 2008 | ![]() |
So I will leave you to the fate you have chosen. | Bu yüzden, seni seçtiğin kaderinle baş başa bırakıyorum. | Stargate: Atlantis The Prodigal-1 | 2008 | ![]() |
But I'm not leaving alone. | Ama yalnız gitmiyorum. | Stargate: Atlantis The Prodigal-1 | 2008 | ![]() |
You should know | Bilmeni isterim ki, oğlunun DNA'sını aldım. | Stargate: Atlantis The Prodigal-1 | 2008 | ![]() |
Cloning him will require additional time, | Onu klonlamak daha fazla zaman alacak, planımın gerçekleşmesini uzatacak,... | Stargate: Atlantis The Prodigal-1 | 2008 | ![]() |
But as you well know, I will not be deterred. | ...ama bildiğin gibi ben yılmayacağım. | Stargate: Atlantis The Prodigal-1 | 2008 | ![]() |
Good bye, teyla. | Hoşça kal, Teyla. | Stargate: Atlantis The Prodigal-1 | 2008 | ![]() |
Collecting one last prize. | Son bir ödül topluyorum. | Stargate: Atlantis The Prodigal-1 | 2008 | ![]() |
I'm in position. ready to dial. | Konumumu aldım. Tuşlamaya hazırım. | Stargate: Atlantis The Prodigal-1 | 2008 | ![]() |
Radek, drop the shield. | Radek, kalkanı kapat. | Stargate: Atlantis The Prodigal-1 | 2008 | ![]() |
The shield's down! go, rodney! | Kalkan kapandı! Şimdi, Rodney! | Stargate: Atlantis The Prodigal-1 | 2008 | ![]() |
The stun field is neutralized! | Bayıltma alanı etkisiz hale geldi! | Stargate: Atlantis The Prodigal-1 | 2008 | ![]() |
What about the self destruct? is it disabled? | Peki ya kendini imha? O kapandı mı? | Stargate: Atlantis The Prodigal-1 | 2008 | ![]() |
Yes, yes. it shut off when the jumper's power was cut. | Evet, evet, Jumper'ın gücü kesilince o da kapandı. | Stargate: Atlantis The Prodigal-1 | 2008 | ![]() |
Good. I'm heading back. | Güzel. Ben geri dönüyorum. | Stargate: Atlantis The Prodigal-1 | 2008 | ![]() |
Go ahead and reboot the city's power. | Sen şehrin gücünü yeniden aç. | Stargate: Atlantis The Prodigal-1 | 2008 | ![]() |
Yes, I'm already doing it. | Evet, yapmaya başladım bile. | Stargate: Atlantis The Prodigal-1 | 2008 | ![]() |
Get a medic! | Bir doktor çağırın! | Stargate: Atlantis The Prodigal-1 | 2008 | ![]() |
Close the jumper bay doors, radek! | Jumper hangarı kapılarını kapat, Radek! | Stargate: Atlantis The Prodigal-1 | 2008 | ![]() |
Amelia... | Amelia. | Stargate: Atlantis The Prodigal-1 | 2008 | ![]() |
Will you take care of torren for me? | Benim için Torren'la ilgilenir misin? | Stargate: Atlantis The Prodigal-1 | 2008 | ![]() |
Make sure no one leaves. | Kimsenin ayrılmadığından emin ol. | Stargate: Atlantis The Prodigal-1 | 2008 | ![]() |
Ah! teyla! | Ah! Teyla! | Stargate: Atlantis The Prodigal-1 | 2008 | ![]() |
How's dr. keller's most cantankerous patient? | Dr. Keller'ın en hırçın hastası nasıl bakalım? | Stargate: Atlantis The Prodigal-1 | 2008 | ![]() |
You've got to be kidding me. | Şaka yapıyor olmalısın. Sen taburcu oldun, bense burada bir gün daha mı kalmak zorundayım? | Stargate: Atlantis The Prodigal-1 | 2008 | ![]() |
Because I only fell down a flight of stairs. | Çünkü ben sadece bir kat merdivenden düştüm. | Stargate: Atlantis The Prodigal-1 | 2008 | ![]() |
You, my friend, were hurled from a much greater height. | Ama sen dostum çok daha fazla yükseklikten aşağı atıldın. Sadece beyin sarsıntısı geçirdiğin... | Stargate: Atlantis The Prodigal-1 | 2008 | ![]() |
And didn't break your neck. | ...ve boynunu kırmadığın için şanslısın. | Stargate: Atlantis The Prodigal-1 | 2008 | ![]() |
Nothing. I'm fine. | Hiçbir şeyim yok. Ben iyiyim. | Stargate: Atlantis The Prodigal-1 | 2008 | ![]() |
But listen to the doctor. | Ama doktorunu dinle. | Stargate: Atlantis The Prodigal-1 | 2008 | ![]() |
Anyway, I just wanted to drop by | Her neyse, sadece buraya uğrayıp seni örnek alınacak işinden dolayı takdir etmek istedim. | Stargate: Atlantis The Prodigal-1 | 2008 | ![]() |
Your courage in the face of danger | Tehlike anındaki cesaretin beni şaşırtmaya ve eminim ki bana ilham vermeye devam ediyor. | Stargate: Atlantis The Prodigal-1 | 2008 | ![]() |
And don't worry. | Ve endişelenme, takımın sensiz hiçbir yere gitmiyor. | Stargate: Atlantis The Prodigal-1 | 2008 | ![]() |
That reminds me. | Aklıma gelmişken,... | Stargate: Atlantis The Prodigal-1 | 2008 | ![]() |
I know michael attacking the city | ...Michael'ın şehre saldırması gerçek bir görev değil biliyorum,... | Stargate: Atlantis The Prodigal-1 | 2008 | ![]() |
But, uh, I filed a report anyways. | ...ama yine de bir rapor doldurdum. | Stargate: Atlantis The Prodigal-1 | 2008 | ![]() |
Mission report | Görev raporu. Michael Atlantis'e saldırdı. | Stargate: Atlantis The Prodigal-1 | 2008 | ![]() |
Tried to blow it up. | Patlatmaya çalıştı. Onu durdurduk. | Stargate: Atlantis The Prodigal-1 | 2008 | ![]() |
End of report. | Raporun sonu. | Stargate: Atlantis The Prodigal-1 | 2008 | ![]() |
Take a good long look, | İyice bir bak,... | Stargate: Atlantis The Prodigal-1 | 2008 | ![]() |
'cause soon you're going to see nothing but taillights. | ...çünkü birazdan sadece arka lambaları görebileceksin. | Stargate: Atlantis The Prodigal-1 | 2008 | ![]() |
Nice try, speed racer. | İyi denemeydi, sürat yarışçısı. | Stargate: Atlantis The Prodigal-1 | 2008 | ![]() |
Sorry, we were just, you know... | Üzgünüm, biz sadece, işte... Kim yeniyor? | Stargate: Atlantis The Prodigal-1 | 2008 | ![]() |
I am. | Ben yeniyorum. Hala sancılı, ha? | Stargate: Atlantis The Prodigal-1 | 2008 | ![]() |
He was awake all day. | Bütün gün ayaktaydı. Yatmayı reddetti. | Stargate: Atlantis The Prodigal-1 | 2008 | ![]() |
That's not surprising. | Şaşırtıcı değil. Bütün gece uyudu. | Stargate: Atlantis The Prodigal-1 | 2008 | ![]() |
Yes, it's remarkable. | Evet, olağanüstü. | Stargate: Atlantis The Prodigal-1 | 2008 | ![]() |
He slept through the entire ordeal. | Bütün gece boyunca uyudu. | Stargate: Atlantis The Prodigal-1 | 2008 | ![]() |
He hasn't slept through a whole night in... | Daha önce hiçbir zaman tüm gece boyunca uyumamıştı. | Stargate: Atlantis The Prodigal-1 | 2008 | ![]() |
Well, he can rest easy now, | Şimdi rahat edebilir, çünkü Michael nihayet ortadan kalktı. | Stargate: Atlantis The Prodigal-1 | 2008 | ![]() |
Unfortunately, there will be somebody else to take his place. | Maalesef, onun yerine geçecek birileri olacaktır. Bundan eminim. | Stargate: Atlantis The Prodigal-1 | 2008 | ![]() |
He's got super mom watching his back. | Arkasını kollayan süper annesi var. Bana sorarsan, iyi ellerde. | Stargate: Atlantis The Prodigal-1 | 2008 | ![]() |