Search
English Turkish Sentence Translations Page 155670
| English | Turkish | Film Name | Film Year | |
| They're fine! You can't possibly know that! | Onlar iyi! Bunu bilmen mümkün değil! | Stargate: Atlantis The Lost Boys-1 | 2005 | |
| I got a gut feeling. Yeah, well I have a different gut... | Sezgilerim var. Evet benim farklı bir sezgim var. | Stargate: Atlantis The Lost Boys-1 | 2005 | |
| What's your position? | Konumunuz nedir? | Stargate: Atlantis The Lost Boys-1 | 2005 | |
| Ah, dammit! | Lanet olsun! | Stargate: Atlantis The Lost Boys-1 | 2005 | |
| Keep fighting! | Savaşmayı sürdürün! | Stargate: Atlantis The Lost Boys-1 | 2005 | |
| And thanks to several modifications, the specifics of which are encrypted in this databurst, | Birkaç düzenleme sayesinde, şifreli bilgiler bu veri bombasında... | Stargate: Atlantis The Lost Boys-1 | 2005 | |
| we believe we can streamline our power consumption a further 30%. | Güç tüketimimizin verimini yüzde otuz arttırabiliriz. | Stargate: Atlantis The Lost Boys-1 | 2005 | |
| Also at the time of this transmission, | Bu iletişimin sırasında, Yarbay Sheppard'ın ekibi hâlâ kayıp... | Stargate: Atlantis The Lost Boys-1 | 2005 | |
| is presumed... | ve öngülüren şu ki... | Stargate: Atlantis The Lost Boys-1 | 2005 | |
| Colonel Sheppard's team is still missing. End transmission. | Yarbay Sheppard'ın ekibi hâlâ kayıp. İletişimin sonu. | Stargate: Atlantis The Lost Boys-1 | 2005 | |
| I'm in a holding cell? | Bir hücrede miyim? | Stargate: Atlantis The Lost Boys-1 | 2005 | |
| On a hive ship. | Bir kovan gemisinde. | Stargate: Atlantis The Lost Boys-1 | 2005 | |
| Well then, no, I'm not doing so good! | O zaman, hayır, hiçte iyi değilim! | Stargate: Atlantis The Lost Boys-1 | 2005 | |
| I can't believe you screwed up! | İşleri berbat ettiğine inanamıyorum! | Stargate: Atlantis The Lost Boys-1 | 2005 | |
| I did what? | Ne yapmışım? | Stargate: Atlantis The Lost Boys-1 | 2005 | |
| You set off the alarm. You ruined the mission. | Alarmı sen çalıştırdın. Görevi sen berbat ettin. | Stargate: Atlantis The Lost Boys-1 | 2005 | |
| The Dart went on auto pilot, the second I got close to the hive. | Dart kovana yaklaştığım anda, otomatik pilota geçti. | Stargate: Atlantis The Lost Boys-1 | 2005 | |
| You're lucky I was able to get you out! | Sizi çıkarabildiğim için bile şanslısınız! | Stargate: Atlantis The Lost Boys-1 | 2005 | |
| Why would it do that? | Bunu neden yaptı? | Stargate: Atlantis The Lost Boys-1 | 2005 | |
| Why would it go on auto pilot? | Neden otomatik pilota geçti? | Stargate: Atlantis The Lost Boys-1 | 2005 | |
| That's what Jumpers do when they gate to Atlantis. | Atlantis'e geçit açıldığı zaman Jumperlar da aynı şeyi yapar. | Stargate: Atlantis The Lost Boys-1 | 2005 | |
| Why didn't I say something? | Neden mi bir şey söylemedim? | Stargate: Atlantis The Lost Boys-1 | 2005 | |
| You want me to fail. | Başarısız olmamı istiyordun. | Stargate: Atlantis The Lost Boys-1 | 2005 | |
| You want me to look bad. That's right, you snot nosed brat! | Kötü görünmemi istedin. Haklısın, seni burnu büyük serseri! | Stargate: Atlantis The Lost Boys-1 | 2005 | |
| I put my team's life on the line, just to prove you wrong! | Ekibimin hayatını tehlikeye attım ki sırf senin hatalı olduğunu kanıtlayabileyim! | Stargate: Atlantis The Lost Boys-1 | 2005 | |
| Move away. | Çekil. | Stargate: Atlantis The Lost Boys-1 | 2005 | |
| The one who flew the ship. | Gemiyi uçuranı. | Stargate: Atlantis The Lost Boys-1 | 2005 | |
| Why don't you start with me? | Neden benimle başlamıyorsun? | Stargate: Atlantis The Lost Boys-1 | 2005 | |
| You want me. | Beni istiyorsun. | Stargate: Atlantis The Lost Boys-1 | 2005 | |
| There's always a way out. | Her zaman bir çıkış yolu vardır. | Stargate: Atlantis The Lost Boys-1 | 2005 | |
| If he dies, | O ölürse, sen de öleceksin. | Stargate: Atlantis The Lost Boys-1 | 2005 | |
| You wanted to see me? | Beni görmek istemişsiniz? | Stargate: Atlantis The Prodigal-1 | 2008 | |
| May I ask why | Ben bu üssün komutasını aldığımdan beri neden bir tane bile... | Stargate: Atlantis The Prodigal-1 | 2008 | |
| Since I assumed command of this base? | ...görev raporu dosyalamadığını öğrenebilir miyim? | Stargate: Atlantis The Prodigal-1 | 2008 | |
| 'cause I haven't given you any? | Çünkü size hiç vermediğim için mi? | Stargate: Atlantis The Prodigal-1 | 2008 | |
| As you know, one of the changes I made around here | Bildiğin gibi, benim burada yaptığım değişikliklerden biri... | Stargate: Atlantis The Prodigal-1 | 2008 | |
| Is to require every team member to file mission reports, | ...sadece takım liderleri ve bilim subaylarının değil bütün... | Stargate: Atlantis The Prodigal-1 | 2008 | |
| As opposed to only team leaders and science officers. | ...takım üyelerinin görev raporları doldurmalarını istememdi. | Stargate: Atlantis The Prodigal-1 | 2008 | |
| Really. | Gerçekten mi? Bunu bilmiyordum. | Stargate: Atlantis The Prodigal-1 | 2008 | |
| I announced it my fourth day here, | Buradaki dördüncü günümde duyurmuştum. | Stargate: Atlantis The Prodigal-1 | 2008 | |
| At an away team orientation meeting | Göreve giden takımlarla ilgili yönelim toplantısında görev protokolündeki değişiklikleri anlatırken. | Stargate: Atlantis The Prodigal-1 | 2008 | |
| Was I there? | Ben orada mıydım? Evet, mecburiydi. | Stargate: Atlantis The Prodigal-1 | 2008 | |
| Because I don't remember | Çünkü hatırlamıyorum. Seni orada gördüm. | Stargate: Atlantis The Prodigal-1 | 2008 | |
| It's kind of hard to miss you. | Seni fark etmemek biraz zor. | Stargate: Atlantis The Prodigal-1 | 2008 | |
| Look, my point is | Bak, demek istediğim, her görev için bir rapor dosyalamanı istiyorum. | Stargate: Atlantis The Prodigal-1 | 2008 | |
| I'm not good at writing. | Yazmakta iyi değilimdir. | Stargate: Atlantis The Prodigal-1 | 2008 | |
| I figured you might say that. | Bunu söyleyeceğini tahmin etmiştim. Bunu kullan.Bu bir dijital ses kayıt cihazı. | Stargate: Atlantis The Prodigal-1 | 2008 | |
| Speak into it, we'll plug it in, | Buna konuş, sonra bunu bilgisayara takacağız ve raporun otomatik olarak yazıya dönüştürülüp... | Stargate: Atlantis The Prodigal-1 | 2008 | |
| With the others. | ...diğerleriyle birlikte dosyalanacak. | Stargate: Atlantis The Prodigal-1 | 2008 | |
| I'm not good at talking, either. | Konuşmakta da iyi değilimdir. | Stargate: Atlantis The Prodigal-1 | 2008 | |
| Oh, I'm sorry. | Üzgünüm. Senin için çok mu hızlı, ahbap? | Stargate: Atlantis The Prodigal-1 | 2008 | |
| Nursing home just called, rodney. | Az önce klinikten aradılar, Rodney. | Stargate: Atlantis The Prodigal-1 | 2008 | |
| They want their scooter back. | Scooter'larını geri istiyorlarmış. | Stargate: Atlantis The Prodigal-1 | 2008 | |
| Scooter? that is a tri cell li po pack | Scooter mı? O benimkinin kaputunun altındaki üçlü bataryadır, oğlum. | Stargate: Atlantis The Prodigal-1 | 2008 | |
| Ooh, sorry. my bad. | Üzgünüm, benim hatam. | Stargate: Atlantis The Prodigal-1 | 2008 | |
| Yeah, I will trample you. | Evet, seni ezeceğim. | Stargate: Atlantis The Prodigal-1 | 2008 | |
| Well, don't trip on your skirt. | Eteğine takılma da. | Stargate: Atlantis The Prodigal-1 | 2008 | |
| I could have dropped him! | Onu düşürebilirdim! | Stargate: Atlantis The Prodigal-1 | 2008 | |
| Sorry, we didn't know anyone was around. | Pardon, etrafta kimse yok sanıyorduk. İyi olduğuna emin misin? | Stargate: Atlantis The Prodigal-1 | 2008 | |
| Come to think of it, | Tekrar düşününce, burada ne arıyorsun ki? | Stargate: Atlantis The Prodigal-1 | 2008 | |
| Trying to get torren to sleep. | Torren'ı uyutmaya çalışıyorum. | Stargate: Atlantis The Prodigal-1 | 2008 | |
| I find that walking him is the best way to calm him. | Onu sakinleştirmek için en iyi yolun yürümek olduğunu fark ettim. | Stargate: Atlantis The Prodigal-1 | 2008 | |
| Ooh, he's colicky, huh? | Sancılı demek, ha? | Stargate: Atlantis The Prodigal-1 | 2008 | |
| Dr. keller says it's a phase that will pass. | Dr. Keller bunun bir evre olduğunu ve geçeceğini söylüyor. | Stargate: Atlantis The Prodigal-1 | 2008 | |
| Oh, don't worry about it.I was a colicky baby too. | Endişelenme. Ben de sancılı bir bebektim. | Stargate: Atlantis The Prodigal-1 | 2008 | |
| Just do what my mom did,which was let me cry myself to sleep. | Annemin yaptığını yap, ağlaya ağlaya uyumaya bırak. | Stargate: Atlantis The Prodigal-1 | 2008 | |
| I'm no worse for it. | Bana bir şey olmadı. | Stargate: Atlantis The Prodigal-1 | 2008 | |
| We usually take turns walking him, | Genellikle onu sırayla yürütüyoruz, ama Kanaan halkımızı ziyaret etmek için birkaç günlüğüne gitti. | Stargate: Atlantis The Prodigal-1 | 2008 | |
| I'd help you out, but it looks | Sana yardım ederdim, ama görünüşe göre her şey kontrolün altında. | Stargate: Atlantis The Prodigal-1 | 2008 | |
| Yes. now all I have to do is get him back to my quarters | Evet. Şimdi tek yapmam gereken onu uyandırmadan... | Stargate: Atlantis The Prodigal-1 | 2008 | |
| Without waking him... | ...ya da ezilmeden odama geri gitmek. | Stargate: Atlantis The Prodigal-1 | 2008 | |
| Yeah, we're done here. | Evet, bizim de işimiz bitti. | Stargate: Atlantis The Prodigal-1 | 2008 | |
| We're just, you know, finishing up, | Biz de tam bitiriyorduk. | Stargate: Atlantis The Prodigal-1 | 2008 | |
| Really, so... | Gerçekten, o yüzden... | Stargate: Atlantis The Prodigal-1 | 2008 | |
| 'night. good one. | İyi geceler. Görüşürüz. | Stargate: Atlantis The Prodigal-1 | 2008 | |
| I must have put too much strain on the motor. | Motoru çok fazla zorlamışım sanırım. | Stargate: Atlantis The Prodigal-1 | 2008 | |
| Shaft needs a bushing lube. | Şaftın yağlanması lazım. | Stargate: Atlantis The Prodigal-1 | 2008 | |
| What's that about? | Neler oluyor? | Stargate: Atlantis The Prodigal-1 | 2008 | |
| Control room, it's dr. mckay. | Kontrol odası, ben Dr. McKay. | Stargate: Atlantis The Prodigal-1 | 2008 | |
| We just lost power in the east pier. | Doğu iskelesinde güç kesintisi oldu. Neler oluyor? | Stargate: Atlantis The Prodigal-1 | 2008 | |
| Lights are out all over the city | Bütün şehirde ışıklar gitmiş, ama kontrol odası aydınlık. | Stargate: Atlantis The Prodigal-1 | 2008 | |
| This is dr. rodney mckay, | Ben Dr. Rodney McKay, kontrol odasından herhangi birini arıyorum. | Stargate: Atlantis The Prodigal-1 | 2008 | |
| Something's definitely not right. | Kesinlikle bir şeyler yolunda değil. | Stargate: Atlantis The Prodigal-1 | 2008 | |
| Rodney, are you there? | Rodney, orada mısın? | Stargate: Atlantis The Prodigal-1 | 2008 | |
| Everything's dead. | Her şey ölü. Neler olup bittiğini anlamanın hiçbir yolu yok. | Stargate: Atlantis The Prodigal-1 | 2008 | |
| All right. hey, rivers. | Pekala. Hey, Rivers. | Stargate: Atlantis The Prodigal-1 | 2008 | |
| Fan out, | Dağılın, bulabildiğiniz kadar çok piyade bulun, merkezi kuleye ulaşmaya çalışın. | Stargate: Atlantis The Prodigal-1 | 2008 | |
| If you run into woolsey, let me know. | Woolsey'e rastlarsanız, bana haber verin. | Stargate: Atlantis The Prodigal-1 | 2008 | |
| Communications are down. we're on walkies. | Haberleşme sistemi çalışmıyor. Telsiz telefonları kullanacağız. | Stargate: Atlantis The Prodigal-1 | 2008 | |
| Radek! | Radek! | Stargate: Atlantis The Prodigal-1 | 2008 | |
| What, you don't know either? | Ne, sen de mi bilmiyorsun? | Stargate: Atlantis The Prodigal-1 | 2008 | |
| I'm on my way to the control tower. | Kontrol kulesine gidiyordum. | Stargate: Atlantis The Prodigal-1 | 2008 | |
| I tried to radio you. | Sana telsizle ulaşmaya çalıştım. | Stargate: Atlantis The Prodigal-1 | 2008 | |
| Power's out | Merkezi kule hariç güç kesik. Bunu al. | Stargate: Atlantis The Prodigal-1 | 2008 | |
| Go to the main power room instead. | Onun yerine ana güç odasına gitmen gerekiyor. | Stargate: Atlantis The Prodigal-1 | 2008 | |
| See if you can reboot the system from there. | Bakalım sistemi oradan yeniden başlatabilecek misin? | Stargate: Atlantis The Prodigal-1 | 2008 | |
| Rodney, do you read me? | Rodney, beni duyuyor musun? | Stargate: Atlantis The Prodigal-1 | 2008 | |
| Yeah, radek. go ahead. | Evet, Radek. Devam et. | Stargate: Atlantis The Prodigal-1 | 2008 | |
| I've tried to restart power. | Gücü yeniden açmaya çalıştım. | Stargate: Atlantis The Prodigal-1 | 2008 | |
| So far, absolutely no success. | Şimdiye kadar işe yaramadı. | Stargate: Atlantis The Prodigal-1 | 2008 |